ProForm PETL40807.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Nº. du Modèle. PETL40807.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
www.iconsupport.en
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ulté-
rieures.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French Spanish Italian German Dutch
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illi-
sible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gra-
tuit. Placez le nouvel autocollant à l’en-
droit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Tout parti-
culièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils impor-
tants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empê-
cherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 130 kg (286 livres).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont re-
commandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir page 13) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon d’alimenta-
tion ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 22 si le tapis de course ne fonc-
tionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de l’emploi du tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
v
ant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
m
ouvements, peuvent rendre la lecture de la
fréquence cardiaque moins précise. Le détec-
teur cardiaque ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fré-
quence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et pla-
cez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
la position off lorsque vous n’utilisez pas le
tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour lo-
caliser le coupe-circuit.)
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abais-
ser, ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg sans
difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
2
4.
DANGER : d
ébranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entre-
tien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de ser-
vice autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
®
P
F
3
.9 Xm. Le tapis de course PF 3.9 Xm offre un éventail
impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exer-
cices à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
course PF 3.9 Xm peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Plateau à Accessoires
Coupe Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
l
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
s
ous de la courroie du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’embal-
lage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , clé à molette , ciseaux , et des pinces .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la paren-
thèse est la quantité requise pour l’assemblage.
Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plas-
tique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Écrou de Blocage
de 3/8" (47)–2
Vis de 3/4" (2)–10
Rondelle de 3/8"
(33)–2
Vis de M4 x 13mm
(11)–2
Bague
d’Espacement
de la Roue
(44)–4
Boulon de 1/4" x
1/2" (22)–2
Boulon 3/8" x 2 14" (27)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (21)–2
Écrou de 3/8"
(35)–2
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (14)–2
Boulon de 3/8" x 3 1/2" (32)–2
Wheel Bolt (14)–2
Frame Bolt (32)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (39)–4
F
Boulon de 5/16" x 3 1/2" (20)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (19)–4
1 1/2" Screw (97)–4
1.
Attachez une Roue (45) sur un côté de la Base
(48) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (14),
deux Bagues d’Espacement de la Roue (44) et
un Écrou de 3/8" (35), comme illustré. Ne ser
-
rez pas encore l’Écrou ; la Roue devraient
tourner librement.
Attachez l’autre Roue (45) sur l’autre côté de
la Base (48) de la même manière.
1
6
48
45
45
44
44
14
35
7
3. Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (27) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ; ne serrez pas
encore les Boulons.
48
36
39
39
27
3
4. Positionnez la Base (48) près de l’avant du tapis
de course.
Coupez l’attache (non-illustrée) qui maintient le
Fil du Montant (28) enroulé sur lui-même. Jetez
l’attache.
Localisez la longue attache sur le Montant Droit
(36). Enroulez l’attache fermement autour du
connecteur sur le Fil du Montant (28), puis, insé-
rez le connecteur dans le grand trou sur le
Montant Droit. Ensuite, tirez l’extrémité opposée
de l’attache jusqu’à ce que le Fil du Montant soit
tiré à travers le Montant Droit.
2. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (48) à la position montrée.
Identifiez le Montant Gauche (31) qui est muni
d
’un grand trou près de la courbure.
Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (27) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ;
ne serrez pas
encore les Boulons.
48
27
39
39
3
1
Partie Courbée
Grand Trou
Partie Courbée
2
48
36
4
Attache
28
36
28
8
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
C
adre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
B
agues d’Espacement du Cadre. Identifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
d’Elévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague d’Espacement du Cadre face au
Montant Droit.
Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x
3 1/2" (32), une Rondelle de 3/8" (33), et un
Écrou de Verrouillage de 3/8" (47) ;
ne serrez
pas encore le boulon.
Ensuite, identifiez la Couvercle Droite de la
Base (91). Glissez la Couvercle Droite de la
Base sur le Montant Droit (36) puis, tournez-la
dans la position illustrée.
Tirez doucement sur l’extrémité supérieure du
Fil du Montant (28) pour le tendre.
5
36
91
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
36
6. Référez-vous au schéma en encadré.
Identifiez la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 3 1/2" (32), une Rondelle de 3/8" (33), et
un Écrou de Verrouillage de 3/8" (47) ; ne ser-
rez pas encore le Boulon.
Identifiez la Couvercle Gauche de la Base (90).
Glissez la Couvercle Gauche de la Base sur le
Montant Gauche (31) puis, tournez-la dans la
position illustrée.
6
31
90
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
31
28
9
9. Enlevez les attaches du Fil du Montant (28) et du
fil de la console.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base
de la Console (26) près de la Bague
d’Espacement de la Rampe (88) droite, branchez
le fil de la console sur le Fil du Montant (28).
Voir
le schéma en encadré. Les connecteurs doi-
vent glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place.
Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’en-
clenchent pas, tournez un des connecteurs et es
-
sayez de nouveau.
SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Insérez les
connecteurs dans le Montant Droit (36).
Attachez la Base de la Console (26) sur le
Montant Droit (36) et le Montant Gauche (non-
illustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3
1/2" (20) et quatre Rondelles Étoilées de 5/16"
(19) (seul un côté est illustré). Vissez de quelques
tours les quatre Boulons de la Rampe avant de
les serrer tous.
20
19
36
26
28
20
19
9
Fil de la Console
7
. Placez la Base de la Console (26) à l’envers sur
une surface douce pour éviter de la rayer.
Demandez à une deuxième personne de tenir une
Rampe (18) dans la position illustrée. Insérez l’at-
t
ache et le fil de la console dans la Rampe pour la
faire sortir par le trou carré indiqué. Si nécessaire,
a
ttrapez le connecteur avec des pinces à bec,
mais seulement à l’endroit indiqué par la
flèche dans le schéma en encadré. Ensuite, re-
tirez l’attache du fil de la console.
Attachez le fil de terre sur la Rampe (18) à l’aide
d’une Vis de M4.2 x 13mm (11). Ensuite, placez la
Rampe sur la Base de la Console (26). Assurez-
vous qu’aucun fil n’est pincé.
À la main, vissez
un Boulon de 1/4" x 1/2" (22) avec une Rondelle
Étoilée de 1/4" (21) sur la Rampe puis, vissez à la
main deux Vis de 3/4" (2) sur la Rampe. Serrez le
Boulon de 1/4" x 1/2" puis, serrez les deux Vis
de 3/4" ; ne serrez pas excessivement les Vis.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de la
même manière. Remarque : l’autre côté ne
comporte aucun fil.
7
Fil de
Terre
F
il de la
C
onsole
26
T
rou
C
arré
18
22
21
2
11
8. Enfilez le Fil du Montant (28) dans la Bague
d’Espacement de la Rampe (88), comme illus-
tré. Attachez la Bague d’Espacement de la
Rampe sur le Montant Droit (36) à l’aide d’une
Vis de 3/4" (2).
Attachez l’autre Bague d’Espacement de la
Rampe (non-illustrée) sur le Montant Gauche
(non-illustré) de la même manière. Remarque
: il n’y a pas de fils du côté gauche.
8
28
36
2
88
28
88
Attache
10
10. Demandez à une deuxième personne de soule-
ver et de tenir le Cadre (74) du tapis de course.
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (99).
V
euillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’une tige sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique (98) sur
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tour-
nevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique puis, tirez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique hors de
l’Amortisseur Pneumatique.
Faites attention de
ne pas perdre l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique. Remarque : des Attaches à
l’Amortisseur Pneumatique de rechange sont in-
cluses.
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) près du support au centre du
Cadre (74). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
Voir le grand dessin en médaillon. Insérez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique (98) dans
les deux petits trous indiqués dans l’extrémité
de la tige du l’Amortisseur Pneumatique (99).
Puis, faites pivoter l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique jusqu’à ce qu’il s’agrafe au
Ressort Pneumatique.
11. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) vers le bas dans la position
illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique (98) de l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique.
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (48). Enfoncez
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans
la boule sur le support. Remarque : il sera peut-
être nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
Voir le dessin en médaillon. Insérez l’Attache
à l’Amortisseur Pneumatique (98) dans les deux
petits trous indiqués du l’Amortisseur
Pneumatique (99). Puis, faites pivoter l’Attache
à l’Amortisseur Pneumatique jusqu’à ce qu’il
s’agrafe au l’Amortisseur Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
99
98
99
74
74
S
upport
Cylindre
T
ige
Support
10
9
8
98
Trous
98
98
99
99
48
48
Trous
98
Support
Support
11
1
1
12. Baissez les Montants (31, 36). Faites attention
de ne pas endommager les Couvercles
G
auche et Droite de la Base (90, 91).
R
éférez-vous à l’illustration en cartouche.
Placez les Montants (31, 36) de manière à ce
que le Cadre (74) du tapis de course soit centré
entre les Montants.
Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(27) et les Boulons de 3/8" x 3 1/2" (32) de
chaque côté du tapis de course.
Ne serrez pas
excessivement les Boulons de 3/8" x 3 1/2".
36
31, 36
32
74
74
31
Vue de Dessus
Vue de Côté
1
2
27
13. Soulevez les Montants (31, 36).
Tournez les Couvercles Gauche et Droite de la
Base (90, 91) dans la position illustrée. Glissez
les Couvercles de la Base vers le bas, sur la
Base (48). Si nécessaire, tirez les côtés des
Couvercles de la Base pour qu’ils recouvrent les
Boulons de 3/8" x 2 3/4" (14).
Baissez les Montants (31, 36).
90, 91
48
13
31, 36
14
90, 91
12
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revê-
tement sous le tapis de course.
15. Enfoncez le Manche du Loquet (30) dans le
Montant Gauche (31).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille. Puis,
insérez la goupille dans le Manche du Loquet
(30) et dans le Montant Gauche (31). Enfoncez
la Pièce du Loquet (89) dans l’autre côté du
Montant Gauche puis, serrez de nouveau le bou-
ton dans la goupille.
Retirez l’emballage en plastique du dessous du
tapis de course.
15
31
89
30
Bouton
Ressort
Col
Goupille
14. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
d
e M4.2 x 13mm (11).
E
nfoncez le Passe-Fil (54) indiqué dans le
Montant Droit (36).
Attachez le Couvercle et Droite de la Base (91)
sur la Base (48) à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Remarque : engagez les deux Vis de 3/4" avant
d’en serrer l’une ou l’autre. Attachez la
Couvercle Gauche de la Base (non-illustré) de
la même manière.
Soulevez les Montants (31, 36) à la verticale.
48
28
36
2
2
91
1
4
11
54
Fil de
Terre
Trou
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
s
upport. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
14
ETPE40807
(PETL40807, PETL12707)
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de
la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les au-
tocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’auto-
collant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi
-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le detecteur cardiaque de
la poignée.
De plus, la console est équipée de douze programmes
pré-programmés. Chaque programme contrôle automa-
tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
en vous guidant tout au long d’un entraînement effi-
cace.
Que vous choisissiez le mode manuel ou un pro-
gramme prédéfini, vous pourrez brancher votre propre
lecteur DVD ou magnétoscope au tapis de course et
visionner l’émission de votre choix sur l’écran vidéo.
De même, vous pourrez écouter votre musique d’en-
traînement préférée ou vos livres audio grâce au sys-
tème audio stéréo de la console.
Pour vous servir du mode manuel, suivez les étapes
qui comment à la page 15. Pour utiliser un entraîne-
ment pré-programmé, voir la page 17. Pour utiliser
l’écran vidéo, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser
la chaine audio stéréo-phonique, voir la page 18.
IMPORTANT : afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaus-
sures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement l’aligne-
ment de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 23).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en mile ou en kilomètre. Pour connaître l’unité de
mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de me
-
sure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMA-
TION de la page 19. Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section se référent aux kilo-
mètres.
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
I
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
t
empérature ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
page 13). Localisez le
coupe-circuit remise à
zéro/éteint sur le tapis
de course, près du
cordon d’alimentation.
Bougez le coupe-circuit remise à zéro/éteint à la posi-
tion remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console pendant quelques secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour
éteindre le mode « démo ».
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis,
insérez la clé dans la console. Après un instant, l’écran
s’allumeront. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé
peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1.
I
nsérez la clé complètement dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL vers la
gauche.
2.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que vous insérez la clé, le mode ma-
nuel est automatiquement sélectionné. Si vous
avez sélectionné un entraînement, enlevez la clé
et ré-introduisez-la. Une piste s’affichera à l’écran.
Note : l’écran possède un mode « Console » ainsi
qu’un mode « Entrée ». La piste ne peut être affi-
chée que si le mode « Console » est sélectionné
Pour afficher la piste, appuyez plusieurs fois sur la
touche Input [ENTRÉE] jusqu’à ce que le mot
CONSOLE
apparaisse à l’écran.
3.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vi-
tesse changera par étape de 0,5 km/h. Si l’une des
touches de Vitesse numérotées est appuyée, la vi-
tesse de la courroie mobile variera graduellement
jusqu’à correspondre au réglage sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt
[
S
TOP]. Pour mettre la courroie mo-
bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches numérotées de vitesse.
Position
Remise
à zéro.
16
4.
Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
p
uyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison
[INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une
des touches de inclinaison numérotées.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinasion
[INCLINE], l’inclinaison changera de 0,5 %. Si vous
appuyez sur l’une des touches numériques de
l’Inclinaison, l’inclinaison augmente graduellement
jusqu’à atteindre le réglage sélectionné.
5.
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
La distance parcourue en marchant ou en
courrant.
Le temps écoulé. Remarque : quand un pro-
gramme est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
La quantité approximative de calories brûlées.
La vitesse de la courroie mobile.
Le niveau d’inclinaison du tapis de course.
Remarque : Le niveau d’inclinaison du tapis de
course ne s’affiche que si vous appuyez sur
les boutons Inclinaison.
Votre rythme cardiaque. Remarque : votre
rythme cardiaque ne s’affiche que si vous utili-
sez le détecteur cardiaque de la poignée
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
l’écran indique une piste de 400 mètres.
Pendant que vous marchez ou courrez, les in-
dicateurs autour de la piste s’allument les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste
soit allumée. La piste disparaît alors et les in
-
dicateurs recommencent à s’allumer les uns
après les autres.
Lorsque le mode Console est sélectionné, la
console propose deux modes d’affichage. Le mode
d
’affichage sélectionné détermine les informations
de l’entraînement qui seront affichées. Appuyez
p
lusieurs fois sur la touche Affichage pour sélec-
tionner le mode d’affichage souhaité.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la dans la console.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque de
la poignée, re-
tirez les pelli-
cules plastique
des surfaces
de contact mé-
talliques. De
plus, assurez-
vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
montez
sur les repose-pieds et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté,votre
fréquence cardiaque sera affichée. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaque,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’in-
clinaison la plus basse. L’inclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
plié dans sa position de rangement. Ensuite, re
-
tirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu
sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise
à Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, dé-
branchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément pis de course peuvent s’user
prématurément.
Contacts
17
COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT
PRÉ-ENREGISTRÉ
1.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
.
Sélectionnez un des douze programmes de vi-
tesse.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, ap-
puyez plusieurs fois sur le bouton Entraînements
faciles [EASY WORKOUTS] ou sur le bouton
Entraînements difficiles [HARD WORKOUTS]; le
nom de l’entraînement sélectionné s’affichera à
l’écran.
Quand vous sélec-
tionnez un entraî-
nement prédéfini,
la vitesse maxi-
mum, l’inclinaison,
la durée ainsi
qu’un profil de la
vitesse pour l’en-
traînement s’affichent à l’écran. La flèche sous le
profil indique votre progression au cours de l’en-
traînement.
3.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer l’entrainement.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour segments consécutifs du pro
-
gramme.
A la fin du premier
segment de l’en
-
traînement, une
série de tonalités
se fait entendre. Si
la vitesse et/ou de
l’inclinaison du
tapis de course sont sur le point de changer, la
nouvelle vitesse et/ou inclinaison s’affichent à
l’écran pour vous en avertir. La flèche située sous
le profil de l’entraînement se déplacera d’une posi-
tion vers la droite, et le tapis de course se règlera
a
utomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour le deuxième segment. Note :
écran possède un mode « Console » ainsi qu’un
mode « Entrée ». Le profil de l’entraînement ne
peut être affiché que si le mode « Console » est
sélectionné Pour afficher le profil de l’entraîne-
ment, appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée
[INPUT] jusqu’à ce que le mot
CONSOLE
appa-
raisse à l’écran.
L’entraînement en cours continue de cette manière
jusqu’à ce que la flèche atteigne l’extrémité droite
du profile du programme. La courroie mobile ralen-
tie alors jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse et/ou l’inclinasion programmée est
trop rapide ou trop lente durant le programme,vous
pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant
sur les touches de Vitesse et/ou d’Inclination.
Toutefois, quand le prochain segment com-
mence, le tapis de course s’ajuste automati-
quement à la programmation de vitesse et d’in-
clinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel mo-
ment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour
recommencer l’entraînement, appuyez de nouveau
sur le bouton Marche [START]. La courroie mobile
commence à tourner à 2 Km/H. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajuste
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 16.
5.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Profile d’entrainement
18
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN VIDÉO
S
uivez les étapes ci-dessous pour brancher votre ma-
gnétoscope ou votre lecteur DVD (non inclus) au tapis
d
e course. Un câble vidéo RCA (non inclus) est néces-
saire.
1. Branchez une des extrémités du câble vidéo RCA
aux jacks de sortie audio/vidéo de votre magnéto-
scope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magné-
toscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur
pour des instructions sur la mise à la terre.
3. Branchez le câble vidéo RCA aux jacks d’entrée
AV situé à l’arrière de la console.
Enfoncez la clé dans la console. Voir COMMENT AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Puis,
appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée [INPUT]
jusqu’à ce que les mots
INPUT 1
apparaissent à
l’écran.
Appuyez sur la touche Marche [PLAY] de votre lecteur
DVD ou de votre magnétoscope. Lorsque vous ap-
puyez sur les touches d’augmentation et de diminution
de [VOLUME], le voyant de niveau du volume apparaît
à l’écran pendant quelques secondes.
Lorsque le mode « Entrée » est sélectionné, la console
propose trois modes d’affichage. Le mode d’affichage
sélectionné détermine quelles informations d’entraîne-
ment seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO STÉRÉO-
PHONIQE
Pour écouter de la musique ou des livres audio à tra-
v
ers les haut-parleurs stéréo de la console, vous
devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD, lecteur
audio/vidéo personnel ou votre lecteur MP4 à la
console. Localisez le câble et branchez-le dans le jack
MP3/MP4 de la console. Puis, branchez l’autre extré-
mité à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, lec-
teur audio/vidéo personnel ou votre lecteur MP4.
Assurez-vous que le câble audio/vidéo est bien
branché.
Pour utiliser un lecteur MP3, lecteur CD ou un lecteur
audio/vidéo personnel, appuyez plusieurs fois sur la
touche Entrée [INPUT] jusqu’à ce que le mot
MP3
ap-
paraisse à l’écran. Pour utiliser un lecteur MP4, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Entrée jusqu’à ce
que le mot
MP4
apparaisse à l’écran.
Puis, appuyez sur la touche Marche [PLAY] de votre
lecteur MP3, CD, vidéo, ou lecteur MP4. Réglez en-
suite le volume de votre lecteur MP3, CD ou
audio/vidéo. Vous pouvez également régler le volume
de la console en appuyant sur les touches d’augmen-
tation et de diminution de [VOLUME].
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une
autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
19
LE MODE INFORMATION
L
a console comporte un mode d’information qui enre-
gistre la distance totale parcourue par la courroie mo-
b
ile et le nombre total d’heures pendant lesquelles le
tapis de course a été utilisé. Le mode information vous
permet aussi de sélectionner les kilomètres ou les
miles comme unités de mesure et pour allumer ou
éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations sui-
vantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode infor-
mation est selectioné:
L’écran affiche le nombre total d’heures pendant les-
quelles le tapis de course aura été utilisé
L’écran affiche aussi le total des kilomètres (ou miles)
parcourus par la courroie mobile.
Un « E » représentant les miles ou un « M » représen-
tant les kilomètres apparaîtra dans l’écran inférieure.
A
ppuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse,
pour changer d’unité de mesure, si desiré.
R
emarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez l’in-
terrupteur sur la position Remise à zéro et que vous en-
foncez la clé dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les affichages restent allu-
més, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, le mot
On
(Marche) s’affiche à
l’écran au cours de la sélection du mode
« Information ». Pour activer ou désactiver le mode
« Démo », appuyez sur la touche de diminution de
Vitesse [SPEED].
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
A
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon per-
manente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45
livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indi-
qué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et
non de votre dos pour soulever le cadre.
Soulevez le cadre
jusqu’à ce qu’il soit à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille sur le bouton du loquet puis, lâchez doucement le
bouton du loquet. Assurez-vous que le loquet de range-
ment est fermé complètement par la goupille.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range-
ment comme décrit ci-dessus.
Assurez-vous que le loquet de
rangement est fermé complètement par la goupille.
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2.
Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule li-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis
de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de
blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le
tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de
course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Rampe
Plate-forme
Roue
Enclenché
Cadre
Cadre
Gâche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL40807.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à