ProForm PETL40707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle. PETL40707.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
www.iconsupport.en
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre site Internet
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
F
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et com-
mandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit in-
diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Tout parti-
culièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 12) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon d’alimentation près
d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17.
Le tapis de course peut se déplacer à des vi
-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
s
ur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet ap-
pareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
d
e la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez tou-
jours la clé de la console, débranchez le cor-
don d’alimentation et placez l’interrupteur
Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint
» quand le tapis de course n’est pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour l’emplacement
de l’interrupteur).
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir l’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Vous devez être capable de soulever 20
kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le
verrou.
22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entre-
tien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de ser-
vice autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
®
P
F
3
.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices
à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
course PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins d’es-
pace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Cordon
d’Alimentation
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Porte-livre
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Écrou de 3/8"
(8)–8
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de
la Base (13)–2
3
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
5
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x
2" (4), et le support de transport (C) de la Base
(83). Retirez le support d'emballage à partir de
l'autre côté du tapis de course. Jetez les sup
-
ports d'emballage.
83
4
C
8
1
7
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
83
38
78
79
38
4
3. Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de
l’Écrou que vous venez de retirer. Ne serrez
pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit
tourner librement
83
4
8
3
84
Attache
de Fil
78
38
2
. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable ;
ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’at-
tache dans le trou indiqué sur la Base puis,
utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors
du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, at-
tachez un autre Coussin de la Base (81) avec
une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
83
2
56
B
A
81
2
81
2
3
8
Attache
Trou
13
8
76
74
6
83
80
80
77
9
7
6
83
B
A
84
56
4
8
81
2
81
13
2
5. Placez la Bague d’Espacement du Boulon (80) à
l
’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)
avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
Montant Droit et la Bague d’Espacement.
R
épétez cette étape avec la deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Placez la Bague d’Espacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83).
Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). À la main, vissez les Boulons
de 3/8" x 4 1/2" (6) ;
ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez déli-
catement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ;
ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83), à l’endroit indiqué, à l’aide d’une Vis
Autoperçante de 1" (2) et d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base
(81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) unique-
ment.
Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de
l’Écrou que vous venez de retirer. Ne serrez pas
excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez la
Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur
de la partie inférieure du Montant Gauche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague
d’Espacement du Montant Gauche (76) comme il-
lustré. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche et le Montant Gauche contre la Base
(83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x
4 1/2" (6) ;
ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
79
7
8
38
9
77
8
0
80
6
5
83
9
10.
Enfilez les connecteurs indiqués dans le
Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez l’avant des supports sur le
Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfon-
cez complètement les supports.
Assurez-vous
que les rebords en plastique sur le Pont (95)
sont à l’intérieur des Montants. Faites atten
-
tion de ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à l’aide de six Boulons de
1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4"
(10) ; vissez les six Boulons de quelques
tours chacun avant de tous les serrer com-
plètement.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
95
Connecteurs
Avant
Rebord
74
78
10
7
7
7
10
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le
Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le
Fil du Montant (38) de l’attache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont
(52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR-
RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN-
DOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
78
95
52
Attache de Fil
9
38
38
52
8. Attachez le Support du Loquet (114) à l’aide de
d
eux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez le
t
apis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
114
83
8
4
10
12
54
Manchon
Trou
Tube
53
11. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l
’assemblage de la console près du Pont (95).
Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de l’as-
semblage de la console.
Référez-vous au
schéma en encadré de l’étape 9. Les con-
n
ecteurs devraient glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTE-
MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM-
MAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de l’assemblage de la console.
Enfilez les fils dans l’assemblage de la console.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9).
Faites attention
de ne pas pincer les fils.
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé
dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer qu’il est verrouillé en place.
Assemblage de
la Console
52
1
01
95
5
9
1
1
1
1
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte d’Accès (87) du Dos de la Console (91).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in-
diqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit
cylindre soit orienté comme illustré et soit
face au Dos de la Console. Attachez le récep
-
teur sur les tiges en plastiques de la Porte
d’Accès (87) à l’aide des deux petites vis in-
cluses.
3. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Ré-at-
tachez la Porte d’Accès (87) à l’aide des Vis de
1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré
-
cepteur.
A
87
Petit
Cylindre
1
91
Fil
Petites
Vis
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est util-
isée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
1
3. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
O
rientez le Loquet de Rangement (53) de
m
anière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement sur le support sur la Base (83) à
l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou
de 3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER à la page 25).
53
8
8
Grand
Baril
83
4
5
6
13
4
54
12
L
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
8 k
m/h
6 km/h
4 km/h
2 km/h
1
0
km/h
12 km/h
1
3
km/h
14 km/h
1
5
km/h
16 km/h
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’au-
tocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être mo
-
difiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console fournit de façon continue des
données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesu
-
rer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenre-
gistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque
programme commande automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à vous
entraîner efficacement.
Vous pouvez même créer vos deux propres entraîne-
ments assimilés qui pourront être sauvegardés pour
une utilisation future.
La console comporte également un journal de condition
physique qui enregistre et stocke automatiquement des
renseignements sur vos exercices et permet la visualisa-
tion de votre historique d’entraînement et le suivi de vos
progrès.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la
page 14. Pour la personnalisation des réglages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi-
fier en tant qu’utilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour l’utilisation du mode manuel,
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraîne-
ment préenregistré ou de perte de poids, reportez-
vous à la page 17. Pour la création d’un entraînement
assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour l’utilisation
d’un entraînement assimilé, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition phy-
sique,
reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa-
tion du journal de condition physique,
reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endomma-
ger la plateforme de marche, portez toujours des
chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utili
-
sez le tapis de course. Lors de la première utilisation
du tapis de course, observez l’alignement de la cour-
roie mobile et centrez la courroie au besoin (repor
-
tez-vous à la page 28).
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Pince
Clé
Touche de sélection
Touche de navigation
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
I
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la tem-
pérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la con-
sole et d’autres composantes électriques peuvent
être endommagés.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 12).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur Remise à zéro/Arrêt
[RESET/OFF] sur le cadre
du tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les af-
fichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les af-
fichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques secondes, les affichages s’allument. IMPOR-
TANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques
pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré-
glez la position de la pince.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous per-
met de vous désigner en tant qu’utilisateur 1 ou utilisa-
teur 2 : entrez l’identité de l’utilisateur avant de com
-
mencer l’entraînement, puis choisissez les réglages de
la console. L’information entrée concernant l’utilisateur
sera également enregistrée et stockée dans le journal de
condition physique, ce qui permettra la visualisation de
votre historique d’entraînement (reportez-vous à COM-
MENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION
PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les
réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
P
our sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la
Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à l’il-
lustration de la page 13). La console peut stocker
l’information et mémoriser l’historique d’entraînement
de deux utilisateurs différents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN
(Entrer) apparaît à l’écran pendant quelques
secondes, puis le menu du mode utilisateur s’affiche.
Important : pour mettre en évidence les choix
d’un menu, appuyez sur la Touche de navigation
pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite. Pour sélectionner les choix d’un menu,
appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout
temps, appuyez à répétition sur la touche de retour
[BACK] jusqu’à la sélection du mode manuel (re-
portez-vous à la page 16). Pour retourner au mode
utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la
Touche de sélection.
2. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Pour entrer l’information sur l’utilisateur, mettez
d’abord en évidence l’option de configuration
[SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le
menu de configuration apparaîtra à ce moment à
l’écran.
Ensuite, mettez en évidence l’option configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou
SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec-
tion. Le menu d’information apparaîtra à ce moment
à l’écran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER
NAME] et votre poids. [ENTER
WEIGHT] Mettez en
évidence l’option désirée du menu et appuyez sur la
Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaî-
tra dans un champ de l’écran. Pour entrer un chiffre
ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la
Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
Position
Marche
14
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de
navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque
v
ous avez terminé l’entrée dans le champ des
chiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
d
e sélection. Répétez ce processus pour entrer
tous les renseignements souhaités sur l’utilisateur.
Remarque : pour obtenir plus de renseignements
sur l’option de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23.
Pour quitter le menu d’information sur l’utilisateur,
appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de
configuration apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un réglage d’utilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et récupérer des
renseignements sur deux utilisateurs différents. Le
réglage de l’utilisateur par défaut vous permet de
choisir l’information sur l’utilisateur qui sera
récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction
de la console au début d’une séance d’entraînement.
Pour sélectionner un réglage d’utilisateur par défaut,
mettez d’abord en évidence l’option sélectionner util-
isateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélec-
tionner utilisateur par défaut du menu de configura-
tion, puis appuyez sur la Touche de sélection.
L’écran affichera à ce moment une liste de choix
d’utilisateur par défaut.
Pour sélectionner un choix d’utilisateur par défaut,
appuyez sur la Touche de navigation vers le haut
ou vers le bas, jusqu’à l’apparition d’une flèche à
l’endroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la
Touche de sélection. Lors de la sélection d’un
choix, un « x » apparaît dans la boîte à l’endroit du
choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou
masquer l’écran de bienvenue depuis ce menu. Si
l’option afficher l’écran de bienvenue [SHOW WEL-
COME SCREEN] est sélectionnée, un message de
bienvenue indiquant le nom de l’utilisateur s’affichera
chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour quitter le menu d’utilisateur par défaut, appuyez
sur la touche de retour [B
ACK]
Le menu de configu-
ration apparaîtra à ce moment à l’écran.
4. Réglez la date et l’heure.
Le réglage de la date et de l’heure permettra l’enreg
-
istrement exact de votre historique d’entraînement
dans le journal de condition physique de la console.
Pour régler la date et l’heure, mettez d’abord en évi-
dence l’option changer la date ou l’heure [CHANGE
D
ATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
puyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la
d
ate apparaîtra à ce moment à l’écran.
Pour régler la date, appuyez d’abord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de
mettre en évidence le champ des mois, des jours ou
des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de nav-
igation vers le haut ou vers le bas afin de sélection-
ner le choix du mois, du jour ou de l’année.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez
sur la Touche de sélection. Le réglage de l’heure ap-
paraîtra à ce moment à l’écran.
Pour régler l’heure, appuyez d’abord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin
de sélectionner le champ des heures ou des min-
utes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
choix de l’heure ou de la minute;
assurez-vous de
sélectionner la période avant midi [AM] ou
après midi [PM] appropriée dans le champ de
l’heure.
Lorsque le réglage de l’heure est terminé,
appuyez sur la Touche de sélection. La console
quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT S’IDENTIFIER EN TANT QU’UTILISA-
TEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer l’information et mémoriser
l’historique d’entraînement de deux utilisateurs dif-
férents. Pour vous désigner lors d’une séance d’en-
traînement en tant qu’utilisateur 1 ou utilisateur 2, ap-
puyez d’abord sur la Touche de sélection, puis ac-
cédez au mode utilisateur.
Le mot
LOGIN
(Entrer) apparaîtra à l'écran pendant
quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur
s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1
ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les
réglages de la console ont été personnalisés (reportez-
vous à la page 14), le nom que vous aurez entré appa-
raîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2.
Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour con-
firmer votre choix. La console quittera à ce moment le
mode utilisateur.
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2
. Personnalisez les réglages de la console si vous
l
e désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER
LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode
manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie
[ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques
[CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode
manuel.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit
sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +]
ou sur l’une des dix touches de vitesse numérotées.
Remarque : après l’appui de l’une des touches, il se
peut que la courroie mobile mette quelque temps à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mo-
bile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile selon votre choix en appuyant sur
les touches de vitesse + et –. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez
sur l’une des dix touches de vitesse numérotées, la
vitesse de la courroie de marche augmente gradu-
ellement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse
sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche d’arrêt [STOP]
. Pour engager de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche Speed + ou l’une des dix touches
numérotées.
5.
Changez l’inclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches d’augmentation ou de diminu-
tion de l’inclinaison Incline, ou sur l’une des six
touches de pourcentage de pente [% GRADE]
numérotées. Chaque fois qu’une touche est ap
-
puyée, l’inclinaison varie graduellement pour attein
-
dre le degré d’inclinaison correspondant au réglage
sélectionné.
6. Suivez vos progrès à l’écran.
À
mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les renseignements
suivants sur l’entraînement.
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en
marchant ou en courant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
Le nombre approximatif des calories [CALO-
RIES] que vous aurez brûlées.
La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN,
JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
fréquence cardiaque ne peut être affichée que si
vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse en
option.
L’écran peut aussi afficher une représentation
animée d’un coureur. À mesure que vous aug-
mentez ou diminuez la vitesse de la courroie
mobile, le coureur augmentera ou diminuera son
régime.
La console permet le choix entre deux affichages.
L’option d’affichage sélectionnée déterminera la na-
ture des renseignements sur l’entraînement qui
seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner l’option d’affichage désirée.
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélec-
tionné, le réglage de la vitesse ou celui de l’inclinai-
son apparaîtra à l’écran pendant quelques secondes
pour chaque modification du réglage. De plus, votre
fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran chaque fois
que vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée (reportez-vous à l’étape 7 de la page 17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles ou en kilomètres. Pour con-
naître la nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou
pour changr d’unité de mesure, reportez-vous à LE
MODE D’INFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel font référence aux kilomètres.
16
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en
utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option (reportez-vous à la
page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car-
diaque du torse en option). Remarque : si vous
portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé-
tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la
console ne pourra pas afficher votre fréquence car-
diaque de façon exacte.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez les pellicules plastique des plaques mé-
talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque,
tenez-vous sur
les repose-
pieds et saisis-
sez les plaques
métalliques de
la rampe—
évitez de dé-
placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté,
un symbole représentant un cœur clignotera à
l’écran et votre fréquence cardiaque apparaîtra.
Pour la lecture la plus précise de votre fréquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pen-
dant 15 secondes.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraîne-
ment, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors
dans un affichage du pouls, accompagnée d’autres
renseignements sur l’exercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de bas régime
et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche
de ventilateur [
FAN] pour varier le régime du ventila-
teur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventila-
teur est en marche au moment de l’arrêt de la cour-
roie mobile, le ventilateur s’éteindra automatique-
ment après quelques minutes.
9.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
d’arrêt Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison doit
être réglée à la position minimale avant la ferme-
ture du tapis de course en position de range
-
ment, pour éviter le bris du tapis.
Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de
course, déplacez le disjoncteur de réinitial-
isation/d’arrêt à la position
off
(arrêt) et débranchez
le cordon d’alimentation.
Important : L’omission de
c
ette procédure risque de provoquer l’usure pré-
maturée des composants électriques du tapis de
c
ourse.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT
DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, appuyez
sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le
menu d’entraînement apparaîtra à ce moment à
l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou
un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner l’un des six entraînements préen-
registrés ou des huit entraînements de perte de
poids, appuyez d’abord sur la Touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évi-
dence l’option entraînements préenregistrés [PRE-
SET WORKOUTS] ou l’option entraînements de
perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis
appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la
gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le
bas, jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraînement
préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour accéder au menu précédent,
appuyez sur la touche de retour Back. Pour re
-
tourner au mode manuel, appuyez sur la touche
Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection d’un entraînement préenregistré
ou de perte de poids, l’écran affiche le nom et la
durée de l’entraînement [PROG TIME], le réglage de
l’inclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la
vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à
l’écran.
Plaques
métalliques
17
18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30
segments d’une minute. Chaque entraînement de
perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg-
ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison
s
ont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être
r
églée pour des segments consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction, le tapis de course at-
teindra automatiquement les premiers réglages de
vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Lors de la sélection d’un entraînement préenreg-
istré ou de perte de poids, l’écran affiche le temps
à écouler de l’entraînement, la distance parcourue
en marchant ou en courant, le nombre approximatif
des calories brûlées, le degré d’inclinaison et la
vitesse de la courroie mobile.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
l’entraînement apparaîtra à l’écran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment d’une minute de l’en-
traînement, une série de tonalités se fera entendre.
Si un réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison
différent est programmé pour le second segment,
le réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison clig-
notera à l’écran pendant un moment afin de vous
prévenir. Le tapis de course se réglera automa-
tiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinai-
son du second segment.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil.
La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt
complet.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du
s
egment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
les touches Speed ou Incline; toutefois, à l’engage-
ment du segment suivant,
le tapis de course se
réglera automatiquement sur les valeurs de
vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche d’arrêt Stop. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche de mise en
fonction Start. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant
de l’entraînement, le tapis de course se réglera au-
tomatiquement sur les valeurs de vitesse et d’incli-
naison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1
. Introduisez la clé dans la console.
R
eportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de l’en-
traînement apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner l’un des deux entraînements as-
similés, appuyez d’abord sur la Touche de naviga-
tion vers la gauche ou vers la droite afin de mettre
en évidence l’option entraînements assimilés
[LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la
Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers
la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers
le bas, jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraîne-
ment assimilé de votre choix. Remarque : pour ac-
céder au menu précédent, appuyez sur la touche
de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel,
appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les
Entrînements Classique.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé,
l’écran affiche le nom et la durée de l’entraîne-
ment, l’inclinaison maximale et le réglage de la
vitesse maximale. De plus, un profil des réglages
de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à
l’écran. Remarque : si plus de trois segments d’un
profil apparaissent à l’écran, reportez-vous à COM
-
MENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
de la page 20.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] pour commencer l’entraînement et et
p
rogrammez les réglages désirés.
C
hacun des entraînements assimilés peut com-
porter jusqu’à 40 segments d’une minute. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison peu-
vent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au
premier segment, appuyez sur les touches de
vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur l’une des
touches de vitesse numérotées. Pour programmer
un réglage d’inclinaison destiné à chacun des seg-
ments, appuyez sur les touches d’augmentation ou
de diminution de l’inclinaison Incline, ou sur l’une
des six touches de pourcentage de pente [%
GRADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mé-
morisera le réglage de vitesse en fonction et le
degré d’inclinaison en fonction. Programmez un
réglage de vitesse et un degré d’inclinaison pour le
deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer l’entraînement et la programmation des
réglages de vitesse et d’inclinaison pendant autant
que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche
d’arrêt [STOP] et ensuite sur la touche
Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la
fin de votre entraînement. L’entraînement ainsi
créé sera à ce moment enregistré dans la mé-
moire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de l’en-
traînement apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner l’un des deux entraînements as-
similés, appuyez d’abord sur la Touche de naviga-
tion gauche ou droite afin de mettre en évidence
l’option entraînements assimilés [LEARN WORK-
OUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas,
jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraînement as-
similé de votre choix. Remarque : pour accéder au
menu précédent, appuyez sur la touche de retour
[BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez
sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements
Classiques.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé,
l’écran affiche le nom et la durée de l’entraîne-
ment, le réglage d’inclinaison maximale et le
réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil
des réglages de la vitesse de l’entraînement appa-
raîtra à l’écran. Remarque : si l’écran n’affiche que
trois segments d’un profil, reportez-vous à COM
-
MENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
de la page 19.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
porter jusqu’à 40 segments d’une minute. Une
v
itesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse ou
i
nclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en marche
[START] pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course atteindra automatique-
ment les premiers réglages de vitesse et d’inclinai-
son de l’entraînement. Tenez les rampes et com-
mencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé,
l’écran affiche le temps à écouler de l’entraîne-
ment, la distance parcourue en marchant ou en
courant, la vitesse de la courroie mobile, le degré
d’inclinaison et le nombre approximatif des calories
brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
l’entraînement apparaîtra à l’écran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment d’une minute de l’en-
traînement, une série de tonalités se fera entendre.
Si un réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison
est programmé pour le second segment, le réglage
de vitesse ou de degré d’inclinaison clignotera à
l’écran pendant un moment afin de vous prévenir.
Le tapis de course se réglera automatiquement
selon aux valeurs de vitesse et d’inclinaison du
second segment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL40707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire