CareCo A7DH45B2A*A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on
back of the unit. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Puede encontrar los números de modelo y de
serie en el parte posterior del acondicionador. Use estos
números en cualquier correspondencia o llamada de servicio
con relación a su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur le côté de
arrière de l’appareil. Utilisez ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente ayant trait à
votre climatiseur..
Installation & Operations Manual
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Dehumidifier
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 1
Operation ................................................................ 2
Maintenance ............................................................ 3
Sercvice and Warranty ............................................ 4
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad.................... 5
Instalación................................................................ 5
Funcionamiento ...................................................... 6
Mantenimiento ........................................................ 7
Servicio y Garantía .................................................. 8
FRANÇAIS
Alementation Électrique et Measures de Sécuritié .... 9
Montage.................................................................... 9
Utilisation .............................................................. 10
Dépannage ............................................................ 11
Garantie ................................................................ 13
Dehumidifiers
Deshumificadores
Déshumidificateurs
For additional questions please call
1-217-347-6459 or e-mail:
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459 o envíe correo
electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459 ou courriel :
9
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MESURES DE SÉCURITÉ
Montage
Fermez les portes et fenêtres
Pour garantir une déshydratation efficace, fermez toutes les
portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le déshumidificateur
doit fonctionner (Fig. 3).
Branchement
Une fois que vous avez monté votre déshumidificateur et l’avez
installé dans un endroit approprié, branchez son cordon
d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre
comme indiqué dans les spécifications électriques (Fig. 4).
Spécifications électriques
Votre déshumidificateur fonctionne sur
tout circuit 115 volts 60 Hz et se branche
dans une prise 2 pôles + terre. Une ligne
supplémentaire n’est pas nécessaire, bien
qu’il soit recommandé de ne pas
surcharger le circuit en y raccordant des
gros appareils électroménagers tels que
machines à laver, etc. Pour des raisons de
sécurité, ce déshumid-ificateur est équipé
d’une fiche 3 broches à mise à la terre et
doit être branché dans une prise
correctement mise à la terre (Figs. 1 & 2).
Si votre prise n’est pas du type correct, il
vous incombe de faire remplacer la prise
et modifier le câblage pour qu’ils soient
du type correct. NE coupez PAS la
troisième broche (de mise à la terre).
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.
Fiche à trois
broches avec terre
Prise murale
unique avec
terre
Prise murale à
trois broches
avec terre
1
3
4
2
Alimentation
Électrique: Courant Alternatif
Uniquement
115V, 60 HZ
Monophasé
Spécifications
de la Prise: Type 2 Pôles + Terre
125 Volts, 15 Amp
Calibre
Minimum de Fil: Câble 3 Fils
14 (A.W.G.)
N’utiliser que du fil
de cuivre
Protection du Circuit:
Fusible 15
Amp à action retardée
ou disjoncteur
Exingences electrique
Danger de choc électrique
1.N’enficher le déshumidificateur que dans
une prise électrique mise à la terre.
2.Ne pas se servir d’une rallonge ou d’un
adaptateur avec cet appareil.
3.Ne pas faire marcher le déshumidificateur
si le panneau avant a été retiré.
Suivre les précautions indiquées ci-dessus
pour éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie ou de lésion corporelle.
Si la plaque de série du déshumidificateur
indique une tension nominale de 115 volts
et une intensité en ampères nominale
allant jusqu’ à 7,5A, l’appareil peut être
branché sur le même fusible ou
disjoncteur que d’autres appareils.
Toutefois, l’intensité maximale en ampères
de l’ensemble des appareils branchés sur
ce fusible ou disjoncteur ne doit pas
dépasser celle du fusible ou du
disjoncteur.
L’emplacement de la plaque de série de ce
modèle est indiqué sur la page couverture
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
Avis
Ne pas utiliser le déshumidificateur sans
la protection d’un circuit de
temporisation. Se reporter à la plaque
signalétique pour toute indication de
puissance exigée.
CALIBRES DE FIL RECOMMANDÉS
(Selon l’installation stipulée par le code de construction)
PROTECTION DU CIRCUIT CALIBRE DE FIL
15 A 14 MINIMUM
20 A 12 MINIMUM
30 A 10 MINIMUM
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Pour Votre Sécurité
Ne pas entreposer et ne pas utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité du
déshumidificateur ou de tout autre
appareil. Les vapeurs peuvent créer un
danger d’incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
10
UTILISATION
Commande marche/arrêt
Appuyer sur le bouton «Power» pour la mise en marche. Le témoin de fonctionnement
«ON» s’allume. L’appareil est préréglé pour le maintien d’une humidité relative de 60%.
Témoin «réservoir plein»
Un contacteur de détection automatique de niveau associé à un témoin lumineux qui
indique que le réservoir est plein commande l’arrêt du déshumidificateur avant le
débordement. Lorsque le témoin lumineux indiquant que le réservoir est plein s’allume,
on doit vider le réservoir de condensat.
Si le déshumidificateur ne se remet pas en marche, vérifiez le bras du flotteur pour vous
assurer qu’il est libre de se déplacer. Il se trouve dans le compartiment de réservoir
d’eau.
Afficheur du réglage de l’humidité
Si l’humidité correspondant au préréglage est inférieure à l’humidité qui règne dans la
pièce, le compresseur se met en marche et l’appareil entreprend la déshumidification.
Si l’humidité correspondant au préréglage est supérieure à celle qui règne dans la
pièce, seul le ventilateur continue à fonctionner.
Après quelques jours de fonctionnement sans modification du réglage de l’appareil,
alors que les portes et fenêtres sont fermées, on pourra légèrement augmenter
(atmosphère plus humide) ou diminuer (atmosphère plus sèche) la valeur de maintien
de l’humidité.
Pour modifier la valeur de maintien de l’humidité, appuyer sur «+» ou «-» pour faire
varier la valeur de maintien de l’humidité entre 35 % et 90 %, par intervalles de 5 %.
Afficheur «humidité/températur
L’afficheur «Room» affiche l’humidité relative ou la température de la pièce. L’appareil
affiche par défaut la valeur de l’humidité. Pour obtenir l’affichage de la température,
appuyer sur le bouton «Humidity/Temp». Appuyer de nouveau sur le bouton pour
obtenir de nouveau l’affichage de l’humidité.
Pour obtenir l’affichage de la température en degrés Celsius, appuyer pendant
5 secondes sur le bouton «Humidity/Temp».
Sélecteur de vitesse du ventilateur
Pour permuter la vitesse du ventilateur entre basse vitesse et haute vitesse, appuyer sur
le bouton «Fan Speed». Utiliser la vitesse supérieure pour maintenir la capacité
maximale d’extraction d’eau. On peut utiliser la basse vitesse lorsqu’un fonctionnement
plus silencieux est souhaitable.
Fonction de pause
Pour interrompre l’alimentation du déshumidificateur pendant une heure, appuyer sur
le bouton «Pause».
E
F
A
D
C
B
E
F
A
D
C
B
Cet appareil à commande élecronique se remet en marche automatiquement après une panne de courant.
11
DEPANNAGE
Instalacion de drenado permanente
1. On peut acheminer l’eau de condensation directement de
l’appareil à un point d’évacuation, avec un tuyau de jardin
(avec l’adaptateur inclus).
2. Interrompre l’alimentation électrique avant d’entreprendre
le travail.
3. Utiliser un tournevis pour enlever l’opercule défonçable
à l’arrière.
4. Enfiler l’adaptateur du tuyau de jardin (fourni) sur la sortie
de condensat, à travers le trou que bouchait l’opercule.
5. Le tuyau d’évacuation doit acheminer le condensat jusqu’à
un siphon de plancher ou autre point d’évacuation
appropriée.
6. Le tuyau d’évacuation ne doit comporter aucun brusque
changement de direction et aucune pente montante.
Opercule défonçable,
pour drainage
Arrière de
l’appareil
Tuyau de jardin
Adaptateur
pour tuyau
Vers point
d’évacuation
Sortie de
condensat
Filtres à air
Nettoyage du filtre
1. Servez-vous d’un accessoire d’aspirateur ou d’une brosse pour
nettoyer la grille avant.
2. Retirez le filtre en faisant glisser le filtre vers le haut au
moyen des deux languettes encastrées commandées par
simple pression du doigt. (Fig. 6)
3. Pour nettoyer le filtre, lavez-le dans de l’eau savonneuse
tiède, rincez-le et secouez-le pour le sécher. Il est
recommandé de procéder à ce nettoyage tous les mois ou en
fonction des conditions ambiantes.
La durée de vie de votre déshumidificateur est prolongée par un usage et un
entretien adéquats. Il est recommandé d’effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d’eau de condensation. Les coûts
associés à cet entretien annuel sont aux frais de l’acheteur.
Évacuation de l’eau
Lorsque le réservoir de condensat est plein, le témoin
s’allume.
Interrompre l’alimentation avant d’enlever le réservoir.
Attendre trois minutes pour que tout résidu d’eau s’écoule
dans le réservoir.
Incliner le réservoir vers l’avant, puis soulever prudemment
avec la poignée. (Fig. 5)
Remarque : Un morceau
de ruban est fixé au
contenant pour une
expédition plus sûre.
Ce morceau de ruban
peut être enlevé.
Sortie de
condensat
Réservoir à
condensat
5
6
7
8
Remarque Importante: Cette eau n’est pas potable.
12
DEPANNAGE
(Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de demander un dépannage)
Si le déshumidificateur ne se met pas en marche:
• Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise de courant sous tension.
• Si le témoin lumineux (sur la plupart des modèles) est allumé, videz le réservoir d’eau. Il doit alors
s’éteindre et le déshumidificateur se remettre en marche.
• Il se trouve dans le compartiment de réservoir d’eau.
L’appareil fonctionne, mais ne recueille que très peu d’eau
• La quantité d’eau extraite de l’air dépend de l’humidité relative de l’air et de la capacité du
déshumidificateur que vous avez acheté. Lorsque l’air paraît humide (humidité relative élevée),
une plus grande quantité d’eau sera extraite et le réservoir se remplira plus vite. Au fur et à mesure
que l’appareil continue à extraire de l’eau et à diminuer l’humidité régnant dans l’endroit
considéré, le réservoir recueillera une moindre quantité d’eau.
Cet appareil comporte une commande de dégivrage qui se met au besoin, automatiquement en
marche. Lors du mode de dégivrage, le compresseur se met en marche par intermittence et
l’appareil produit moins d’eau.
•L’humidité ambiante est faible (en dessous de 40 %).
Réduire la consommation d’électricit
• En général, aucune déshydratation n’est nécessaire lorsque la température ambiante est basse et
l’humidité relative faible. Il est préférable d’arrêter l’appareil pour réduire la consommation
d’électricité.
Bruits
Il est rassurant pour vous de savoir que votre déshumidificateur fonctionne correctement. Certains
bruits sont normaux et vous n’avez aucune raison de vous en inquiéter:
• Circulation de l’air sur le serpentindéshumidificateur.
• Sifflement ou bruits sourds - le réfrigérant circule dans le circuit scellé et peut produire un
<<bouillonnement>> juste après l’arrêt du compresseur.
• Le compresseur peut émettre des bruits sourds lorsqu’il se met en marche et s’arrête.
• Eau coulant du serpentin dans le plateau d’évacuation.
• La commande par humidistat, le compresseur et la soufflante tictaquent lorsqu’ilsmettent en
marche et s’arrêtent.
• Le métal fait le même bruit lorsqu’il se dilate ou se contracte.
Guide de diagnostic
13
GARANTIE
Comment obtenir des réparations ou pièces
dans le cadre de la garantie
Le service après-vente pour votre déshumidificateur sera assuré par
CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un réseau de centres
de service agréés indépendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement le livret
d’instructions d’installation et d’utilisation. Si ensuite vous devez avoir recours
au service après-vente:
1. Appelez un centre de service après-vente agréé CareCo en
indiquant le numéro de modèle, le numéro de série, la date de
l’achat et la nature du problème. La réparation sera effectuée
pendant les heures ouvrables. Demandez à votre revendeur les
coordonnées d’un centre de service aprèsvente agréé si vous
n’en connaissez aucun.
2. Si votre revendeur n’est pas en mesure de vous indiquer les
coordonnées d’un centre de service après-vente agréé ou si vous
avez besoin d’une autre assistance quelconque, appelez sans
frais le numéro suivant pour obtenir les coordonnées d’un centre
de service après-vente ou distributeur de pièces agréé:
1-800-332-6658
Vous pouvez également écrire à
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave.
P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 É.-U.
Preuve de la date de l’achat
Il incombe au client de fournir la preuve de la date de l’achat initial
pour des raisons tenant à la garantie. Nous vous recommandons de
conserver dans ce but une facture, un chèque annulé ou tout autre
document approprié apportant la preuve du règlement.
Pour les modèles installés en Amérique du
Nord - Si des réparations ou pièces s’avèrent
nécessaires
S’il s’avère, après les vérifications recommandées, qu’il est nécessaire
d’effectuer des réparations ou de se procurer des pièces, reportez-vous
à <<Comment obtenir des réparations ou pièces dans le cadre de la
garantie>> dans la garantie de votre déshumidificateur.
Pour les modèles installés en dehors de
l’Amérique du Nord
Le fabricant n’offre aucune garantie expresse ni tacite pour les
déshumidificateurs achetés pour être utilisés en dehors de l’Amérique
du Nord. Consultez votre revendeur local pour connaître les modalités
de la garantie offerte par l’importateur dans votre pays.
Garantie du Déshumidificateur
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le District de Columbia, à Porto-
Rico et au Canada)
Garantie complète (d’un an) pièces et main-d’oeuvre
Pendant la première année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America,
par l'entremise de ses centres de service après-vente agréés, réparera ou remplacera
gratuitement, pour le propriétaire ou tout utilisateur postérieur, toute pièce devenue
défectueuse en termes de matière ou de fabrication lors d'une utilisation normale, à
condition que celui-ci apporte le déshumidificateur dans l'un de nos centres de
service après-vente agréés et vienne l'y rechercher. La réparation sur place,
l’enlèvement, la relivraison et la réinstallation peuvent être effectués sur demande,
mais relèvent de la responsabilité de propriétaire.
Garantie limitée (de la deuxième à la cinquième année) Garantie du circuit scellé
Si une pièce quelconque du circuit réfrigérant scellé, qui se compose du
compresseur, de l'évaporateur, du condenseur et de la tubulure de raccordement de
réfrigérant, se révèle défaillante par suite de vice de matière ou de fabrication (y
compris la charge de réfrigérant) pendant la période allant de la deuxième à la
cinquième année suivant la date de l'achat initial, Fedders North America offrira au
propriétaire de remplacer ou
de réparer gratuitement cette pièce (y compris la main-d'oeuvre) par l'entremise de
ses centres de service après-vente agréés, à condition qu'il apporte le
déshumidificateur dans l'un de nos centres de service après-vente agréés et vienne l'y
rechercher. La réparation sur place, l’enlèvement, la relivraison et la réinstallation
peuvent être effectués sur demande, mais relèvent de la responsabilité du
propriétaire.
Remarque: Dans l'hypothèse où des pièces doivent être remplacées pendant la durée de validité de cette
garantie, des pièces de rechange Fedders North America devront être utilisées et elles ne seront garanties
que pendant la période de garantie restant à courir.
Exceptions
Les garanties limitées susmentionnées ne couvrent pas les défaillances causées par
des dommages subis par l’appareil tant qu’il est en votre possession (autres que les
dommages dûs à un défaut ou à un dérangement), par son installation incorrecte ou
par une utilisation déraisonnable de l’appareil, y compris, entre autres, l’absence
d’entretien raisonnable et nécessaire ou le non respect des instructions écrites
d’installation et d’utilisation. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, de
location ou autres que domestiques, nous n’offrons aucune garantie expresse ou
tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES
SEULS RECOURS EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À TITRE NON LIMITATIF TOUTES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE,
SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH
AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS ÉGARD À LA CAUSE, MÊME AU CAS OÙ
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, ni les
exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. Il se peut
donc que les exclusions ou limitations susmentionnées ne vous soient pas
opposables. La présente garantie vous confère des droits précis ; vous pouvez
également jouir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Les appareils vendus en dehors des régions susmentionnées ne sont couverts par
aucune garantie. Il se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une
garantie si vous résidez en dehors de ces régions.
23-23-0361N-006
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
•To assure efficient dehumidification, close all windows
and doors in the area where the dehumidifier is to
operate.
• Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre
todas las ventanas y puertas en el área donde debe
funcionar el deshumidificador.
• Pour garantir une déshydratation efficace, fermez
toutes les portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le
déshumidificateur doit fonctionner
• Once you have assembled your dehumidifier and
installed it in an appropriate location, plug the cord
into a properly grounded outlet as indicated in the
electrical requirements.
• Una vez armado e instalado el deshumidificador en
la ubicación correcta, enchufe el cordón en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra, tal
como se indica en el apartado de suministro eléctrico.
• Une fois que vous avez monté votre
déshumidificateur et l’avez installé dans un endroit
approprié, branchez son cordon d’alimentation dans
une prise correctement mise à la terre comme indiqué
dans les spécifications électriques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CareCo A7DH45B2A*A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à