ProForm PETL31806 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. du Modèle PETL31806.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 pieds) d’espace
derrière le tapis de course et 0,5 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou près d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de
125 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja
-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10.Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir page 13) directement sur une prise ca
-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé (e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
24 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der
-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assem-
blage à la page 6, et COMMENT
PLIER ET
DÉPLACER LE tapis de course à la page 23.)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer
le tapis de course, vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
19. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
20. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
AVERTISSEMENT : A
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
4
21. N’insérez pas et ne laissez jamais tomber
d
’objet dans les ouvertures du tapis de
c
ourse.
22. DANGER : débranchez toujours le
c
ordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au-
torisé. Les réglages autres que ceux décrits
dans ce manuel ne doivent être effectués que
par un représentant de service autorisé.
2
3. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
AVERTISSEMENT :Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme
d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultants de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
178425
2
FR SP IT GR DU
Vertical Latch Warning Decal, Treadmill
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les au-
tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne d’assistance au numéro sans frais pour com-
mander gratuitement un autocollant de rechange
(voir la couverture de ce mmanuel). Apposez l’auto-
collant à l’endroit indiqué sur le schéma. Remarque :
les autocollants ne sont pas illustrés à leurs tailles
réelles.
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM
®
6
.5 X. Le tapis de course 6.5 X allie une
technologie avancée avec un design innovateur pour
vous aider à tirer le maximum de votre entraînement,
dans le confort de votre maison. De plus lorsque que
vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 6.5 X peut
être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que
les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil après
a
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
m
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL31806.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-Choc
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Ventilateur
Plateau d’Accessoires
ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une pe-
tite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’af-
f
ecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces à bec .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma fait
référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la page 27. Le nombre après la parenthèse in-
dique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez
pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1
/2” Screw (119)–1
1
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Écrou (47)–2
Vis de 3/4" (2)–10
Rondelle du
Cadre (33)–2
Vis de Terre
Argentée (11)–2
Bague
d’Espacement
de la Roue
(44)–4
Boulon de la
Console (22)–2
Boulon du Montant (27)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (21)–2
Écrou de la
Roue (35)–2
Boulon de la Roue (14)–2
Boulon du Cadre (32)–2
Wheel Bolt (14)–2
Frame Bolt (32)–2
Rondelle Étoilée
du Montant
(39)–4
F
Boulon de la Rampe (20)–4
Rondelle Étoilée
de la Rampe
(19)–4
1 1/2" Screw (97)–4
1. Attachez une Roue (45) sur un côté de la Base
(48) à l’aide d’un Boulon de la Roue (14), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (44) et un
Écrou de la Roue (35), comme illustré. Ne ser-
rez pas encore l’Écrou de la Roue ; les roues
devraient tourner librement.
Attachez l’autre Roue (45) sur l’autre côté de
la Base (48) de la même manière.
1
6
48
45
45
44
44
14
35
7
3. Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons du Montant (27) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
48
36
39
39
27
3
4. Placez la Base (48) près de la partie avant du
tapis de course comme illustré.
Coupez l’attache (non-illustrée) qui maintient le
Fil du Montant (28) enroulé sur lui-même. Jetez
l’attache.
Référez-vous à l’illustration en encadré.
Localisez la longue attache sur le Montant Droit
(36). Enroulez l’attache fermement autour du
connecteur sur le Fil du Montant (28), comme
illustré, puis, insérez le connecteur dans le grand
trou sur le Montant Droit. Ensuite, tirez l’extré-
mité opposée de l’attache jusqu’à ce que le Fil
du Montant soit tiré à travers le Montant Droit.
Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol.
Assurez-
vous que l’extrémité du Fil du Montant (28) ne
tombe pas dans le Montant Droit.
4
28
Attache
48
28
36
31
Grand
Trou
2. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (48) à la position montrée.
Identifiez le Montant Gauche (31) qui est muni
d
’un grand trou près de la courbure.
Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons du Montant (27) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
48
27
39
39
3
1
Partie Courbée
Grand Trou
Partie Courbée
2
36
8
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
C
adre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
B
agues d’Espacement du Cadre. Identifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
d’Elévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague d’Espacement du Cadre face au
Montant Droit.
Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre
(32), une Rondelle du Cadre (33), et un Écrou
(47) ;
ne serrez pas encore l’Écrou.
Ensuite, identifiez la Protection Droite de la Base
(91). Glissez la Protection Droite de la Base sur
le Montant Droit (36) puis, tournez-la dans la po-
sition illustrée. Tirez doucement sur l’extrémité
supérieure du Fil du Montant (28) pour le tendre.
5
36
91
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
36
6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez
la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
Identifiez la Protection Gauche de la Base (90).
Glissez la Protection Gauche de la Base sur le
Montant Gauche (31) puis, tournez-la dans la
position illustrée.
6
31
90
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
31
28
9
9.
Pendant qu’une deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Bague
d’Espacement de la Rampe (88) droite, bran-
chez le fil de la console sur le Fil du Montant (28)
comme illustré sur le schéma en encadré.
Important : si les connecteurs sont orientés
correctement, ils s’enfonceront facilement
l’un dans l’autre et s’enclencheront en place.
Si les connecteurs ne sont pas orientés cor-
rectement, la console peut être endommagée
quand elle est allumée. Insérez les connec
-
teurs dans le Montant Droit (36).
Attachez la Base de la Console (26) sur le
Montant Droit (36) et le Montant Gauche (non-
illustré) à l’aide de quatre Boulons de la Rampe
(20) et quatre Rondelles Étoilées de la Rampe
(19) (seul un côté est illustré).
Vissez de
quelques tours les quatre Boulons de la
Rampe avant de les serrer tous.
20
19
36
26
28
20
19
9
Fil de la Console
7
. Placez l’assemblage de la console à l’envers sur
une surface douce pour éviter de la rayer.
Demandez à une deuxième personne de tenir
u
ne Rampe (18) dans la position illustrée.
Insérez le fil de la console dans la Rampe pour
la faire sortir par le trou carré indiqué. Si néces-
saire, attrapez le connecteur avec des pinces à
bec,
mais seulement à l’endroit indiqué par la
flèche dans le schéma en encadré. Ensuite,
retirez l’attache du fil de la console.
Attachez le fil de terre sur la Rampe (18) à l’aide
d’une Vis de Terre Argentée (11). Ensuite, pla-
cez la Rampe sur l’assemblage de la console.
Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. À la
main, vissez un Boulon de la Console (22) avec
une Rondelle Étoilée de 1/4" (21) sur la Rampe
puis, vissez à la main deux Vis de 3/4" (2) sur la
Rampe.
Serrez le Boulon de la Console puis,
serrez les deux Vis ; ne serrez pas excessive-
ment les Vis.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de la
même manière. Remarque : l’autre côté ne
comporte aucun fil.
7
Fil de
Terre
Fil de la
Console
Assemblage
de la Console
Trou
Carré
18
22
21
2
11
8. Enfilez le Fil du Montant (28) dans la Bague
d’Espacement de la Rampe (88), comme illustré.
Attachez la Bague d’Espacement de la Rampe
sur le Montant Droit (36) à l’aide d’une Vis de
3/4" (2).
Attachez l’autre Bague d’Espacement de la
Rampe (non-illustrée) sur le Montant Gauche
(non-illustré) de la même manière.
Remarque : il n’y a pas de fils du côté
gauche.
8
28
36
2
88
28
88
Attache
10
10.Demandez à une deuxième personne de soule-
ver et de tenir le Cadre (74) du tapis de course.
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (99).
V
euillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’une tige sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressort (98) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique. À l’aide d’un de vos
ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur
l’extrémité de l’Attache à Ressort pour la desser-
rer, faites tourner l’Attache à Ressort puis, tirez
l’Attache à Ressort hors de l’Amortisseur
Pneumatique.
Faites attention de ne pas
perdre l’Attache à Ressort. Remarque : des
Attaches à Ressort de rechange sont incluses.
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) près du support au centre du
Cadre (74). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
Référez-vous au schéma 10a. Enfoncez
l’Attache à Ressort (98) dans les deux petits
trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99). Tournez ensuite l’Attache à
Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur
l’Amortisseur Pneumatique.
99
98
99
74
74
Support
Cylindre
T
ige
Support
10a
10
9
8
98
Trous
98
11.Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) vers le bas dans la position
illustrée. Retirez l’Attache à Ressort (98) de l’ex-
trémité de l’Amortisseur Pneumatique.
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) munie du cylindre avec le sup-
port au centre de la Base (48). Enfoncez l’extré-
mité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule
sur le support. Remarque : il sera peut-être né-
cessaire de faire légèrement pivoter le Cadre
(non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière pour
aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique
avec la boule.
Référez-vous au schéma 11a. Enfoncez
l’Attache à Ressort (98) dans les deux petits
trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99). Tournez ensuite l’Attache à
Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur
l’Amortisseur Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
98
99
99
48
48
Trous
98
11a
Support
Support
11
1
1
12. Baissez les Montants (31, 36). Faites attention
de ne pas endommager les Protections
G
auche et Droite de la Base (90, 91).
R
éférez-vous au schéma 12a. Placez les
Montants (31, 36) de manière à ce que le Cadre
(74) du tapis roulant soit centré entre les
Montants.
Serrez fermement les Boulons du Montant (27)
et les Boulons du Cadre (32) de chaque côté du
tapis roulant. Ne serrez pas excessivement les
Boulons du Cadre.
36
31, 36
32
74
74
31
Vue de Dessus
Vue de Côté
1
2
27
13 Soulevez les Montants (31, 36).
Tournez les Protections Gauche et Droite de la
Base (90, 91) dans la position illustrée. Glissez
les Protections de la Base vers le bas, sur la
Base (48). Si nécessaire, tirez les côtés des
Protections de la Base pour qu’ils recouvrent les
Boulons de la Roue (14).
Baissez les Montants (31, 36).
90, 91
48
13
31, 36
14
12a
90, 91
12
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 25). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revê-
tement sous le tapis de course.
15. Enfoncez le Manche du Loquet (30) dans le
Montant Gauche (31).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille. Puis,
insérez la goupille dans le Manche du Loquet
(30) et dans le Montant Gauche (31). Enfoncez
la Pièce du Loquet (89) dans l’autre côté du
Montant Gauche puis, serrez de nouveau le
bouton dans la goupille.
Retirez l’emballage en plastique du dessous du
tapis de course.
15
31
89
30
Bouton
Ressort
Col
Goupille
14. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
d
e Terre Argentée (11).
E
nfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
Attachez le Protection et Droite de la Base (91)
sur la Base (48) à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Attachez la Protection Gauche de la Base
(non-illustré) de la même manière.
Soulevez les Montants (31, 36) à la verticale.
48
28
36
2
2
91
1
4
11
Fil de
Terre
Passe-fil
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
14
ETPE31806
PETL31806
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in-
cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une pa-
lette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en-
traînements plus efficaces et agréables. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée
au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des
exercices, la console vous fournie continuellement des
données sur vos exercices. Vous pouvez aussi mesu-
rer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car
-
diaque incorporé dans la console.
La console est aussi équipée de quatre programmes
pré-enregistrés—deux programmes d’inclinaison et
deux programmes de vitesse. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course en vous guidant tout au long d’un en-
traînement efficace. De plus, la console offre quatre
programmes d’objectif calorique qui règlent la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à élimi-
ner les kilos en trop.
De plus, la console offre quatre programmes de rythme
cardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course pour garder votre
rythme cardiaque dans une zone d’entraînement pen-
dent vos exercices.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 17. Pour
accéder à un programme d’objectif calorique, refe-
rez-vous à la page 18. Pour utiliser un programme
de rythme cardiaque, voir la page 20.
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
L
ocalisez l’interrupteur
marche/éteint sur le tapis
de course, près du cordon
d’alimentation. Bougez l’in-
terrupteur marche/éteint à
la position marche.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis,
insérez la clé dans la console. Après un instant, l’écran
s’allumeront.
Important : en cas d’urgence, la clé
peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme
de marche, portez toujours des chaussures propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la pre-
mière utilisation du tapis de course, examinez la cour-
roie mobile quant à son alignement et centrez-la au
besoin (référez-vous à la page 25).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénom
-
brement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la
console en appuyant sur
la touche d’augmenta-
tion et de diminution du Poids [
WEIGHT].
Remarque : Une fois votre poids enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé
est enfon-
cée dans la
console, le
mode ma-
nuel est sé-
lectionné. Si
vous avez sélectionné un programme, appuyez
sur la touche des programmes jusqu’à ce qu’une
p
iste virtuelle apparaisse sur l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches d’augmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À
chaque pression de
touche, la vitesse chan-
gera de 0,1 km/h ; si
vous appuyez de ma-
nière continue sur une
touche, la vitesse chan-
gera par étape de 0,5
km/h.
Si l’une des touches de Vitesse numérotées est ap-
puyée, la vitesse de la courroie mobile variera gra-
duellement jusqu’à correspondre au réglage sélec-
tionné.
Remarque : la console peut afficher la vi-
tesse et la distance en mile ou en kilomètre
(voir LE MODE INFORMATION la page 22). Pour
plus de simplicité, toutes les instructions dans
cette section sont en kilomètres.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des touches numérotées.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir page 25).
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche
d’augmentation de
l’Inclinaison [INCLINE] ou
de diminution de
l’Inclinaison ou une des touches de inclinaison nu
-
mérotées. Chaque fois que vous appuyez sur les
touches d’augmentation ou de diminution de l’in-
clinaison, l’inclinaison change de 0,5%.
5
4
3
2
1
15
Position
Marche
Piste
16
Si vous appuyez sur les touches numérotées, le
tapis de course se règle sur l’inclinaison corres-
p
ondante. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques ins-
t
ants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
Quand le
mode ma-
nuel est sé-
lectionné, la
partie supé-
rieure de
l’écran af-
fiche une piste virtuelle de 400 mètres (un quart
de mile). Alors que vous vous exercez, les indica-
teurs autour de la piste s’allumeront en succes-
sion jusqu’à ce que la piste entière soit allumée.
La piste s’assombrira et les indicateurs commen-
ceront à nouveau à s’allumer en succession.
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[TIME] écoulé, la dis-
tance [DIST.] parcourue
en marchant ou en cour-
rant, et l’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course. Remarque : quand un
programme avec un objectif calorique est sélec-
tionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin
du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que
vous avez brûlées, la vi-
tesse [SPEED] de la
courroie mobile, ainsi que votre cadence [PACE]
(en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le cap-
teur cardiaque de la poignée, le côté droit de l’écran
indiquera également votre rythme cardiaque.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour utiliser le
capteur car-
diaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre les
contacts en
métal sur la
rampe. Par
ailleurs, assurez-vous que vos mains sont
propres. Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
m
ontez sur les repose-pieds
e
t tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
m
ains.
L
orsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole du cœur clignotera dans l’écran
avec chaque battement de votre cœur, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence
cardiaque.
Pour une lecture plus précise de
votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour mettre le ventilateur sur une vitesse lente,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]; le mot
Low
(Lent) apparaît sur l’écran. Pour mettre le
ventilateur sur une vitesse rapide, appuyez sur la
touche une deuxième fois ; le mot
High
(Rapide)
apparaît sur l’écran. Pour éteindre le ventilateur,
appuyez sur la touche une troisième fois ; le mot
Off
(Arrêt) apparaît sur l’écran. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques mi-
nutes après l’arrêt de la courroie mobile.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range-
ment, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez
la clé de la console et mettez-la dans un endroit
sûr. Remarque : si les affichages et les indica-
teurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
9
8
7
6
Contacts
Piste
17
L
es quatre programmes pré-enregistré contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course pour vous guider tout au long d’un entraîne-
ment efficace. Durant un programme d’inclinaison, l’in-
c
linaison du tapis de course change régulièrement.
Durant un programme de vitesse, la vitesse de la cour-
roie mobile changera régulièrement.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Voir l’étape 2 de la page 15.
Sélectionnez un programme pré-programmé.
Pour sélec-
tionner un
programme
pré-enregis-
tré, appuyez
sur la touche
Programmes
d’Inclinaison
[INCLINE
BASED PROGRAMS] ou sur la touche
Programmes de Vitesse [SPEED BASED PRO-
GRAMS], une ou deux fois ; « P1 », « P2 », « P3 »
ou « P4 » apparaît sur l’écran pendant quelques se-
condes. Quand un programme pré-enregistré est
sélectionné, la vitesse maximale et l’inclinaison
maximale pour le programme se mettent à clignoter
sur l’écran pendant quelques secondes puis, un
graphique des changements de vitesse défile sur la
matrice. L’écran affiche alors la durée du pro-
gramme.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se régler automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro-
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli-
naison peut être programmée pour deux ou seg-
m
ents consécutifs ou plus.
L
a vitesse
programmée
pour le pre-
mier seg-
ment est affi-
chée dans la
colonne qui
clignote du Segment en Cours sur la matrice. (Les
inclinaisons programmées ne sont pas affichées
sur la matrice). Les vitesses des quatre segments
suivants sont affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment
en Cours et la colonne de droite se mettent à cli-
gnoter en même temps, et une série de tonalités
se fait entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course est sur le point de changer, la vi-
tesse et/ou inclinaison se met à clignoter sur
l’écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les vitesses se déplacent d’une colonne vers la
gauche.
La vitesse programmée pour le deuxième
segment est alors affichée dans la colonne qui cli-
gnote du Segment en Cours puis, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le deuxième seg-
ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la
colonne du Segment en Cours sont allumés,
les
vitesses se déplacent vers le bas
de manière à ce
que seuls les indicateurs les plus hauts apparais-
sent sur la matrice.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la vi-
tesse pour le dernier segment soit affichée dans la
colonne du Segment en Cours et que le temps
s’est écoulé. La courroie mobile ralentie alors
jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de
Vitesse, un indicateur s’allume ou s’éteint dans la
colonne du Segment en Cours ; si une des co
-
lonnes à droite de la colonne du Segment en
Cours a la même taille que la colonne du
Segment en cours, un nouvel indicateur s’allume
ou s’éteint aussi dans ces colonnes. Remarque :
quand le Segment en Cours est terminé, le
tapis de course s’ajuste automatiquement sur
la vitesse et l’inclinaison programmées pour le
segment suivant.
4
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
18
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Le temps commence
a
lors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
t
ouche d’augmentation de la vitesse. La courroie
mobile commence à se déplacer à 2 km à l’heure.
Q
uand le prochain segment commence, le tapis
de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse
e
t l’inclinaison programmées pour le segment sui-
vant. Pour arrêter le programme, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
Suivez votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 16.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 16.
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Enregistrez votre poids.
Voir l’étape 2 de la page 15. Remarque : il est
important d’entrer votre poids avant d’utiliser
un programme d’objectif calorique. La console
adaptera les réglages de la vitesse et de l’incli-
naison des programmes d’objectif calorique
selon votre poids.
Sélectionnez un programme d’objectif calo-
rique.
Pour sélec-
tionner un
programme
d’objectif ca-
lorique, ap-
puyez à ré-
pétition sur la
touche des
Programmes
d’Objectif Calorique [CALORIE GOAL PRO-
GRAMS] jusqu’à ce que le code « P 5 », « P 6 »,
« P 7 » ou « P 8 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un
programme d’objectif calorique est sélectionné, le
réglage de la vitesse maximale du programme et
le réglage de l’objectif calorique du programme
clignoteront aux écrans pendant quelques se-
condes; de plus, l’écran affichera la période pré-
vue du programme. Une description des réglages
de vitesse du programme défilera sur la matrice.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
4
3
2
1
8
7
6
5
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF
CALORIQUE
19
La program-
mation de la
v
itesse pour
le premier
s
egment sera
indiquée
dans la co-
lonne qui clignote du Segment en Cours sur la ma-
trice. (Les inclinaisons programmées ne sont pas
affichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre
segments suivants seront affichées dans les co-
lonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont al-
lumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours.
Important :
quand le segment en cours termine, le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vi-
tesse et l’inclinaison pour ce segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
p
uyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro-
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour le pro-
chain segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du der-
nier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
Important : L’objectif calorique
est une estimation du nombre de calories que
vous aurez brûlées durant le programme. Le
nombre réel des calories que vous brûlez dé-
pendra de votre poids. De plus, le réglage ma-
nuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de
course durant le programme modifiera le
nombre de calories que vous brûlez.
Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 16.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 16.
8
7
6
5
Segment en Cours
20
S
uivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
g
rammes de rythme cardiaque.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Voir l’étape 2 de la page 15.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque [HEART RATE PRO-
GRAMS] à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi-
cation « P 9, » « P10, » « P11, » ou « P12 » ap-
paraisse à l’écran.
Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
Le rythme
cardiaque
d’objectif
maximal pour
le pro-
gramme ap-
paraît sur
l’écran. Si
vous le dési-
rez, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution du Rythme [RATE] pour changer le
rythme cardiaque d’objectif maximal (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE à la page 26).
Remarque : une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximal entraîne une modification du ni-
veau d’intensité de tout le programme.
Mesurez votre rythme cardiaque.
V
ous n’avez pas besoin de tenir les capteurs car-
diaques de manière continue ; cependant, vous
d
evez tenir les capteurs cardiaque régulièrement
pour que le programme de rythme cardiaque fonc-
tionne correctement.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Appuyez sur la touche Marche pour faire lan-
cer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Le rythme
cardiaque
d’objectif pro-
grammé pour
le premier
segment s’af-
fiche dans la
colonne qui clignotant du Segment en Cours sur
la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour
les quatre segments suivants sont affichés dans
les colonnes à droite. Quand il ne reste que trois
secondes avant la fin du premier segment du pro-
gramme, le Segment en Cours et la colonne de
droite clignoteront en même temps et une série de
tonalités se feront entendre. En plus, les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison clignotent à l’écran
pour vous avertir. À la fin du premier segment,
tous les rythmes cardiaques d’objectif se déplace-
ront d’une colonne vers la gauche.
Le rythme car-
diaque d’objectif pour le deuxième segment sera
alors affiché dans la colonne du Segment en
Cours qui clignote.
La console compare régulièrement votre rythme
cardiaque au rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide
ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’ob-
jectif programmé, la courroie mobile accélérera ou
ralentira pour que votre rythme cardiaque se rap-
proche du rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’incli-
naison du tapis de course augmentera à son tour.
6
5
4
3
2
1
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cardiaque. Si vous pre-
nez régulièrement des médicaments, consul-
tez votre médecin pour savoir si ces derniers
ne vont pas affecter votre rythme cardiaque
lors de votre entraînement.
Segment en Cours
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL31806 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire