ProForm PETL41307 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle PETL41307.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
site Internet :
www.iconsupport.eu
www.iconeurope.com
Notre site Internet
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C
OMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et com-
mandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit in-
diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci s’ap-
plique tout particulièrement aux personnes
ayant plus de 35 ans ou ayant déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de cet
appareil.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou près d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 130 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 12) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15.
Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
16.
Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi
-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : p
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
vant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
m
édical. De nombreux facteurs peuvent
r
endre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez le coupe-circuit
Rmise à Zéro/Éteint sur la position « Éteint »
quand le tapis de course n’est pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour l’emplacement
du coupe-circuit ).
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER
ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
c
ourse, assurez-vous que le cadre est bien at-
t
aché dans la position de rangement.
22. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER :débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant
d’effectuer les procédures d’entretien et de ré-
glage décrites dans ce manuel. N’enlevez ja-
mais le capot du moteur à moins d’en être avisé
par un représentant de service autorisé. Les ré-
glages autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représen-
tant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
®
P
F
5
.2. Le tapis de course PF 5.2 offre une palette de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus,
lorsque que vous ne l’utilisez pas, le PF 5.2 peut être
plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les
autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-Pied
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Porte-livre
Détecteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expé-
dition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chif-
fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
une clé à molette , et des ciseaux .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses.
Écrou de 3/8" (8)–3
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
3
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–11
Boulon de 3/8" x 1/2" (7)–4
#
Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)–4
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (5)–3
Vis de 1" (2)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
3
Bague d’Espacement du
Boulon (80)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez l’Écrou de Blocage de 3/8" (34), le
Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de trans
-
port (A) de la Base (83).
Répétez cette étape
de l’autre côté du tapis de course. Jetez les
supports de transport. Les Écrous et les
Boulons seront utilisés lors des étapes 3 et 6.
83
4
A
34
1
7
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
83
38
78
79
38
4
3. Attachez une Roue (84) avec l’Écrou de
Blocage de 3/8" (34) et le Boulon de 3/8" x 2"
(4) que vous avez retirés de l’étape 1.
Ne serrez
pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit
pouvoir tourner librement.
83
4
34
3
84
Attache
de Fil
78
38
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez dou-
cement le tapis de course sur son côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
q
ue le tapis de course soit plus stable ; n
e pliez
pas encore complètement le Cadre.
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
M
ontant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache
dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’at-
tache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre
Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2)
uniquement.
83
2
56
81
2
81
2
38
T
rou
13
8
7.
Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez la
Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur
de la partie inférieure du Montant Gauche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague
d’Espacement du Montant Gauche (76) comme
illustré. Placez la Bague d’Espacement du
Montant Gauche et le Montant Gauche contre la
Base (83). Serrez en partie les deux Boulons de
3/8" x 4 1/4" (6) ;
ne serrez pas encore complè-
tement les Boulons.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
76
74
6
83
80
9
7
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez déli-
catement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ;
ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre
Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2)
uniquement.
Attachez une Roue (84) avec le Boulon de 3/8" x
2" (4) et l’Écrou de Blocage de 3/8" (34) que vous
avez retirés de l’étape 1. Ne serrez pas excessi-
vement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner
librement.
6
83
84
56
4
34
81
2
81
13
2
5. Placez la Bague d’Espacement du Boulon (80)
à
l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)
avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
Montant Droit et la Bague d’Espacement.
R
épétez cette étape avec la deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de
3/8" x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8"
(9).
Placez la Bague d’Espacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83).
Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). Serrez en partie les deux
Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6) ; ne serrez pas en-
core complètement les Boulons.
79
78
3
8
9
8
0
80
6
5
83
9
9
9
7
96
78
97
98
9
Attache
Connecteurs
7
9
8. Référez-vous au schéma en médaillon supé-
r
ieur.
A
lignez la Bague d’Espacement de la
Rampe Droite (98) avec le Montant Droit (78),
comme illustré. Insérez le Fil du Montant (38) et
l’attache du fil dans la Bague d’Espacement de
l
a Rampe Droite puis, enfoncez la Bague
d’Espacement dans le Montant.
Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe de la Base (96) proche du Montant Droit
(78). Retirez l’attache de fil du Fil du Montant
(38).
Branchez le Fil du Montant (38) dans le Fil de la
Rampe (52).
Référez-vous au schéma en mé-
daillon inférieur. Les connecteurs devraient
glisser facilement l’un dans l‘autre et s’en-
clencher en place.
Si ce n’est pas le cas, tour-
nez un des connecteurs et essayez de nouveau.
SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
CONNECTÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE TAPIS DE COURSE EST AL-
LUMÉ.
9. Insérez les connecteurs indiqués et l’attache
dans le Montant Droit (78).
Ensuite, placez la Rampe de la Base (96) dans
les Bagues d’Espacement de la Rampe (97, 98).
Attachez la Rampe de la Base (96) à l’aide de
quatre Boulons de 3/8" x 1/2" (7) et quatre
Rondelles Étoilées de 3/8" (9) ; vissez les
quatre Boulons de quelques tours chacun
puis, serrez-les tous.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6).
78
9
6
V
ue A
52
Attache
de fil
98
8
38
38
52
38
Attache de Fil
98
78
Vue A
10
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
l’assemblage de la console proche de la Rampe
d
e la Base (96). Branchez le Fil de la Rampe
(52) sur le fil de la console.
Référez-vous au
s
chéma en médaillon inférieur de l’étape 8.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI CE N’EST PAS LE
CAS, LA CONSOLE POURRAIT ETRE EN-
DOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de l’assemblage de la console.
Enfilez les fils dans l’assemblage de la console.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
trois Boulons de 3/8" x 2 3/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9).
Faites attention
de ne pas pincer les fils.
Assemblage
de la Console
101
96
5
9
10
Fil de la
Console
52
11. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans
le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous
assurer qu’il est verrouillé en place.
11
54
Manchon
Trou
Tube
53
1
1
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est utili-
sée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
12. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
t
rée.
D
emandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de ma-
n
ière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (109) et le Loquet
de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAIS-
SER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILI-
SER à la page 21).
53
8
8
Grand
Baril
83
4
56
109
1
2
4
54
12
C
OMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
L
e détecteur cardiaque du torse comporte deux élé-
ments : la sangle et le détecteur cardiaque du torse (voir
le schéma ci-dessous). Enfoncez la languette sur une
extrémité de la sangle dans le trou sur un des côtés de
l’unité du détecteur, comme illustré sur le schéma en
médaillon. Enfoncez l’extrémité de l’unité du détecteur
sous la boucle sur la sangle du torse. La languette de-
vrait être alignée avec l’avant de l’unité du détecteur.
Ensuite, placez le dé-
tecteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et atta-
chez l’autre extrémité
de la sangle au cap-
teur. Ajustez la lon-
gueur de la sangle si
cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous
vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que
possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine
tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est
placé à l’endroit.
Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’inté-
rieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
détecteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Séchez complètement le détecteur après chaque utili-
sation. Le détecteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détec-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé même
s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le détecteur cardiaque du torse dans un en-
droit tiède et sec. Ne mettez pas le
détecteur car-
d
iaque du torse dans un sac en plastique ou tout
autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
d
e temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C.
Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque
du torse quand vous la rangez.
Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque du torse avec
un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des
nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être
lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues dans les pages sui-
vantes expliquent comment le détecteur cardiaque
du torse du torse est utilisé avec la console. Si le dé-
tecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correc-
tement, essayez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
du torse du torse comme décrit à gauche. Remarque :
si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas quand il
est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans-
pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur
de son bras.
Le détecteur cardiaque du torse est conçu pour être
utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque
normal. Les problèmes d’affichage du rythme car
-
diaque peuvent être dus à des conditions médicales
telles que les contractions prématurées des ventri-
cules, tachcardia, et arrhythmia.
Le fonctionnement du détecteur cardiaque du torse
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et
d’autres sources. Si vous pensez que des interfé-
rences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre tapis de course dans un endroit diffé
-
rent.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
24).
Unité du Détecteur
Languettes
Ceinture de Poitrine
Languette
Unité du
Détecteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
s
upport. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé
par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
14
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements plus efficaces et plus
agréables. Lorsque le mode manuel de la console est
utilisé, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
peuvent être modifiées d’une seule pression du doigt.
Pendant que vous vous entraînez, la console fournit
de façon continue des données sur l’entraînement.
Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque
en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le
détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la page
12 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du
torse).
De plus, la console est équipée de 24 programmes
avec un entraîneur personnel. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course alors qu’il vous guide tout au long d’un
entraînement efficace. Vous pouvez même vous mesu
-
rer à d’autres coureurs animés en utilisant le Centre
iFIT d’Entraînement à la Compétition.
Pour allumer la console, suivez les étapes de la page
15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15.
Pour utiliser un programme avec un entraîneur per-
sonnel, allez à la page 17. Pour utiliser le Centre iFIT
d’Entraînement à la Compétition, allez à la page 18.
Pour utiliser le mode de réglage, allez à la page 19.
Pour utiliser le mode d’information, allez à la page
20.
Remarque : si un film transparent recouvre la
console, retirez-le. Pour éviter d’endommager la
plate-forme de marche, portez toujours des chaus
-
sures de sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, observez l’alignement de la cour
-
roie mobile et centrez la courroie au besoin (voir la
page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 20. Remarque : pour plus
de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font
référence aux kilomètres.
Pince
Clé
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
I
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
t
empérature ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 13).
Ensuite, localisez le coupe-
circuit remise à
zéro/éteint[RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
d’alimentation. Placez le coupe circuit sur la position
remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console pendant plusieurs secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 20
pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 14) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques secondes, les affichages s’al-
lument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant
quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la
console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPA-
REIL la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode ma-
nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez sur n’importe quelle touche
des programmes jusqu’à ce que seuls des zéros
apparaissent sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez
la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numé-
rotées de 2 à 20. Remarque : le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de di-
minution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vi-
tesse changera par étape de 0,5 km/h.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo-
bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse Rapide numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap
-
puyez sur les touches d’augmentation et de dimi-
nution de l’Inclinaison [INCLINE] ou les touches
d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] numéro-
tées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, l’inclinaison change graduellement
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Rémise
à Zero
16
5. Suivez votre progression sur l’écran.
L
a console offre plusieurs options d’affichage. L’op-
tion d’affichage que vous sélectionnez détermine le
t
ype d’information qui s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélection-
ner l’option d’affichage désirée.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement.
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] ou [DIST] parcourue en
marchant ou en courant.
Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
ou [CALS] ou [CALORIE BURN] que vous avez
brûlées.
Le nombre approximatif de calories
[CALS/HOUR] brûlées par heure.
L’intensité de votre effort en mets. Un met est la
quantité d’énergie que vous utilisez quand vous
êtes assis.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
L’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Votre cadence [PACE] calculée en minutes par ki-
lomètre, ou minutes par mile.
Votre rythme cardiaque [PULSE].
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sé-
lectionné, la vitesse et l’inclinaison apparaissent sur
l’écran pendant quelques secondes chaque fois
qu’elles changent. De plus, votre rythme cardiaque
apparaît sur l’écran chaque fois que vous utilisez le
détecteur cardiaque de la poignée (référez-vous à
l’étape 6).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en
utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le
détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la
page 12 pour en savoir plus sur le détecteur car-
d
iaque du torse). Remarque : si vous portez le dé-
tecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur car-
d
iaque de la poignée simultanément, la console ne
pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon
exacte.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poi-
gnée, retirez le film transparent des plaques métal-
liques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez-vous
sur les re-
pose-pieds et
saisissez les
plaques métal-
liques de la
rampe—
évitez de déplacer vos mains. Lorsque
votre rythme cardiaque est détecté, il apparaît sur
l’écran. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les plaques métal-
liques pendant 15 secondes.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur la position minimale. Pour éviter d’en-
dommager le tapis de course, l’inclinaison doit
être réglée sur la position la plus basse avant la
fermeture du tapis de course en position de ran-
gement. Ensuite, retirez la clé de la console et ran-
gez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de
course, placez le coupe-circuit rémise à zero/Éteint
sur la position Éteint [OFF]puis, débranchez le cor
-
don d’alimentation. Important : en ne respectant
pas cette procédure, vous risquez de provoquer
l’usure prématurée des composants électriques
du tapis de course.
Plaques
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez un programme avec entraîneur
personnel.
Pour sélectionner un des 24 programmes avec un
entraîneur personnel [PERSONAL TRAINER
WORKOUTS], appuyez sur la touche de Sélection
du Programme [SELECT WORKOUT]. Ensuite,
appuyez sur les touches d’augmentation et de di-
minution sous la touche de Sélection du
Programme jusqu’à ce que le nom du programme
sélectionné apparaisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un programme avec en-
traîneur personnel, l’écran affiche le nom, la durée
[PROG TIME], l’inclinaison maximale [MAX INC] et
la vitesse maximale du programme. De plus, un
graphique de la vitesse du programme s’affiche
aussi sur l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en
segments d’une minute. Une vitesse est une incli-
naison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour plusieurs segments consé-
cutifs du programme.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche Marche, le tapis de course se règle auto-
matiquement sur la vitesse et inclinaison program
-
mées pour le premier segment du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Durant le programme, le graphique affiche votre pro
-
gression. Le segment qui clignote sur le graphique
représente le segment en cours. La hauteur du seg-
ment qui clignote indique la vitesse programmée
pour le segment en cours. À la fin de chaque seg-
ment, une série de tonalités retentit, le segment sui-
vant sur le graphique se met à clignoter et la vitesse
et l’inclinaison programmées apparaissent sur
l’écran pour vous prévenir.
Le programme continu de cette manière jusqu’à ce
que le dernier segment sur le graphique se mette à
c
lignoter et que le dernier segment se termine. La
courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt com-
p
let.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]. Quand vous appuyez un
certain nombre de fois sur une des touches de vi-
tesse, un indicateur s’allume ou s’éteint dans la co-
lonne du Segment en Cours.
Toutefois, quand le
segment suivant commence, le tapis de course
s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’in-
clinaison programmées pour ce segment.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
programme en route, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse.
La courroie mobile commencera alors à se dépla-
cer à 2 km/heure. Quand le segment suivant com-
mence, le tapis de course se régler automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
L’écran affiche le temps restant avant la fin du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé. L’écran affiche
aussi la quantité d’énergie que vous gênerez, en
watts.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
18
COMMENT UTILISER LE CENTRE iFIT
D’ENTRAÎNEMENT À LA COMPÉTITION
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPA-
REIL à la page 15.
2. Sélectionnez le Centre iFIT d’Entraînement à la
Compétition.
Pour sélectionner le Centre iFIT d’Entraînement à
la Compétition [IFIT COMPETITION TRAINING
CENTER], appuyez sur la touche de Sélection de
l’Evènement [SELECT EVENT]. Utilisez les
touches d’augmentation et de diminution sous la
touche de Sélection de l’Evènement pour sélec-
tionner une course contre un groupe de quatre ad-
versaires ou contre un seul adversaire.
Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe,
sélectionnez l’option Course Contre un Groupe
[RACE AGAINST A PACK] puis, appuyez sur la
touche Entrer [ENTER] sous la touche de
Sélection de l’Evènement. Sélectionnez un niveau
de difficulté [DIFFICULTY] et la distance
[LENGTH] de la course en appuyant sur les
touches d’augmentation et de diminution. Appuyez
sur la touche Entrer après chaque sélection.
Si vous choisissez de vous mesurer à un seul ad-
versaire, sélectionnez l’option Course Contre un
Seul Adversaire [RACE AGAINST A SINGLE OP-
PONENT] puis, appuyez sur la touche Entrer.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de di-
minution pour sélectionner un adversaire et la dis-
tance de la course. Appuyez sur la touche Entrer
après chaque sélection. Remarque : chaque ad-
versaire apparaît plusieurs fois avec des catégo-
ries ou des niveaux différents de difficulté.
Quelques instants après avoir sélectionné la durée
de la course, la course commence. Tenez les
rampes et commencez à courir. Réglez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course comme vous le
désirez.
Le programme continu jusqu’à la fin de la course.
3. Suivez votre progression sur l’écran.
L
a console offre plusieurs options d’affichage. L’op-
tion d’affichage que vous sélectionnez détermine
q
uelles données de l’entraînement sont affichées.
Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour
sélectionner l’option d’affichage que vous désirez.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
de votre entraînement.
Un coureur animé appelé « U » qui vous repré-
sente. Alors que vous augmentez ou diminuez la
vitesse de la courroie mobile, le coureur ira plus
vite ou plus doucement.
La piste sur laquelle vous courrez.
Le nombre de secondes de différence avec les
autres coureurs ou derrière le coureur de tête. Si
vous êtes à l’arrière du peloton, l’écran affiche le
signe « - » devant les secondes.
Votre placement dans la course.
La vitesse de la courroie mobile. Remarque : ap-
puyez sur la touche Entrer pour voir votre ca-
dence [PACE] en minutes par kilomètre ou mi-
nutes par mile. Appuyez de nouveau sur la
touche Entrer pour voir la vitesse [SPD] de la
courroie mobile.
L’inclinaison [INC] du tapis de course.
Le nombre approximatif de calories [CALS] que
vous aurez brûlées.
La distance [DIST] parcourue en marchant ou en
courant[MILES].
Le temps [TIME] écoulé.
19
Un graphique des inclinaisons programmées pour
la course.
Une barre de statut indiquant votre progression
d
ans la course.
Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou[AVG].
La vitesse de récupération de vos adversaires
[REC].
La réserve [BANK] d’énergie de vos adversaires.
Les tactiques [STRATEGY]] de vos adversaires.
Votre rythme cardiaque [PULSE].
4. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
Pour voir votre rythme cardiaque, sélectionnez l’op-
tion d’affichage qui montre l’animation des cou-
reurs.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
COMMENT UTILISER LE MODE DE RÉGLAGE
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
2. Sélectionnez le mode de réglage.
Pour sélectionner le mode de réglage, appuyer sur
la touche de Sélection de l’Evènement [SELECT
EVENT]. Sélectionnez l’option réglages [SET-
TINGS] puis appuyez sur la touche Entrer
[ENTER]. Le menu affiche alors l’inclinaison maxi-
male [MAX INCLINE] de la course, l’option de sé-
lection de l’inclinaison[INCLINE] et la vitesse de
départ [START SPEED] de la course.
3. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de di-
minution jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse à
côté de l’option désirée. Ensuite, appuyez sur la
touche Entrer. Un curseur qui clignote apparaît
dans un champs sur l’écran. Appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution pour
changer la sélection. Quand vous avez terminé de
changer de champs, appuyez sur la touche Entrer.
Répétez cette action pour entrer toutes les infor-
mations désirées.
4. Sortez du mode de réglage.
Quand vous avez terminé de changer les réglages,
sélectionnez l’option Sortie des Réglages [EXIT
SETTINGS] puis appuyez sur la touche Entrer.
20
LE MODE D’INFORMATION
L
a console est équipée d’un mode d’information qui
vous permet de sélectionner l’unité de mesure de la
c
onsole, d’allumer et d’éteindre le mode « démo » et
de changer les contrastes de l’écran.
Pour sélectionner le mode d’information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console
puis lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode d’informa-
tion est sélectionné, les informations suivantes appa-
raissent sur l’écran :
L’écran affiche l’unité de mesure sélectionnée. Pour
changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la dis-
tance en kilomètres, sélectionnez Metrique [METRIC].
Pour voir la distance en miles, sélectionnez Anglais
[ENGLISH].
La console est équipée d’un mode « démo » qui est
utilisé quand le tapis de course est en magasin.
Quand le mode « démo » est allumé, la console fonc-
tionne normalement quand le cordon d’alimentation
est branché, que le coupe-circuit Remise à Zero/Éteint
est placé sur la position Remise à Zero, et que la clé
est introduite dans la console. Cependant, quand la
clé est retirée, l’écran reste allumé mais les touches
sont inactives. Si le mode « démo » est allumé, le mot
ON
(Allumé) apparaît sur l’écran lorsque le mode d’in-
formation est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche de diminution
de la vitesse.
Pour régler le contraste de l’écran, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez le cor-
don d’alimentation. Le tapis de course est équipé
d
’un système de coussins d’amortissement qui réduit
l’impact alors que vous marchez ou courrez sur le
t
apis de course. Pour une plate-forme plus ferme, des-
cendez du tapis de course et glissez les coussins de la
plate-forme vers l’avant du tapis de course. Pour une
plate-forme plus souple, descendez du tapis de course
et glissez les coussins de la plate-forme vers l’arrière
du tapis de course. Remarque : assurez-vous que
les deux coussins sont placés au même niveau de
souplesse ou de fermeté. Plus vite vous courrez
ou plus votre poids est élevé, plus la plate-forme
devrait être ferme.
Coussin de la
plate-forme
Plate-forme
de Marche
Plus ferme
Plus souple
Coussin de la
plate-forme
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL41307 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire