ProForm PETL30506.1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

N
º. du Modèle PETL30506.1
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
PROFORM
est une marque enregistrée de
ICON IP, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des aver-
tissements et des précautions importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages dé-
crits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
8.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne por
-
tez pas de vêtements trop amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
10.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
à la page 13) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISA-
TION D’UN PROBLÈME à la page 20 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le
tapis de course (reportez-vous au COMMET
ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-
vous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé-
dical. De nombreux facteurs peuvent rendre la
lecture de la fréquence cardiaque moins pré-
cise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence
cardiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
19. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEM-
BLAGE
à la page 6, et COMMENT
PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 18.)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de sou-
lever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
é
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
4
20. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
2
2. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
23. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
ê
tre avisé par un représentant de service au-
torisé. Les ajustements autres que ceux dé-
crits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service auto-
risé.
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
178425
2
FR SP IT GR DU
V
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en fran-
çais et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés dans leur taille réelle.
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
5
M
erci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PRO-
F
ORM
®
4
00 C. Le tapis roulant 400 C allie une techno-
logie avancée avec un design innovateur, pour vous
aider à atteindre vos objectifs de remise en forme, dans
le confort de votre maison. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, l’exceptionnel 400 C peut être
plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les
autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement
maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Plateau d’Accessoires
ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages.
Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi-
tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chif-
fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc et clé à molette ,
et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage.
Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, au centre de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Rondelle du
Cadre(99)–2
Écrou (12)–2
Boulon du Cadre (1)–2
Vis de 3/4 (3)–22
Rondelle du
Montant (7)–2
Boulon de la Rampet (9)–4
Vis de Terre
Argentée (10)–16
Boulon de la
Console (2)–2
W
heel Spacer
(
94)–4
Rondelle
Étoilée 1/4”
(8)–2
Rondelle Étoilée
de la Ramper
(11)–4
Rondelle Étoilée
du Montant (6)–5
L
Boulon du Montant (4)–4
6
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou
c
arré à l’endroit indiqué.
Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37),
comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la
Base à l’aide de deux Boulons du Montant (4), et
deux Rondelles Étoilées du Montant (6) ;
ne ser-
rez pas encore les Boulons du Montant.
37
4
6
39
3. Tournez la Base (37) et placez-la près de l’avant
du tapis roulant comme illustré.
Localisez le fil sur le Montant Droit (39). Référez-
vous au schéma en encadré. Attachez le fil sur
le connecteur du Fil du Montant (69). Enfoncez
ensuite le connecteur sur le Fil du Montant dans
le trou carré sur le Montant Droit.
2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de
deux Boulons du Montant (4) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (6) ;
ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
37
38
6
6
Trous du
Loquet
2
1
Trou Carré
37
39
Fil
3
4
Fil
69
69
8
4. Soulevez les Montants (38, 39).
Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (96). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96)
et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant
Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41),
avec les
côtés extérieurs des Bagues d’Espacement
du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au
Montant Droit
. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre
(1), une Rondelle du Montant (7) et un Écrou
(12) ;
ne serrez pas encore l’Écrou.
5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et
la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le
Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation
(41), avec le côté extérieur de la Bague
d’Espacement du Cadre face à la Rondelle du
Cadre et au Montant Gauche. Attachez le
Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à l’aide
d’un Boulon du Cadre (1), une Rondelle du
Montant (7) et un Écrou (12) ; ne serrez pas en-
core l’Écrou.
4
38
39
1
1
96
96
99
7
12
12
41
7
41
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
96
39
99
5
38
1
1
96
96
99
7
99
12
12
41
7
41
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
96
38
9
7. Enfilez le Fil du Montant (69) dans une des
Rampes (40). Attachez la Rampe sur le Montant
Droit (39) à l’aide de deux Boulons de la Rampe
(9) et deux Rondelles Etoilées de la Rampe (11).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant.
Attachez l’autre Rampe (40) sur le Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Boulons de la
Rampe (9) et deux Rondelles Étoilées de la
Rampe (11). Serrez fermement les Boulons de la
Rampe.
39
38
69
9
11
40
9
11
40
7
6. Tirez le fil à travers le Montant Droit (39) jusqu’à
ce que le Fil du Montant (69) s’étende d’une ex-
t
rémité à l’autre du Montant Droit. Ensuite, déta-
chez le fil et jetez-le.
39
6
69
Fil
10
8. Demandez à une deuxième personne de soule-
ver et de tenir le Cadre (36) du tapis roulant.
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un piston sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
d
eux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressort (90) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tourne-
vis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à Ressort
hors de l’Amortisseur Pneumatique.
Faites at-
tention de ne pas perdre l’Attache à Ressort.
Remarque: des Attaches à Ressort de rechange
sont incluses.
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston près du support
au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
Référez-vous au schéma 8a. Enfoncez l’Attache
à Ressort (90) dans les deux petits trous indi-
qués sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston. Tournez en-
suite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche sur l’Amortisseur Pneumatique.
83
90
83
36
36
S
upport
Cylindre
Piston
Support
8a
8
9
0
90
Trous
90
9. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le cylindre vers le bas
dans la position illustrée. Retirez l’Attache à
Ressort (90) de l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique.
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (37). Enfoncez l’ex-
trémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la
boule sur le support. Remarque: il sera peut-être
nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre
vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extré-
mité de l’Amortisseur Pneumatique avec la
boule.
Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez l’Attache
à Ressort (90) dans les deux petits trous indi
-
qués sur l’Amortisseur Pneumatique (83).
Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur
Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
90
83
83
37
37
Trous
90
9a
Support
Support
9
69
40
10. Attachez le fil de terre de la Base de la Console
(67) sur la Rampe (40) droite à l’aide d’une Vis
d
e Terre en Argent (10).
B
ranchez le groupement de fils de la Base de la
Console (67) sur le Fil du Montant (69), comme
illustré sur le schéma en encadré. Important : si
les connecteurs sont orientés correctement,
ils s’enfonceront facilement l’un dans l’autre
et s’enclencheront en place. Si les connec-
teurs ne sont pas orientés correctement, la
console peut être endommagée quand elle
est allumée.
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à l’in-
térieur de la Base de la Console (67).
10
6
7
Fil de
Terre
69
Groupement
de Fils
10
2
11. Attachez la Base de la Console (67) sur les
Montants (40) à l’aide de quatre Vis de 3/4" (3) ;
ne serrez pas encore les Vis. Vissez ensuite
deux Boulons de la Console (2) avec des
Rondelles Étoilées de 1/4" (8) dans les Rampes
et la Base de la Console.
Serrez ensuite les
quatre Vis.
3
2
8
8
3
40
40
11
67
Vue Avant
12. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré.
Référez-vous au schéma en encadré. Poussez
les Montants (38, 39) sur les côtés de manière à
ce que le Cadre (36) du tapis roulant soit au
centre des deux Montants.
Serrez fermement les Boulons du Montant (4) et
le Boulon du Cadre (1) de chaque côté du tapis
roulant.
Ne serrez pas excessivement les
Boulons du Cadre.
39
38, 39
1
36
36
38
Vue de Dessus
Vue de Côté
12
4
1
1
12
15.Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course.
14.
Soulevez avec précaution les Montants (38, 39).
Fixez le Couvercle du Loquet (91) au Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Vis de 3/4” (3).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(91) et replacez le bouton sur la goupille en ser-
rant.
3
91
38
14
Bouton
Goupille
Col
Ressort
13. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur
le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis
d
e Terre Argentée (10).
E
nfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (39).
3
7
69
39
Passe-fil
13
10
Fil de
Terre
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
FR/SP
IT
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
14
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur
cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du
torse.
La console est aussi équipée de cinq programmes pré-
enregistrés
.
Chaque programme contrôle la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 16.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimen-
tation (voir la page 13).
Localisez l’interrupteur
marche/éteint sur le tapis de
course, près du cordon d’ali-
mentation. Bougez l’interrup-
teur marche/éteint à la posi-
tion marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin above)
et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la
clé dans la console. Après un instant, et l’écran s’allu-
meront.
Important : En cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console afin de ralentir la courroie mo
-
bile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en arrières
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours des chaussures propres lorsque
vous utilisez le tapis de course.
Remarque : Si le cadran de la console
comporte une feuille de plastique
transparent, enlevez celle-ci.
Clé
Pince
Position
Marche
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE
à la page 14.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé
est insérée, le mode
manuel est sélectionné.
Si un programme pré-
enregistré est sélec-
tionné, appuyez sur la
touche de Sélection du Programme jusqu’à ce
qu’une piste apparaisse sur l’écran.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche, la touche d’augmen-
tation de la Vitesse ou une des touches numéro-
tées de 2 à 16.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur
la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse, la
courroie mobile com-
mence à tourner à 2
km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le dési-
rez en appuyant sur les touches d’augmentation
ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression
de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur une des neuf touches numé-
rotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres (voir
LE MODE INFORMATION/DÉMO à la page 17).
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section sont en kilomètres.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour actionner de nouveau la courroie mobile, ap-
puyez sur la touche de Marche, la touche d’aug-
mentation de la Vitesse ou une des neuf touches
numérotées.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis roulant, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir page 20).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu-
tion de l’Inclinaison [Incline]. À chaque pression de
t
ouche, l’inclinaison change de 0,5%;
si vous ap-
puyez de façon continue sur une touche, l’inclinai-
son change plus rapidement.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
Lorsque le mode ma-
nuel est sélectionné
,
une piste représentant
400 mètres (1/4 de mile)
apparaîtra au coin supé-
rieur droit de l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
La partie supérieure
gauche de l’écran af-
fiche le temps [TIME]
écoulé depuis le début
de votre entraînement.
La partie inférieure
gauche de l’écran af-
fiche la distance
[DIST.] parcourue en
marchant ou en cour-
rant durant votre en-
traînement et le niveau d’inclinaison du tapis rou-
lant
La vitesse [SPEED] de
la courroie mobile sera
affichée au coin infé-
rieur droit de l’écran et
le nombre approximatif
de calories brûlées du
-
rant votre entraînement. Lorsque le capteur car-
diaque de la poignée est utilisé, votre fréquence
cardiaque apparaît au coin inférieur droit de
l’écran.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la.
5
4
3
2
1
16
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser
le capteur car-
d
iaque de la
poignée, retirez
les pellicules
plastique trans-
parentes des
surfaces de
contact métal-
liques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le sym-
bole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de
l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent sui-
vis de votre fréquence cardiaque. Pour une lec-
ture plus précise de votre pouls, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 14.
Sélectionnez un programme pré-enregistrés.
Pour sélectionner un
des cinq programmes
pré-enregistrés, ap-
puyez sur la touche de
Sélection du
Programme jusqu’à ce
que le code « P-1 », « P-2 », « P-3 », « P-4 » ou «
P-5 » apparaisse sur l’écran.
Lorsqu’un pro-
gramme pré-programmé est sélectionné, les ré-
glages maximaux d’inclinaison et de vitesse du
programme clignoteront à l’écran pendant
quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme. Une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur la
matrice au coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Un moment après que la touche est appuyée,
le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les programmes sont divisés en 30 segments
d’une minute. Un programme de vitesse et d’incli-
naison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs du
programme.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno-
tant du Segment en
Cours de
a matrice
. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indi
-
quées dans a matrice.) Les vitesses des quatre
segments suivants seront affichées dans les co-
lonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison cli-
gnotera sur l'écran pour vous avertir
.
3
2
1
7
6
Contacts Métalliques
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
Segment en Cours
17
L
orsque le premier segment est terminé,
t
outes les
arrangements de vitesse se déplaceront d’une co-
l
onne à gauche.
L
a programmation de vitesse pour
le deuxième segment sera alors indiquée dans la
c
olonne clignotant du segment en cours et le tapis
de course s’ajustera automatiquement aux pro-
g
rammations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
t
eurs dans la colonne Segment en Cours sont allu-
més,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de
m
anière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrange-
ment de la vitesse pour le dernier segment est indi-
qué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y
a plus de temps. La courroie de marche alors ra-
lentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en ap-
puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
Remarque : quand le en cours segment
commence, le tapis de course s’ajustera auto-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammée pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour débuter de nouveau le programme, appuyez
sur la touche de Marche ou la touche d’augmenta-
tion de la vitesse. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
-
grammée pour ce segment. Pour arrêter le pro-
gramme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé
puis réinsérez-la dans la console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 5 de la page
15.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 16.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course
,
enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 16.
MODE INFORMATION/MODE DÉMO
L
a console comporte un mode d’information qui enre-
gistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
d
e course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran :
Un « M » (kilomètres) ou un
« E » (miles anglais) apparaî-
tra au coin inférieur droit de
l’écran. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de me-
sure, au besoin.
IMPORTANT : Si un
d
apparaît dans
l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
de la console, et les affichages et les indicateurs s’allu-
meront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; ce-
pendant les touches sur la console ne fonctionneront
pas.
Si la lettre
d
apparaît quand le mode informa-
tion est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse
pour faire disparaître le
d
.
Le nombre total d’heures
pendant lesquelles le tapis
de course a été utilisé appa-
raîtra au coin supérieur
gauche de l’écran.
Le nombre total de miles ou
de kilomètres parcourus par
la courroie mobile apparaîtra
au coin inférieur gauche de
l’écran.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
6
5
4
18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
A
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon
permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indi-
qué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux
sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez
le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verti-
cale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre
et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est
insérée complètement dans le cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol ou moquette. N’exposez pas le tapis aux
rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de
course dans la position de rangement à températures
supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range-
ment comme décrit ci-dessus.
Assurez-vous que la gâche re
-
pose sur la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate-
forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé-
placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de range-
ment.
Rampe
Plate-forme
Roues
Enclenché
Goupille du Loquet
Bouton de
Loquet
Cadre
19
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton
du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre
vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : Pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoi-
gnant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber
le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et
gardez votre dos droit.
Goupille du Loquet
Cadre
Bouton de
Loquet
20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
T
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
S
OLUTION :
a
. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dé-
passe de son socle comme illustré, le disjoncteur
s’est déclenché. Pour le remettre en marche, at-
tendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrup-
teur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
march.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION :
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir d. ci-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position march.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION:
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
du Repose-pied (26) et les deux Vis (3) puis retirez le
Capot (56) avec précaution.
26
3
26
56
a
Déclenché
c
Enclenché
Position
Marche
d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ProForm PETL30506.1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à