ProForm PETL60707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. du Modèle. PETL60707.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
F
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French Spanish Italian German Dutch
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits in-
diqués. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez le numéro de télé-
phone sur la page de couverture de ce
manuel, et commandez un nouvel au-
tocollant gratuit. Placez le nouvel au-
tocollant à l’endroit indiqué. Remarque
: les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
252913
E
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Tout parti-
culièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir page 13) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon d’alimentation près
d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 21 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
16.
Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour
-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet ap-
p
areil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
4
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
m
édical. De nombreux facteurs peuvent
r
endre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis de course n’est
pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. Vous devez être
capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans dif-
ficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entre-
tien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de ser-
vice autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
®
S
TYLE 6500. Le tapis de course STYLE 6500 offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre
vos exercices à la maison plus agréables et efficaces.
De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le
tapis de course STYLE 6500 peut être plié prenant
ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
V
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
s
er le tapis de course.
S
i vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Plateau à Accessoires
Zéro/Éteint
Coupe-Circuit
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages;
ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces coupantes
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la paren-
thèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plas-
tique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Rondelle du
Cadre (99)–2
Écrou de 3/8"
(31)–4
Vis de #8 x 3/4" (3)–25
Boulon de 3/8" x 2 1/4" (4)–4
Rondelle de 3/8"
(7)–2
Vis Argentée de
#8 x 1/2" (10)–2
Rondelle Étoilé de
3/8" (6)–4
Boulon de
M8 x 15mm (9)–4
Bague
d’Espacement de
la Roue (94)–4
Boulon de 3/8" x 3" (5)–2
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe de M8
(11)–4
6
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché.
Attachez une Roue (95) à chaque côté de la
B
ase (37) avec un Boulon de 3/8" x 3" (5), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (94), et un
Écrou de 3/8" (31) comme indiqué.
Ne serrez
pas encore les Boulons de la roue ; les
Roues devraient tourner librement.
Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou
carré à l’endroit indiqué.
Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37),
comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la
Base à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(4), et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ;
ne
serrez pas encore les Boulons du Montant.
4
6
39
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
les Montants (38, 39) de manière à ce que la
Base (37) soit à plat sur le sol, comme illustré.
Ensuite, placez la partie avant du Cadre (36) du
tapis de course entre les Montants.
Référez-vous à l’illustration en cartouche.
Localisez ensuite le fil long à l’intérieur de la
partie inférieure du Montant Droit (39). Attachez
le fil à le Fil du Montant (69). Ensuite, localisez
l’autre bout du fil qui sort de la partie supérieure
du Montant Droit. Tirez l’extrémité supérieure du
fil jusqu’à ce que le Fil du Montant sorte du trou
dans l’extrémité supérieure du Montant Droit.
2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 21/4" (4) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ;
ne serrez pas
encore les Boulons du Montant.
37
38
6
6
Trous du
Loquet
2
1
Trou Carré
3736
38
39
3
37
95
31
94
94
5
9
5
9
4
94
5
31
4
69
Fil
Fil
69
39
4. Voir le schéma en encadré à gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
C
adre (96). Appliquez un peu de la graisse in-
cluse sur les deux côtés des Bagues
d
’Espacement du Cadre. Ensuite, identifiez le
côté extérieur de chaque Bague d’Espacement
du Cadre.
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96)
et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant
Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41), avec les
côtés extérieurs des Bagues d’Espacement
du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au
Montant Droit
. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x
2 3/4" (1), une Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou
de 3/8" (31) ;
ne serrez pas encore l’Écrou.
4
3
8
3
9
1
1
96
96
99
7
31
31
41
7
41
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
96
39
99
5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et
la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le
Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation
(41), avec le côté extérieur de la Bague
d’Espacement du Cadre face à la Rondelle
du Cadre et au Montant Gauche. Attachez le
Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à
l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1), une
Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou de 3/8" (31) ;
ne serrez pas encore l’Écrou.
5
38
1
1
96
96
99
7
99
31
31
41
7
41
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
96
38
8
9
6. Placez la Console (68) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
P
lacez la Rampe Droite (40) près de la Console,
comme illustré. Insérez le fil de la console dans
l
e grand trou sur le côté de la Rampe Droite
puis, sortez-le du trou en haut, comme illustré.
A
ttachez la Rampe Droite (40) à l’aide de trois
Vis de 3/4" (3). Assurez-vous qu’aucuns fils
ne sont pincés. Engagez chacune des trois
Vis avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne ser-
rez pas les Vis à fond.
Ensuite, reliez le fil de mise à terre à la Rampe
(40) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2 (10).
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de
l’autre côté de la Console (68), comme décrit
ci-dessus.
Remarque : l’autre côté de la
Console ne comporte aucun fil.
4
0
6
68
3
3
3
Fil de Terre de
la Console
10
Grand
T
rou
Fil de la
Console
69
69
7
7. Attachez le Fil du Montant (69) au fil de la
console. Voir le schéma en encadré. Les
connecteurs doivent facilement glisser l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si les
connecteurs ne glissent pas facilement l’un
dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un
des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMÉZ.
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à
l’intérieur du Montant Droit (39).
Ensuite, placez la Rampe Droite et la Rampe
Gauche (non illustrée) (40), avec la Console
(68), sur le dessus du Montant Droit (39) et du
Montant Gauche (non illustré). Assurez-vous
qu’aucun des fils n’est pincé.
39
68
40
Fil de la
Console
10
9. Demandez à une deuxième personne de soule-
ver et de tenir le Cadre (36) du tapis de course.
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un piston sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre.
Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressor (90) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tour-
nevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
l’Amortisseur pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à l’Amortisseur puis, tirez l’Attache à
l’Amortisseur hors de l’Amortisseur
Pneumatique. Faites attention de ne pas
perdre l’Attache à l’Amortisseur. Remarque:
des Attaches à Ressort de rechange sont in-
cluses.
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston près du sup
-
port au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extré
-
mité de l’Amortisseur Pneumatique autant que
possible dans la boule sur le support.
Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez
l’Attache à Ressor (90) dans les deux petits
trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique
(83). Tournez ensuite l’Attache à l’Amortisseur
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur
Pneumatique.
83
90
83
36
36
Support
Cylindre
Bracket
Support
9a
9
90
90
Trous
90
8. Ensuite, vissez à la main quatre Boulons de M8
x 15mm (9) à l’aide de quatre Rondelles Étoi-
l
ées de la Rampe de M8 (11) dans les Rampes
Droite et Gauche (40, 70).
Serrez enfin les
q
uatre Boulons de la Rampe.
8
11
9
11
9
70
40
11
9
11
9
11. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré.
Référez-vous au schéma en encadré.
Poussez les Montants (38, 39) sur les côtés de
manière à ce que le Cadre (36) du tapis de
course soit au centre des deux Montants.
Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(4) et le Boulon de 3/8 x 2 3/4" (1) de chaque
côté du tapis de course. Ne serrez pas exces-
sivement les Boulons du cadre.
39
38, 39
1
36
36
38
Vue de Dessus
Vue de Côté
11
4
1
1
10. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (88) vers le bas dans la position
i
llustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur (90)
de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique.
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (37). Enfoncez
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans
la boule sur le support. Remarque : il sera peut-
être nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
Référez-vous au schéma 10a. Enfoncez
l’Attache à l’Amortisseur (90) dans les deux pe-
tits trous indiqués sur l’Amortisseur
Pneumatique (83). Tournez ensuite l’Attache à
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur
l’Amortisseur Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
90
8
3
83
37
37
Trous
90
10a
Support
Support
1
0
12
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexago-
nale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 22). Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
13.
Soulevez avec précaution les Montants (38,
39).
Fixez le Logement du Loquet (91) au Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Vis de #8 x 3/4" (3).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(91) et replacez le bouton sur la goupille en ser-
rant.
3
91
38
13
Bouton
Pin
Col
Ressort
12.Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur
le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis
A
rgentée de #8 x 1/2" (10).
E
nfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (39).
37
69
39
Passe-Fil
12
10
Fil de
Terre
Trou
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
s
upport. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocol-
lants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur car-
diaque de la poignée.
La console est aussi
équipée de six entraînements
pré-enregistrés. Chaque entraînement contrôle la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui-
dant tout au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
entraînement pré-programmé, voir la page 17.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
Localisez le coupe-circuit
remise à zéro/´éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon
d’alimentation. Assurez-
vous que le coupe-circuit est dans la position remise à
zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affi-
chages restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE INFORMATION à la page 18 pour
éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds
.
Trouvez la pince
attachée sur la clé (voir dessin ci-dessus), et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insé-
rez la clé dans la console. Après quelques instants,
l’écran s’allume.
Important : dans une situation d’ur-
gence, la clé peut etre tirée de la console causant la
courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez
la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
Position
Remise
à Zéro
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfon-
cée dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné. Si un entraîne-
ment pré-enregistré est
sélectionné, appuyez sur
la touche Sélection d’Entraînement [WORKOUT
SELECT] jusqu’à ce qu’une piste de course appa-
raisse sur l’écran.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de 2 à 16.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vi-
tesse changera par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur une des neuf touches numéro-
tées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la
console peut afficher la vitesse et la distance en
miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFOR-
MATION la page 18). Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans cette section sont
en kilomètres.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir la page 22).
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
p
uyez sur la touche d’augmentation ou de diminu-
tion de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Si vous
maintenez une touche enfoncée, l’inclinaison
c
hange plus rapidement.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Lorsque le mode manuel
est sélectionné, une
piste représentant 400
mètres (1/4 de mile) ap-
paraîtra dans la matrice.
Alors que vous vous
exercez, les indicateurs autour de la piste s’allume-
ront en succession jusqu’à ce que la piste entière
soit allumée. La piste s’assombrira et les indica-
teurs commenceront à nouveau à s’allumer en suc-
cession.
L’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
[TIME] écoulée et la dis-
tance [DIST.] parcourue
pendant votre entraîne-
ment en marche ou en
course. De même, chaque fois que vous changez
l’inclinaison [INCLINE], l’écran affiche le réglage de
l’inclinaison pendant quelques secondes.
Remarque : quand un entraînement est sélec-
tionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin
d’entraînement plutôt que le temps écoulé.
Lorsqu’un entraînement d’objectif calorique est sé-
lectioné, l’écran affichera le nombre de kilomètres
restant dans l’entraînement en lieu de la distance
parcouru en marchant ou en courrant.
L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile et le nombre ap-
proximatif de calories [CALS.] que vous aurez brû-
lées durant votre entraînement. L’affichage vas
aussi montré votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le détecteur cardiaque de la poignée.
15
L’écran supérieur peut
afficher la distance par-
c
ourue en marchant ou
en courrant, le nombre
a
pproximatif de calories
que vous avez brûlées,
la vitesse de la courroie mobile ou le temps d’en-
traînement écoulé. Appuyez à répétition sur la
touche Écran [DISPLAY MODE] jusqu’à ce que
l’écran supérieur affiche l’information qui vous inté-
resse le plus.
Remarque : pendant qu’une information est affi-
chée sur l’écran supérieur, la même information ne
sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou infé-
rieur gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour utiliser le dé-
tecteur cardiaque
de la poignée, reti-
rez le film plastique
qui recouvre les
contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurez-
vous que vos
mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
s
ur les repose-pieds e
t tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
L
orsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans l’écran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets
apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 se-
condes.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon
vous l’endommagerez.
Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
positionnez le coupe circuit remise à zéro/éteint sur
la position éteint et débranchez le cordon d’alimen-
tation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela,
les composantes électriques du tapis de
course peuvent s’user prématurément.
Contacts
16
C
OMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT PRÉ-
ENREGISTRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2. Sélectionnez un entraînement en cours pré-pro-
grammé.
Pour sélectionner l’un des
entraînements pré-enre-
gistrés, appuyez sur la
touche des entraînements
en cours [WORKOUT SE-
LECT] à plusieurs re-
prises, jusqu’à ce que l’un des indicateurs de en
-
traînement (« P 1 » jusqu’à « P 6 ») apparaisse à
l’écran. Lorsqu’un entraînement en cours pré-pro-
grammé est sélectionné, la durée de l’entraînement
en cours apparaîtra à l’écran, le réglage de l’incli-
naison maximale de l’entraînement en cours et le
réglage de la vitesse maximale de l’entraînement
en cours clignoteront pendant quelques secondes
à l’écran et une description des réglages de vi-
tesse de l’entraînement en cours défilera à l’écran.
3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’en-
traînement.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les entraînements en cours sont divisés en 30 seg-
ments d’une minute. Un entraînement de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs
d’entraînement.
Durant l’entraînement en cours, le profil affiche votre
progression. Le segment
du profil qui clignote re-
présente le segment de
l’entraînement en cours.
La hauteur du segment
qui clignote indique la vi-
tesse programmée pour
le segment en cours. À la fin de chaque segment, un
avertissement sonore retentit et le segment suivant
sur le profil se met à clignoter. Si une vitesse et une
i
nclinaison différentes sont programmées pour le
segment suivant, la vitesse ou l’inclinaison se met à
clignoter sur l’écran pour vous prévenir.
L
’entraînement en cours continue de cette manière
j
usqu’à ce que le dernier segment du profil clignote
sur l’écran et que le dernier segment s’achève. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt com-
plet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant l’entraînement, vous pouvez la changer en ap-
puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.
Important : quand le en cours segment
commence, le tapis de course s’ajustera auto-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammée pour le segment suivant.
Pour arrêter l’entraînement en cours temporaire-
ment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps com-
mence alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre
l’entraînement en cours, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
La courroie mobile commence à se déplacer à 2
km à l’heure. Quand le prochain segment com-
mence, le tapis de course s’ajuste automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le segment suivant. Pour arrêter l’entraîne-
ment en cours
, appuyez sur la touche Arrêt, retirez
la clé puis réinsérez-la dans la console.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
voir l’étape 5 de la page 15 à 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Segment en Cours
17
18
LE MODE INFORMATION
L
a console comporte un mode d’information qui enre-
gistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
d
e course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Lorsque le mode
information est selectioné, les renseignements sui-
vantes apparaissent sur l’écran.
Un « E » représentant les
miles ou un « M » représen-
tant les kilomètres apparaîtra
dans l’écran inférieure.
Appuyez sur la touche d’aug-
mentation de la Vitesse, pour
changer d’unité de mesure, si desiré.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand un tapis de course est ex-
posé dans un magasin. Quand le mode « démo » est al-
lumé, la console fonctionne normalement quand vous
b
ranchez la prise d’alimentation, que vous placez le
coupe circuit sur la position Remise à zéro et que vous
e
nfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les affichages restent allu-
més, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode «
démo » est allumé, un « d » apparaît dans la partie infé-
rieure droite de l’écran quand le mode information est sé-
lectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo »,
appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
L’écran supérieur affichera le
total des heures pendant les-
quelles le tapis de course a
été utilisé.
L’écran inférieur gauche affichera le total des kilo-
mètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
A
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen-
tation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
(45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indi-
qué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous
soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre
dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre
et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet
est insérée complètement dans l’isolateur.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi-
tion de rangement à des températures au dessus de
30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range-
ment comme décrit ci-dessus.
Assurez-vous que la gâche re
-
pose sur la goupille du loquet.
1.
Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate-
forme. Placez un pied contre une des roues.
2.
Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé-
placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3.
Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de range-
ment.
Rampe
Plate-forme
Roue
Enclenché
Loquet
Bouton
du
Loquet
Cadre
20
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du lo-
quet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol.
ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’em-
poignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez
pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Loquet
Cadre
Bouton
du
Loquet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ProForm PETL60707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire