Oregon Scientific BAR339PA Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
EN
FR
Radio-Controlled Projection Clock
with Color Weather Forecast
Model: BAR339PA
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting this Oregon
Scientific
Radio-Controlled Projection Clock with Color Weather
Forecast. Please keep this manual for instructions and
information you should know about.
CLOCK OVERVIEW
FRONT VIEW
1
6
2
3
4
5
1. SNOOZE: Snooze alarm; activate backlight; rotate
dual line projection display by 180°
2. ALARM: View alarm status; set alarm
3. CLOCK: Change display; set clock
4. / : Toggle setting options; activate / deactivate
clock reception
5. TEMP: Toggle in / out temperature display
6. Projector
BACK VIEW
1
6
7
8
9
10
4
3
2
5
1.
FOCUS
: Focus the projected image
2.
RESET
3.
°C / °F
: Select temperature unit
4
. Battery compartment
5. Light sensor
6. MEM: View current, maximum and minimum
temperature
7. PROJECTION: ON / OFF switch
8. LIGHT: Backlight ON / OFF switch
9. DEMO WEATHER FORECAST: Select between
demo mode and weather forecast mode
10. Adapter socket
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole: Reset unit to default settings
5. CHANNEL button: Select channel 1
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
Batteries serve as a back-up power supply. For
continuous use of projector and backlight, install
adapter. The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
NOTE will appear when power supply is not
connected.
To insert batteries:
1.
Remove the battery compartment and insert
batteries, matching polarities.
2. Press
RESET after each battery change.
LOCATION
MEANING
Clock / alarm area Main unit batteries low
Outdoor / indoor
temperature area
Sensor batteries low
REMOTE SENSOR
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment, and insert batteries,
matching polarities.
2. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the mai
n unit
using the table stand or wall mount.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
NOTE We recommend that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and consumer grade
lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
Outdoor sensor
:
The main unit will automatically search for the outdoor
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor
area shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s)
A channel has been found
The sensor cannot be found.
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,
obstructions, and remote unit location.
For best results:
P
lace the sensor
out of direct sunlight and moisture.
Position the sensor facing main unit, minimizing
obstructions.
Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during
cold
winter months.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
To enable / disable signal reception:
Touch and hold to enable, or to disable signal
signal reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL
WEAK
SIGNAL
NO
SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
1. Touch and hold CLOCK for 2 seconds.
2. Touch or to change the settings.
3. Touch CLOCK to confi rm.
4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr
format, hour, minute, year, day / month format,
month, day and language.
NOTE Time zone offset sets the clock +/- 23 hours
from the received clock signal time.
NOTE The language options are (E) English, (D) German
,
(F) French, (I) Italian, and (S) Spanish.
To select display mode:
Touch CLOCK to choose between clock with seconds
and clock with weekday.
ALARM
To set the alarm:
1. Touch and hold ALARM for 2 seconds to enter
alarm-setting mode.
2. Touch / to set hour / minute.
3. Touch
ALARM to con rm. indicates alarm is ON.
To toggle alarms ON / OFF:
1. Touch ALARM to display alarm time.
2. Touch
ALARM again to turn alarm ON / OFF.
To silence the alarms
:
Touch SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
Touch any other key to turn the alarm off and activate
it again after 24 hours.
WEATHER FORCAST
It will forecast the next 12 to 24 hours of weather within a
30-50 km (19-31 mile) radius using different color icons.
ICON COLOR DESCRIPTION
Red /
Orange
SunnyS
Pink Partially Cloudy
Turquoise Cloudy
Purple Rainy
Green Snowy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit
:
Press °C / °F.
To toggle between outdoor / indoor sensor readings
:
Touch TEMP. / indicates indoor and outdoor
temperature.
To
auto-scan between sensors
:
Touch and hold TEMP for 2 seconds to display the
sensor’s data for 5 seconds.
To deactivate auto-scan function touch TEMP.
To toggle between current, minimum and maximum
temperature records for outdoor / indoor:
Press MEM repeatedly.
To clear the records:
Press and hold MEM for 2 seconds.
PROJECTOR AND BACKLIGHT
To activate Projection function
:
Slide PROJECTION switch to ON to illuminate
projection continuously.
To activate Backlight function:
Slide LIGHT switch to ON to illuminate backlight
continuously.
OR
Touch
SNOOZE to turn on projector and backlight
for 5 seconds.
Touch repeatedly to fl ip dual line projection image
by 180 degrees.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly
into the projector.
NOTE To save battery life, the projector and backlight
will only operate continuously when adapter is installed.
The light sensor will turn off the projector automatically
when it detects external light sources.
COLOR
The color function lights up the LCD screen. There are
2 different types of display:
WEATHER FORECAST: The color changes
according to the different weather forecast. (As
shown in Weather forecast).
DEMO: The color gradually changes between the
colors (rainbow display).
To activate / deactivate the weather forecast or rainbow
display, slide the relevant switch to one of the following
options:
WEATHER FORECAST: Color changing weather
forecast.
DEMO: For gradual changes between the colors.
KEY LOCK
Auto key lock will activate if no key is pressed for 1
minute. indicates key lock is engaged, touch any
key to unlock.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its fi nish for which Oregon
Scienti c will not be responsible. Consult the furniture
manufacture’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are
equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before fi rst use.
NOTE The technical specifi cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H
177 x 56 x 112 mm
(6.97 x 2.21 x 4.41 in)
Weight 340 g (12.0 oz)
without battery
Temperature Unit °C / °F
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Signal frequency 433 MHz
Power 3 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries /
4.5V AC / DC adapt
er
REMOTE UNIT (THN132N / THN132NH)
L x W x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
Weight
62 g (2.2 oz)
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn
more about Oregon Scientifi c products. If you’re in
the US and would like to contact our Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/about/international
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
.
WARNING
C
hanges or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation
.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different
from that to which the receiver is connected.
different from that to which the receiver is connected.different
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help
.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(
listed on our
website at
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead
.
We
Name: Oregon Scientifi c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon
97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Fax No.: 1-503-684-3332
declare that the product
Product No.: BAR339PA
Product Name:
Radio-Controlled Projection Clock
with Color Weather Forecast
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
.
Horloge à projection téléguidée
avec prévisions de la
o en couleur
Modèle
: BAR339PA
MANUEL DE L’USAGER
INTRODUCTION
Merci davoir choisi cette Horloge à Projection
Téléguidée avec Prévisions de la Météo en Couleur,
un produit de O
regon
Scientifi c
™. Veuillez garder ce
manuel de l’usager pour toutes les informations dont
vous aurez besoin pour le fonctionnement.
VUE D’ENSEMBLE DE L’HORLOGE
VUE DE FACE
1
6
2
3
4
5
1. SOMMEILLER: activer la lumière arrière, faire
pivoter
l’affi chage de projection de la ligne double
de 180 degrés
2.
ALARME: examiner la position de l’alarme, engager
l’alarme
3. HORLOGE: changer l’écran; engager l’horloge
4. / : Options du bouton à levier; engager /
désengager la réception de l’horloge
5. TEMP: Le bouton à levier à l’intérieur / à l’extérieur
affi chage de la température
6. Projecteur
VUE DE L’ARRIERE
1
6
7
8
9
10
4
3
2
5
1
.
FOCUS
: Mettre l’image projetée au point
2.
RESET
: remettre la monture à default
3.
°C / °F
: choisir la température
4. Compartiment de la pile
5. Détecteur de lumière
6. MEM: Vue courante, maximum, minimum,
températures
7. PROJECTION: Bouton Commande ON / OFF
8. Lumre: ON Lumre arrière / bouton commande OFF
9. Prédiction de la météo démo: Choisir entre mode
démo ou mode prévision de la météo
10. Prise de courant de la douille
DETECTEUR A DISTANCE
1
2
3
4
5
1. LED indicateur de position
2. Trou pour support au mur
3. Compartiment de la pile
4. Remise: remettre l’unité à default
5. Canal: choisissez le canal 1
INDICATIONS DE MISE EN MARCHE
APPROVISIONNEMENT ELECTRIQUE
Les piles sont un système dapprovisionnement
électrique de backup.Pour lusage continuel du
projecteur et de la lumière arrière, installez la douille.
La prise de courant doit être installée à proximité de
l’équipement et facilement accessible.
NOTE apparaitra si lapprovisionnement
électrique n’est pas branché.
Pour insérer les piles:
1. Enlever le compartiment à piles et insérer les piles
en portant attention aux polarités
.
2. Appuyer sur RESET à chaque fois que vous
changez
les piles.
LOCATION
SIGNIFICATION
Région horloge /
alarme
Piles sont faibles dans
l’unité principale
Extérieur / intérieur
Piles du détecteur à
piles sont faibles
DETECTEUR A DISTANCE
Pour installer le détecteur:
1. Ouvrir le compartiment à piles, insérer les piles, en
portant attention aux polarités.
2. Placer le détecteur à 30 m (98ft) de l’unité principale
en le plaçant sur une table ou au mur.
La distance de transmission peut varier dépendant de
plusieurs facteurs. Différentes locations peuvent être
plus avantageuses.
NOTE Nous recommandons des piles à l’alcali pour
un usage prolongé et des piles au lithium pour les
températures sous zéro.
INFORMATION DE TRANSMISSION DU
DETECTEUR
L’unité principale recherchera automatiquement le
détecteur extérieur. L’Icône de détection de réception
dans le détecteur à distance démontre le statut:
ICON DESCRIPTION
L’unité principale recherche
les détecteurs
Un canal est retracé
Le détecteur in introuvable.
NOTE S’il est impossible de retrouver le détecteur,
vérifi er les piles, obstructions ou la location de l’unité à
distance.
POUR DE MEILLEURS RESULTATS:
Placer le détecteur à l’écart des rayons de soleil
directs, et de l’humidi
.
Placer le détecteur faisant face à l’unité principale
en minimisant les obstructions
.
Placer le détecteur dans un endroit avec pleine
vue sur le ciel, à l’écart d’objets de métal ou d’objets
électroniques
.
Placer le détecteur près de l’unité principale durant
les mois d’hiver.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser son horloge
automatiquement avec un signal d’horloge.
Pour confi rmer/infi rmer le signal de reception:
Engager et tenir / pour con rmer / in rmer le
signal de réception
.
NOTE La réception demande de 2-10 minutes. Si le
signal est faible il faudra jusqu’à 24 heures pour valider
le signal.
Indicateur de signal de réception:
SIGNAL
FORT
SIGNAL
FAIBLE
PAS DE
SIGNAL
AJUSTER MANUELLEMENT L’HORLOGE
1. Toucher et tenir CLOCK pendant 2 secondes.
2. Toucher ou pour changer les montures.
3. Toucher CLOCK pour confi rmer.
4. L’ordre des montures sont: zone de temps offset,
format 12/24 heure. heure, minute, année, jour /
format mois, mois, jour et langage
.
NOTE Zone de temps offset ajuste l’horloge +/- 23
heures du moment où le signal de l’horloge est perçu.
NOTE Les options langages sont (E) Anglais, (D)
Allemand, (F) Français, (I) Italien, et (S) Espagnol.
Pour sélectionner le mode de visualisation:
Toucher CLOCK pour choisir entre horloge avec
secondes et horloge avec joure de semaine
.
ALARME
Pour engager l’alarme:
1. Toucher et tenir ALARME pendant 2 secondes
pour le mode de réglage de lalarme
.
2. Toucher / pour engager heure / minute.
3. Toucher ALARME pour confi rmer. indiquera
que
l’alarme est engagée.
Bouton à levier ON / OFF:
1. Toucher ALARME pour affi cher le temps de lalarme
.
2. Toucher ALARME pour engager ou désengager
l’alarme ON / OFF.
Pour arrêter l’alarme
:
Toucher SOMMEILLER (SNOOZE) pour obtenir le
silence pour 8 minutes
OU
Toucher une autre clef pour désactiver l’alarme et la
activer 24 heures plus tard
.
PREVISIONS DE LA MÉTÉO
Les prévisions de la météo se font aux 12 à 24 heures
dans un parcours de 30-50km (19-31 milles) de rayon en
utilisant des ines de couleur difrentes
.
Icône
Couleur DESCRIPTION
Rouge /
Orange
EnsoleilléS
Rose
Partiellement
nuageux
Turquoise Nuageux
Mauve Pluie
Vert Neige
TEMPERATURE
Pour le bouton levier de l’unité de température
:
Pesez °C / °F.
Pour passer de extérieur / intérieur des données du
tecteur
:
Toucher TEMP. / ceci indique les températures
intérieures et extérieures.
Pour balayer automatiquement entre détecteurs
:
Toucher et tenir TEMP pendant 2 secondes pour affi cher
l’information du détecteur pendant 5 secondes.
Pour désactiver le balayage automatique toucher
TEMP
.
Pour passer entre courant, minimum et maximum
de températures pour extérieur et intérieur:
Appuyez MEM plusieurs fois.
Pour dégager les articles
Appuyez et tenir MEM pendant 2 secondes.
PROJECTEUR ET LUMIERE ARRIERE
Pour activer la fonction projection
:
Glisser le bouton PROJECTION a ON pour illuminer
la projection continuellement.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
CH
CH
N
BAR339PA_MANUAL_R1.indd 1 5/31/07 4:16:32 PM
ES
Pour activer la fonction lumière arrière:
Glisser le bouton à ON pour illuminer la lumre
arrière continuellement
.
OU
Toucher SOMMEILLER (SNOOZE) pour allumer le
projecteur et la lumière arrière pendant 5 secondes
.
Toucher à plusieurs reprises pour faire bouger
l’image double de projection de 180 degrés
.
NOTE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
NOTE Pour sauvegarder les piles, le projecteur et
lumière arrière demeureront en opération continuellement
seulement si la douille est installée.Le détecteur de
lumière éteindra automatiquement le projecteur lorsque
des lumières extérieures sont détectés
.
COULEUR
La fonction couleur allume l’écran de LCD. Il y a deux
différents types d’affi chage
:
PREVISIONS DE LA METEO: Les couleurs changent
dépendant des prévisions (Comme montré plus haut).
DEMO: La couleur change graduellement entre les
couleurs comme un arc-en-ciel
.
Pour activer / désactiver l’affi chage prévisions météo
ou l’affi chage arc-en-ciel, glisser le bouton dans une
des positions suivantes:
PREVISIONS METEO: Les couleurs changent
d’après la météo.
DEMO: Pour un changement graduel entre les couleurs.
SERRURE A CLEF
Serrure à clef sera activée si aucune clef nest
pressée pendant une minute
. Ceci indique que
la clef est engagée, toucher n’importe quelle clef pour
désengager.
REMISE (RESET)
Appuyer sur RESET pour retourner au point default.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre l’unité à des forces extrêmes, à
des chocs, de la poussière ou à l’humidité
.
Ne pas recouvrir les trous de ventilation avec des
papiers journaux ou des rideaux, etc.
Ne pas plonger l’unité dans l’eau. Si vous renversez
des liquides, asséchez l’unité immédiatement avec
un linge sans peluches.
Ne jamais utiliser des matériaux abrasifs ou corrosifs.
Ne pas toucher aux composantes internes de l’uni.
Ceci annulera la garantie.
Toujours utiliser des piles nouvelles. Ne pas allier
de vieilles et nouvelles piles.
Les photos reproduites dans ce manuel peuvent
différer de l’unité actuelle.
Si vous vous débarrassez de l’unité, assurez vous
qu’elle est recyclée.
Ce produit peut endommager certaines surfaces- de
bois. Oregon Scientifi c ne sera pas tenu responsable
des dommages. Renseignez vous auprès du
manufacturier de meubles pour de plus amples
informations sur l’entretien des meubles.
Le contenu de ce manuel ne peut être recopié sans
l’autorisation du manufacturier.
Les piles usagées doivent être recyclées.
Notez que certaines unis sont munies d’une bande
de sécurité pour la pile. Enlevez la bande lors du
premier usage.
NOTE Les spécifi cations techniques de ce produit et
le manuel d’utilisation peuvent changer sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
UNITE PRINCIPALE
L x L x H
177 x 56 x 112 mm
(6.97 x 2.21 x 4.41 po)
Poids 340 g (12.0 oz) sans pile
Température de
l’unité
°C / °F
Rayon de
température
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Pouvoir 3 x UM-3 (AA) 1.5 V piles /
4.5V AC / DC douille
DÉTECTEUR À DISTANCE (THN132N)
L x W x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 po)
Poids 62 g (2.2 oz)
Portée de
transmission
30 m (98 pieds) dégagé
Portée de
température
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
Pouvoir 1 x UM-3 (AA) 1.5 V pile
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dinformations sur les produits Oregon
Scientifi c France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientifi c.fr
.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter
notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientifi c, déclare que cette
Horloge à Contrôle-Radio Projection avec Prévision de
la Météo Couleur (Modèle BAR339PA) se conforme aux
exigences essentielles et toutes autres clauses ayant
rapport à la directive 1999/5/EC. Une copie datée et
signée de la Déclaration de Conformité est disponible
sur demande au travers du Service à la Clientèle de
Oregon Scientifi c.
Reloj Proyector Radiocontrolado
con Previsión Meteorológica en Color
Modelo: BAR339PA
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado
con Previsión Meteorogica en Color de Oregon
Scientifi c
™. Sírvase guardar este manual para disponer
de las instrucciones y la informacn que debería
conocer.
RESUMEN DEL RELOJ
VISTA FRONTAL
1
6
2
3
4
5
1. SN O OZE: Re p et ici ó n d e a lar m a; act i va r
la retroiluminacn; girar 180° la pantalla de
proyección
de doble línea
2.
ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj
4.
/ : Alternar opciones de configuración;
activar o desactivar la recepción del reloj
5. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior
6. Proyector
VISTA TRASERA
1
6
7
8
9
10
4
3
2
5
1
. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada
2. RESET
: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Compartimento para las pilas
5. Sensor de luz
6. MEM: Visualizar temperatura xima, mínima y
actual
7. PROJECTION: Interruptor ON/OFF
8. LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación
9. DEMO DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA:
Selección entre modo demo y modo de previsión
meteorológica
10. Adaptador de corriente
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orifi cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5.
Botón CANAL: Selección del canal 1
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para
utilizar el proyector y la retroiluminacn de modo
continuo, instale el adaptador. El enchufe debe estar
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
NOTE aparecerá cuando el adaptador de
corriente no esté conectado.
Para introducir las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas e
introduzca las pilas respetando la polaridad.
2.
Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la
unidad principal están
casi gastadas
Área de Temperatura
Exterior / Interior
Sensor de pilas
agotadas
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las
pilas respetando la polaridad
.
2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies)
de la unidad principal usando el montaje de pared
o el soporte para la mesa
.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es la posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados
.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor
remoto muestra el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓNDE
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe
las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad
remota.
Cómo conseguir los mejores resultados
:
Coloque el sensor en un lugar en que no esté
expuesto a la luz directa ni a la humedad.
Coloque el sensor de cara a la unidad principal
evitando los obstáculos.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad principal
durante los meses de invierno
.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
autoticamente su reloj con una señal radiocontrolada
.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada
:
Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado
para desactivar la recepción de la señal.
NOTE La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida.
Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada
del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE
RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos
.
2.
Pulse o para modifi car la confi guración.
3. Pulse CLOCK para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,
formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla
.
NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D)
alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.
Cómo seleccionar el formato de pantalla:
Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos
y Reloj con día de la semana.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse ALARM y manngalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de confi guración
de alarma.
2. Pulse / para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse
ALARM para confirmar. El símbolo
que la alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1.
Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM de nuevo encender/apagar la alarma.
Para apagar la alarma
:
Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos.
O bien
Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto da una previsión el tiempo para las
próximas 12 / 24 horas en un radio de 30 a 50 km (19-31
MILLAS) utilizando iconos de distintos colores.
ICONO COLOR DESCRIPCIÓN
Rojo /
Anaranjado
Soleado
S
Rosa
Parcialmente
nublado
Turquesa Nublado
Púrpura Lluvia
Verde Nieve
TEMPERATURA
Seleccn de unidad de temperatura
:
Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores
exterior e interior
:
Pulse TEMP. / muestra si la temperatura es
interior o exterior.
Para escanear autoticamente entre sensores
:
Pulse TEMP y manténgalo pulsado durante 2
segundos para mostrar los datos del sensor durante
5 segundos.
Pulse
TEMP para desactivarlo.
Para alternar entre registros actuales, mínimos y
ximos de la temperatura interior y exterior:
Pulse MEM repetidamente
.
Para borrar los registros
:
Pulse MEM y manténgalo pulsado durante 2
segundos
.
PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN
Para activar la funcn de proyeccn
:
Deslice el interruptor PROJECTION a ON para
activar la proyección permanentemente
.
Para activar la funcn de retroiluminación
:
Deslice el interruptor LIGHT a ON para activar la
retroiluminación permanentemente.
O bien
Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar el
proyector durante 5 segundos.
Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de
proyección dual
.
NOTA Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector.
NOTA Para ahorrar pilas, el proyector y la retroiluminación
solamente operarán continuamente si el adaptador está
instalado. El sensor de luz apagará automáticamente
el proyector si detecta fuentes de luz externas.
COLOR
La función de color se enciende en la pantalla de LCD.
Funciona de dos maneras distintas:
PREVISIÓN METEOROLÓGICA: el color cambia
sen las distintas previsiones meteorogicas. (Véase
Previsiones meteorológica)
.
DEMO: el color cambia gradualmente entre los
distintos
colores (pantalla arco iris).
Para activar / desactivar la previsión meteorológica o
la pantalla arco iris, deslice el interruptor a una de las
opciones siguientes:
WEATHER FORECAST: Previsión meteorológica
que va cambiando de color.
DEMO: Cambio de color gradual.
BLOQUEO DE BOTONES
La funcn de bloqueo automático de botones se
activa si no pulsa ningún botón durante 1 minuto
.
indica que se ha activado el bloqueo de botones, pulse
cualquier botón para desbloquear.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuer za extrema,
descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o
humedad
.
No cubra los ori cios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc
.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estica
.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos
.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí
.
Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener s información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante
.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para
poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire
la cinta de compartimiento para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA The technical specifi cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A
177 x 56 x 112 mm
(6,97 x 2,21 x 4,41
pulgadas)
Peso 340 g sin pilas
Unidad de
temperatura
°C / °F
Rango de
temperatura
-C a 5C
(2F a 12F)
Resolucn 0,1°C (0,2°C)
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alimentación
3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V /
Adaptador 4,5V AC / CC
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x
0,8 pulgadas)
Peso 62 g (2,2 oz)
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Rango de
temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra gina web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara
que el Reloj Proyector Radiocomtrolado con Previsión
Meteorológica en Color (Modelo: BAR339PA) cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia rmada
y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientifi c.
© 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L00
4
900-018
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
CH
CH
N
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
CH
CH
N
BAR339PA_MANUAL_R1.indd 2 5/31/07 4:16:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific BAR339PA Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur