ProForm PETL37805 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. de Pièce 231354 R0805A Imprimé aux États-Unis © 2005 ICON IP, Inc.
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL37805.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
P
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL37805.0)
le NOM du produit (le tapis de course PROFORM X 800)
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
(33) 0810 121 140
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
19
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaires, la clé pour obtenir
les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité
correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé
en utilisant votre pouls comme point de repère. Le ta-
bleau ci-dessous indique le pouls recommandé pour
brûler de la graisse et pour les exercices aérobies.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re
-
commandé pour les exercices aérobies.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
calories de graisse
en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
n
ombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
e
t l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice aérobies
Si votre but est de fortifier votre système cardio-vascu-
laires, votre entraînement devrait être aérobie. L’exer-
cice aérobie requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobie, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniérez
régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja
-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
a
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
18
3
1
. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir
à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
1
1. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
17 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le SCHÉMA page 5 pour localiser l’inter-
rupteur marche/arrêt.)
18. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
j
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre
l
’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm.
Si nécessaire, desserrez la Vis (58) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot. Faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en-
dommagé de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION
. Avec la clé hexago-
nale tournez les deux boulons d’ajustement du rou-
leau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie ser-
rée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premiè-
rement enlever la clef et
DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche
s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexago-
nale coudée pour tourner le boulon du cylindre pos-
térieur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’1/2 tour;
si la courroie de marche s’est
décalée sur la droite,
tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis de course
pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez
tout d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tour
-
nez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar-
rière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 5 à 7 cm. Faites attention de
garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé et faites marcher le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue
correctement.
Boulons du Rouleau Arrière
5 à 7 cm
b
a
b
1
8
10
58
Vue d’en
Haut
3
mm
17
4 17
19. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
20. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
2
1. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
22. DANGER : débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
a
visé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
23. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez
consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35
ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions
avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou
dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
178425
233006
FR SP IT GR DU
V
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte
inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et pla-
cez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou
illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro
sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel au-
tocollant à l’endroit indiqué.
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est dé-
clenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les six Vis (2)
du Capot (1) et tournez et soulevez doucement le
Capot.
2
1
a
Déclenché
c
Enclenché
Position
Marche
d
5
M
erci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PRO-
F
ORM
®
X
800. Le tapis de course X 800 est équipé
d’un éventail complet de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel X 800 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL37805.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
BEFORE YOU BEGIN
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement
maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Ventilateur
Plateau d’Accessoires
Moniteur Cardiaque
de la Poignée
ARRIÈRE
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le
plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per-
m
anente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. ATTENTION: Pour réduire les
risques de blessures, ne soulevez pas le tapis de course
par les repose-pieds en plastique. N’oubliez pas de plier
les genoux et de garder votre dos bien droit. Alors que
vous soulevez le cadre, utilisez vos jambes plutôt que
votre dos.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la po-
sition verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le SCHÉMA et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet
vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce
que le trou sur le cadre soit aligné avec la goupille du loquet.
Relâchez le bouton de loquet;
Assurez-vous que la goupille
du loquet est complètement enfoncée dans le cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course dans la position de range-
ment à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille du loquet est complètement enfoncée dans le cadre.
1. Tenez les extrémités supérieures des rampes et placez un pied
contre une roue. Renversez le tapis de course en arrière
jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec pré-
caution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour
réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de
déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
2. Placez un pied contre la roue et abaissez lentement le tapis
de course jusqu’à ce que la base repose en position de ran-
gement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Référez-vous au SCHÉMA 2 ci-dessus. Tenez le tapis de course avec votre main droite comme indiqué. Avec
votre main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Faites pivoter le tapis de course vers
le bas jusqu’à ce que le cadre soit devant la goupille.
2.
Référez-vous au SCHÉMA 1 ci-dessus.
Tenez fermement le cadre en métal des deux mains puis baissez
le cadre jusqu’au sol. ATTENTION
: Pour réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le tapis de
course par les repose-pieds en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre en métal sur le sol. N’oubliez
pas de garder les genoux pliés et le dos bien droit.
Roue
Enclenché
Cadre
Bouton
de Loquet
1
2
Cadre
16
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
15
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moi-
tié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de course
jusqu’à ce que l’assemble soit terminé.
Enfoncez la Jambe de Rallonge (63) dans la base des
Montants (69), le Coussin de la Base (61) orienté comme
illustré. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc
pour enfoncer complètement la Jambe de Rallonge. Puis,
tenez deux Écrous de la Jambe de Rallonge (46) dans la
partie inférieure de la Jambe de Rallonge. Insérez deux
Boulons de la Jambe de Rallonge (93) dans la partie su
-
périeure de la Jambe de Rallonge et serrez fermement
les Boulons de la Jambe de Rallonge à l’intérieur des
Écrous de la Jambe de Rallonge.
Attachez les deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçantes
de 1" (39).
Vis de 3/4” (2)–6
Écrou de la Roue
(32)–2
Boulon de la Roue (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1” (39)–4
Boulon de la Rampe (37)–4
3 1/2” Bolt (37)–4
2 1/2” Bolt (37)–4
1
/4” Washer
(
38)–10
3
1/2” Bolt (45)–4
Star Washer
(106)–4
Vis de 1/2” (48)–3
1/4” Washer
(38)–4
3
Rondelle Étoilée de
la Rampe (95)–2
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–4
Boulon de la Jambe
d’Extension (93)–4
63
86
61
57
69
39
39
93
46
1
6
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console est équipée d’un mode information qui
garde en mémoire le nombre total d’heures d’utilisation
du tapis de course et la distance totale parcourue par
la courroie mobile. Le mode information vous permet
de sélectionner les kilomètres ou les miles comme
unité de mesure et d’éteindre ou d’allumer le mode
démo. En plus, le mode d’information vous permet
d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console.
Ensuite, lâchez la touche Arrêt [STOP]. Lorsque le
mode information est sélectionné les informations sui-
vantes seront indiquées :
L’écran Inclinasion/Temps in-
diquera le nombre total
d’heures pendant lesquelles
le tapis de course a été uti
-
lisé.
L’écran Distance/Cadence af-
fiche le nombre total de kilo-
m
ètres (ou de miles) parcou-
rus sur la courroie mobile.
Un « M » pour les kilomètres
ou un « E » pour les miles
English
(anglais) apparaît sur
l’écran droit. Appuyez sur la
touche Vitesse + pour chan-
ger l’unité de mesure, si vous
le désirez.
IMPORTANT : l’écran
Calories/Rythme Cardiaque
devrait être vide. Si un « d »
apparaît sur l’écran droit, la
console est en mode
« démo ». Le mode est conçu
pour être utilisé lorsque un tapis de course est en dé-
monstration dans un magasin. Lorsque la console est
dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être
branché, la clé peut être retirée de la console, et les
affichages et les indicateurs s’allumeront automatique-
ment dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches
sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d »
apparaît à l’écran lorsque le mode information est
sélectionné, appuyez la touche Vitesse – pour que
l’écran soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
7
6
5
4
14 7
2
. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à
l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou de la
Roue (32), comme illustré. Ne serrez pas excessive-
ment le Boulon de la Roue ; les Roues doivent pouvoir
t
ourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment le tapis de course sur son autre côté. Référez-vous
à
l’étape 1 de l’assemblage puis attachez l’autre Jambe
de Rallonge (63) et les autres Coussins Ronds de la
Base (57) sur le tapis de course. Attachez ensuite l’autre
Roue (66) comme décrit ci-dessus.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment le tapis de course vers le bas de manière à ce que
les Montants (69) soient à la verticale.
6
6
3
2
69
64
3. Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Ensuite, retirez l’attache de fils mainte-
nant le Fil du Montant (42) sur le Montant (69) droit.
Enfilez le Fil du Montant dans le trou en bas de la
Rampe Droite pour le faire ressortir du grand trou sur le
côté. Remarque : il sera peut-être plus facile de tirer le
Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une paire de pinces
à bec.
Placez la Rampe Droite (72) sur le Montant (69) droit.
Attachez la Rampe Droite à l’aide de deux Boulons de la
Rampe (37) et d’une Rondelle Étoilée de la Rampe (95),
comme illustré. Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (42).
Attachez la Rampe Gauche (71) comme décrit ci-des-
sus. Remarque : il n’y a pas de fil du montant sur le côté
gauche.
42
Trou
72
95
37
37
95
71
69
2
3
Trou
71
4. Pendant qu’une deuxième personne tient la Base de la
Console (47) près de la Rampe Gauche (71), attachez le
fil de terre sortant de la Base de la Console sur le trou in-
diqué sur la Rampe Gauche avec la Vis de Terre
Argentée (75).
47
75
Fil de
Terre
4
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 11.
Sélectionnez un programme pré-enregistré.
Pour sélectionner un programme pré-enregistré,
appuyez sur la touche Programme jusqu’à ce qu’un
des quatre indicateurs de programme s’allume.
Quand un programme pré-enregistré est sélec-
tionné, l’inclinaison maximale programmée va cli-
gnoter sur l’écran Inclinaison/Temps pendant
quelques secondes et la vitesse maximale va cli-
gnoter sur l’écran Vitesse. Après quelques se-
condes, l’écran Inclinaison/Temps affiche la durée
du programme. Un graphique des vitesses pro-
grammées défile sur la matrice.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche Vitesse + [SPEED] pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour
deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse programmée
pour le premier seg-
ment est affichée dans
la colonne du Segment
en Cours qui clignote
sur la matrice. (Les pro-
grammations de l’incli-
naison ne sont pas indi-
quées dans a matrice.)
Les vitesses des quatre segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
C
ours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
e
ntendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est prête à changer, la vitesse et/ou in-
clinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont al-
lumés,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Toutes les quelques pressions de la touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire s’allume ou
s’éteint dans la colonne du Segment en Cours ; Si
l’une des colonnes à droite de la colonne du
Segment en Cours a le même numéro que ceux
dans la colonne du Segment en Cours, un autre
indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces
colonnes aussi.
Important : Quand le Segment
en Cours du programme termine,
le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vi-
tesse et l’inclinaison programmée pour le pro-
chain segment.
Pour suspendre le programme, appuyez sur la
touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur
l’écran Inclinaison/Temps. Pour recommencer le
programme, appuyez la touche Marche ou la
touche Vitesse +. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 km par heure. Quand le pro-
chain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
Pour arrê
-
ter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, re-
tirez la clé puis réinsérez la clé dans la console.
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
ENREGIRSTRÉ
138
42
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’élec-
tricité statique. Glissez la manche hors du connecteur
s
ur le Fil du Montant (42) comme illustré sur le SCHÉMA
en encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du
M
ontant dans la prise sur la partie inférieure de la Base
de la Console (47). Le connecteur devrait glisser faci-
lement dans la prise et s’enclencher en place. Si le
connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche
pas en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, repla-
cez la manche sur le connecteur.
72
47
5
47
6. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes (71,
72). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis
de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Référez-vous au SCHÉMA inférieur. Assurez-vous que
le Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes
ronds indiqués (A). Enfoncez ensuite le Fil du Montant
dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la
Console (47).
2
2
72
71
6
42
36
47
7. Recouvrez le Fil du Montant (42) de la Plaque de la
Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincer
le Fil du Montant. Vissez trois Vis de 1/2" (48) dans la
Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console
(47).
48
7
42
Manche
Connecteur
A
47
42
L’écran Vitesse—Cet
écran affiche la vitesse
[
SPEED] de la courroie
mobile.
Remarque : La console peut afficher la distance et
la vitesse soit en miles soit en kilomètres. Pour dé-
terminer quelle unité de mesure est sélectionnée
ou pour changer l’unité de mesure, référez-vous à
la section MODE INFORMATION/MODE DÉMO à
la page 15. Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section se référent aux
kilomètres.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Si les
contacts en
métal sur le
moniteur
cardiaque
de la poi-
gnée sont
recouverts
d’un film
plastique transparent, retirez-le. Pour utiliser la
poignée du moniteur cardiaque, assurez-vous
premièrement d’avoir les mains propres.
Montez
ensuite sur les repose-pieds et placez vos
mains sur la poignée, plus précisément sur les
plaques métalliques. Évitez de bouger vos
mains. Après quelques secondes, l’indicateur de
Rythme Cardiaque sous l’écran Calories/Rythme
Cardiaque s’allume puis votre rythme cardiaque
s’affiche.Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
Si le rythme cardiaque affiché vous semble trop
rapide ou trop lent, ou si votre rythme cardiaque
n
e s’affiche pas, retirez les mains du moniteur
cardiaque de la poignée pendant quelques se-
c
ondes. Replacez ensuite vos mains sur le moni-
teur cardiaque de la poignée en suivant la des-
cription ci-dessus. N’oubliez pas de rester immo-
bile pendant la prise de votre rythme cardiaque.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de range-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 15 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
B
912
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus
. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 17). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course.
8. Orientez le Logement du Loquet (29) pour que le grand
t
rou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du
Loquet au Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de
3
/4” (2).
Retirez le bouton de la goupille.
Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29) et
replacez le bouton sur la goupille en serrant.
Goupille
Col
Ressort
Bouton
6
9
2
9
2
8
Grand
Trou
C
OMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
S
électionnez le mode manuel.
Quand la clé est insé-
rée dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné et l’indicateur
Contrôle Manuel [MA-
NUEL CONTROL] s’al-
lume. Si un programme pré-enregistré est sélec-
tionné, appuyez sur la touche Programme [PRO-
GRAM] jusqu’à ce que l’indicateur Contrôle
Manuel s’allume.
Allumez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
Vitesse + [SPEED +] ou une des huit touches nu-
mérotées [QUICK SPEED].
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche Vitesse +, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Alors que vous vous exercez,
changez la vitesse de
la courroie désirée en
appuyant les touches
Vitesse + et –. Chaque
fois que l’une des
touches est pressé, la
programmation de vi
-
tesse changera de 0.1 km/h; si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programma-
tion de la vitesse augmentera de 0.5 km/h.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches,
la courroie mobile peut prendre quelques se-
condes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Si l’une des huit touches numériques de vitesse
est appuyée, la vitesse de la courroie mobile aug-
mente progressivement jusqu’à atteindre le ré
-
glage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps se met à clignoter sur l’écran
Inclinaison/Temps. Pour remettre la courroie mo-
bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche Vitesse + ou une des huit touches numéro-
tées.
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
P
our changer l’inclinai-
son du tapis de course,
a
ppuyez sur la touche
d’augmentation ou de di-
minution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%.
Remarque : quand vous appuyez sur les touches,
le tapis de course peut prendre quelques se-
condes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice et des
l’écrans.
La matrice—Lorsque le
mode manuel est sélec-
tionné, la matrice indique
une piste de 400 mètres.
Alors que vous marchez
ou courrez, les indica-
teurs autour de la piste
s’allument les uns après
les autres jusqu’à ce que
toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors
et les indicateurs recommencent à s’allumer les
uns après les autres
L’écran Calories/
Rythme Cardiaque
Cet affichage montre le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que
vous avez brûlées.
L’écran montrera également votre rythme cardiaque
[PULSE] quand vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée (voir étape 6 à la page 13).
L’écran Inclinaison/
Temps
—Quand le
mode manuel est sélec-
tionné, cet écran affiche
le niveau d’inclinaison
[INCLINE] du tapis de
course et le temps écoulé [TIME]. Quand un pro
-
gramme pré-enregistré est sélectionné, cet écran
affiche le niveau d’inclinaison du tapis de course
et le temps restant avant la fin du programme.
L’écran Distance/
Cadence—Cet écran af-
fiche la distance [DIS
-
TANCE] que vous avez
parcourue en marchant
ou en courrant sur la
courroie mobile ainsi que votre cadence [PACE]
(en minutes par kilomètres).
5
4
3
2
1
Matrice
1
1
10
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
UK
GR
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
UK
GR
FR/SP
IT
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER :un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre un nombre impressionnant de fonc-
tionnalités conçues pour rendre vos exercices chez
vous plus efficaces. Quand le mode manuel de la
console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course peuvent être modifiées d’une pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console
affiche en continu les données de votre entraînement.
Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque
en utilisant le moniteur cardiaque intégré.
Quatre programmes pré-enregistrés sont aussi offerts.
Chaque programme contrôle automatiquement la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous
guidant lors d’un entraînement efficace.
Remarque : Afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaus
-
sures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement l’aligne-
ment de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 18).
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur
marche/arrêt près du cor-
don d’alimentation.
Assurez-vous que l’inter-
rupteur est sur la position
marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin ci-
dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans et les différents in-
dicateurs s’allument.
Testez la pince en vous éloi-
gnant avec précaution de quelques pas en arrières
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé
ne sort pas de la console ajustez la pince.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
Remarque : si la console est
recouverte d’un film plastique
transparent, retirez-le.
Marche
Position
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL37805.0 R
0805A
Nº. de
P
ièce Qté. Description
Nº. de
P
ièce Qté. Description
Nº. de
P
ièce Qté. Description
1 1 Capot
2 16 Vis de 3/4”
3 1 Courroie du Moteur
4 1 Boulon du Moteur de
Tension
5 1 Assemblage de la
Goupille du Loquet
6 1 Rondelle Étoilée du
Moteur
7 1 Volant
8 1 Courroie du Moteur
9 2 Revêtement des
Repose-pieds
10 1 Capteur Magnétique
11 1 Autocollant d’Avertis-
sement du Loquet
12 2 Bague d’Espacement
du Cadre
13 5 Écrou du Cadre
Pivotant/ Écrou du
Moteur
14 2 Boulon de Pivot du
Cadre
15 6 Vis de la plate-forme
de Marche
16 2 Embout de la Rampe
17 1 Rouleau Avant/Poulie
18 1 Aimant
19 1 Boulon du Moteur
Pivotant
20 2 Boulon du Support du
Moteur
21 2 Plaque du Rythme
Cardiaque
22 2 Anneau du Panneau
Ventral
23 1 Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
24 1 Couvercle du
Ventilateur
25 4 Vis du Couvercle du
Ventilateur
26
9
Vis de Terre
27
2
Vis du Ventilateur
28 1 Écrou du Moteur de
Tension
29
1
Couvercle du Loquet
30 1 Gâche du Loquet
31 2 Coussin de l'Embout
Arrière
32
2
Écrou de la Roue
33 2 Autocollant Statique
34 1 Plaque de la Poignée
Gauche
35 1 Support du Système
Électronique
36 1 Plaque de la Poignée
Droite
37 4 Boulon de la Rampe
38 3 Rondelle
39 6 Vis Autoperçante de 1”
40 1 Fil de Mise à Terre
41 1 Clé Hexagonale de
5/32”
42 1 Fil du Montant
43 1 Console
44 2 Plaque du Rouleau
Arrière
45 1 Ventilateur
46 4 Écrou de la Jambe de
Rallonge
47 1 Base de la Console
48 10 Vis de 1/2”
49 1 Attache du Fil
50 1 Clé/Pince
51 1 Moteur d'Inclinaison
52 1 Support d'Inclinaison
53 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison, du Bas
54 2 Boulon Pivotant
d'Inclinaison
55 2 Écrou du Pivot de
l'Inclinaison
56 1 Fil du Contrôleur du
Moteur
57 4 Coussin Rond de la
Base
58 21 Vis Autoperçante de
3/4”
59
1 Contrôleur
60 1 Cadre d’Élévation
61 2 Coussin de la Base
62 2 Autocollant
d’Avertissement
63
2
Jambe de Rallonge
64
2
Boulon de la Roue
65 4 Embout de la Base
66 2
Roue
67
2
Écrou de 1/4”
68 4 Attache de Câble de 8”
69 1 Montant/Base
70
1
Passe-Fil
71
1
Rampe Gauche
72 1 Rampe Droite
73 1 Starter
74 1 Repose Pied Gauche
75 1 Vis de Terre en Argent
76 1 Porte-Livre
77 4 Vis du Panneau
Ventral
78 1 Cordon d’Alimentation
79 1 Assemblage de la Prise
80 1 Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
81 1 Panneau Ventral
82 2 Guide de la Courroie
83 4 Vis du Guide de la
Courroie
84 4 Vis de l’Isolateur
85 2 Coussin de l'Isolateur
86 1 Cadre
87 4 Attache Flexible
88 1 Autocollant
d’Avertissement
89 2 Pince de l'Attache-
Câble
90 2 Bague du Moteur
91 1 Pince du Capteur
Magnétique
92 2 Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
93 4 Boulon de la Jambe
de Rallonge
94 1 Clé Hexagonale
95 2 Rondelle Étoilée de la
Rampe
96 1 Courroie Mobile
97 1 plate-forme de Marche
98 1 Repose-pied Droit
99 4 Écrou en « U »
100 1 Rouleau Arrière
101
1 Support de la Base du
Moteur
102 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison, du Haut
# 1 Fil Noir de 6”, 2
Anneaux
#
1
Fil Noir de 4”, 2F
# 1 Fil Noir de 4”, M/F
#
1
Fil
Vert de 6”, F/R
#
1
Fil Blanc de 4”, M/F
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Rouge de 4 “, M/F
#
1
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
DRAWING FROM THE MANUAL!
3
4
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans noti-
fication. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos
du manuel.
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
PIÈCES DE CE MANUEL.
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES
pour futures références.
2
31
48
48
42
70
62
25
25
72
2
29
2
2
10
58
12
19
13
13
60
23
13
12
14
98
18
17
14
15
82
83
97
15
96
86
15
92
38
92
38
81
58
83
82
58
79
39
69
39
13
53
57
39
39
57
51
102
13
62
63
64
32
66
26
40
58
89
87
68
100
65
15
94
41
58
11
2
56
35
33
3
6
7
8
1
01
20
85
84
84
58
30
42
75
58
61
58
61
26
26
59
57
36
3
4
99
99
50
52
1
22
22
55
54
55
54
22
58
31
73
26
26
58
58
58
91
2
2
67
67
53
49
2
8
4
38
58
58
58
58
58
58
58
58
58
9
9
44
74
44
84
85
93
46
65
93
63
46
71
2
37
37
2
37
16
16
47
4
3
24
27
45
4
28
5
95
95
2
2
76
88
2
1
21
32
64
78
80
90
66
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL37805.0 R
0805A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ProForm PETL37805 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire