Weider WEEVSY3426 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
Notre site internet
www.weslo.com
Notre site internet
www.jumpking.com
Notre site internet
www.imagefitness.com
Notre site internet
Notre site internet
N
Nº. du Modèle IMTL39606.0
N
º. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
IMAGE est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der-
rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur
-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 126 kg, (275 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation
(voir page 11), branchez le cordon d’alimenta-
tion dans un suppresseur de tension (non-in-
clus), puis branchez le suppresseur de tension
dans une prise de terre capable de supporter
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait être branché sur le même circuit.
N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap-
pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COM-
MENT ALLUMER L’APPEREIL à la page 12).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour
-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres
-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
18.
Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis de course n’est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse-
m
ents sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
4
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
v
ements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme car-
d
iaque moins précise. Le détecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluc-
tuations du rythme cardiaque lors de l’exer-
cice.
20. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant de l’avoir
assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la
page 6 et la section COMMENT DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 18.) Vous
devez être capable de soulever un poids de
20 kgs (45 lbs.) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
21. Quand vous rangez le tapis de course, as-
surez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
t
apis de course.
24.
DANGER : débranchez toujours le
c
ordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entre-
tien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de ser-
vice autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer
-
ciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme
d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont
déjà eu des problèmes de santé. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât
matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
French Spanish Italian German Dutch
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en
français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants
sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans
frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’en-
droit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
252913
E
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course IMAGE
®
15.5 S.
Grâce à la haute technologie utilisée dans sa fabrication
ainsi qu’à son design innovateur, le tapis de course 15.5
S vous permet de bénéficier d’un des meilleurs exerci-
c
es cardio-vasculaires et ce, dans le confort de votre
foyer. De plus, 15.5 S nécessite très peu d’espace de
rangement puisqu’il peut être plié en deux.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course.
Si vous avez des ques-
t
ions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant d’appeler. Le numéro du modèle et l’emplace-
ment de l’autocollant du numéro de série sont indiqués
sur la page de couverture du manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort
d’entraînement maximum
Repose-Pied
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Ventilateur
Plateau à Accessoires
DERNIÉRE
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’af-
fecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces
coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES au centre de ce manual. Le nombre après
la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1
/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Écrou (47)–4
Boulon du Cadre (32)–2
Vis de 3/4" (2)–6
Boulon du Montant/Boulon
de la Roue (40)–6
Rondelle du
Cadre (33)–2
Rondelle Étoilée
de 1/4" (21)–2
Boulon de la Rampe (20)–4
Vis de Terre
Argentée (27)–2
Vis de Mise á
Terre (44)–4
Boulon de la
Console (22)–2
Rondelle Étoilée du
Montant (39)–4
Rondelle Étoilée de
la Rampe (19)–4
1.
Tenir la Base (48) à la position montrée.
Identifiez le Montant Droit (36) muni d’un trou
carré vers l’extremite base.
Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
48
Trou
Carré
40
40
39
39
36
1
6
7
3.
Attachez une Roue (45) à chaque côté de la
Base (48) avec un Boulon de la Roue (40), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (44), et un
Écrou (47) comme indiqué.
Ne serrez pas en-
core les Boulons de la Roue; les roues de-
vraient tourner librement.
48
45
47
44
44
40
45
44
44
40
47
3
2
. Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
d
eux Boulons du Montant (40) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
48
31
39
39
40
Loquet
Trous
2
4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol comme il-
lustre.
Coupez le lien retenant les Fils du Montant (28)
enroulé sur lui-même.
Référez-vous au schéma à l’extrême droite.
Enroulez l’attache de fil sur le Montant Droit (36)
autour du bout du Fil du Montant (28). Ensuite,
tirez l’autre extrémité de l’attache de fil jusqu’à ce
que le Fil du Montant sorte de la partie supérieure
du Montant Droit.
Assurez-vous que l’extrémité du Fil du
Montant (28) ne tombe pas dans le Montant
Droit (36).
4
28
Attache
de Fil
48
28
36
31
Grand
Trou
Fil de
Attache
8
5. Soulevez les Montants (31, 36)
R
éférez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
C
adre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Droite (36) et le
Cadre d’Elévation (59), avec
le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Droite.
Attachez le Montant Droite sur
le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
5
3
1
36
32
32
34
3
4
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
36
6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez
la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
6
31
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34
31
9
7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des
Rampes (18) comme illustr. Détachez l’attache fil
d
u Fil du Montant.
A
ttachez la Rampe (18) au Montant Droite (36) à
l’aide de deux Boulons de la Rampe (20) et deux
Rondelles Étoilée de la Rampe (19). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant
(28).
Attachez l’autre Support de la Rampe (18) sur le
Montant Gauche (31) à l’aide de deux Boulons
de la Rampe (20) et deux Rondelles Étoilée de
la Rampe (19).
31
2
8
Attache
d
e Fil
20
19
18
2
0
1
9
18
7
28
18
8. Pendant qu’une deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Rampe droite
(18), Attachez le fil de terre de la Base de la
Console sur la Rampe droite à l’aide d’une Vis
de Terre en Argentée (27).
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (26) sur le Fil du Montant (28), comme
illustré sur le schéma en encadré.
Important : si
les connecteurs sont orientés correctement,
ils s’enfonceront facilement l’un dans l’autre
et s’enclencheront en place. Si les con-
necteurs ne sont pas orientés correctement,
la console peut être endommagée quand elle
est allumée.
27
26
Fil de Mise
à Terre
28
Groupement
de Fils
8
22
9. Insérez les fils dans la Base de la Console (26).
Placez la Base de la Console sur les Rampes
(18). Faites attention de ne pas pincer les fils.
Ensuite, vissez deux Boulons de la Console (22)
avec des Rondelles Étoilées de 1/4" (21) dans
les Rampes et la Base de la Console. Ne serrez
pas encore les Boulons de la Console.
Attachez la Base de la Console (26) sur les
Rampes (18) à l’aide de quatre Vis de 3/4" (2).
Serrez ensuite les deux Boulons de la
Console (22).
2
22
21
21
2
18
18
9
26
Vue Avant
36
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluse dans un endroit sûr. La clé hexago-
nale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
12. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant
Gauche (31) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté il-
lustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Couvercle du Loquet
(30), et replacez le bouton sur la goupille en ser
-
rant.
2
30
31
12
Bouton
Goupille
Col
Ressort
10. Baissez les Montants (31, 36).
R
éférez-vous au schéma en encadré. Placez les
Montants (31, 36) de manière à ce que le Cadre
(
74) du tapis de course soit centré entre les
Montants.
Serrez fermement les Boulons du Cadre (32)
puis les Boulons du Montant (40) de chaque
côté du tapis de course. Ne serrez pas exces-
sivement les Boulons du cadre.
36
3
1, 36
32
74
74
31
Vue de Dessus
Vue de Côté
1
0
40
11. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
de Terre Argentée (27).
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
Soulevez les Montants (31, 36).
48
28
36
11
27
Fil de Mise
à Terre
10
Passe-Fil
1
1
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
V
otre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
v
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe-
ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions mé-
téoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres-
seur de surtension avec votre tapis de course (réfé-
rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
i
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas com-
patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma-
nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
12
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la
console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocol-
lants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en
français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur
l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course peuvent être modifiées d’une pression de touche.
Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu
les données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur car-
diaque de la poignée.
Programme de Marche
La marche est un des exercices les plus populaires au
monde. La marche ne nécessite pas d’entraînement avancé
ou de compétences particulières ; et pourtant, elle produit de
nombreux bénéfices tels que l’élimination accrue des calo-
ries, une taille plus fine, des muscles dessinés, un accroisse
-
ment de l’énergie et de l’endurance, et la réduction de la ten
-
sion sanguine et du stress.
Pour surveiller vos exercices de marche, la console est
équipée d’un nouveau programme de marche qui compte le
nombre de pas que vous faites pendant chaque entraîne-
ment. De plus, la console offre un programme de marche qui
vous permet d’enregistrer le nombre de pas que vous
comptez faire puis, le programme affiche un compte à re-
bours de vos pas pendant que vous vous entraînez.
Plus fiable que les podomètres conventionnels, le pro
-
gramme de marche du tapis de course est extrêmement pré-
cis avec la plupart des utilisateurs. Pour de meilleurs résul-
tats, essayez de maintenir une allure égale, une longueur de
pas uniforme et une même position sur le tapis de course
pendant que vous marchez. Les utilisateurs plus légers trou-
veront qu’il est peut-être nécessaire de réduire l’inclinaison
du tapis de course ou de diminuer la vitesse de la courroie
mobile.
Programmes d’Objectif Calorique
La console offre quatre programmes d’objectif calorique qui
règlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous
aider à éliminer les kilos en trop.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour utilizer une pro
-
gramme de marche,
référez-vous à la page 15. Pour ac-
céder à un programme d’objectif calorique, référez-vous
à la page 16.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Branchez le cordon d’alimenta-
tion (voir la page 11). Localisez
l’interrupteur /coupe-circuit
remise à zéro sur le tapis de
course près du cordon d’alimen-
tation. Assurez-vous que le dis
-
joncteur est à la position remise
à zéro.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez
la pince attachée sur la clé (voir le schéma ci-dessus), et
glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite,
enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la
console. Après un instant, et l’écran s’allumeront.
Important
: en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console
afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours des chaussures propres lorsque
vous utilisez le tapis de course.
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
Position
Remise
à Zéro
SCHÉMA DE LA CONSOLE
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
DRAWING FROM THE MANUAL!
3
4
Remarque : les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notifica-
tion. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
PIÈCES DE CE MANUEL
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour vous référer
ultérieurement.
86
1
5
8
7
6
9
5
6
10
53
52
47
59
58
5
27
1
38
38
5
60
54
54
11
62
61
54
66
24
64
65
66
72
73
4
4
3
71
68
70
69
4
4
78
78
38
76
83
38
81
82
85
84
11
82
81
79
80
38
76
4
4
74
75
4
68
4
69
70
63
24
5
12
3
71
76
76
67
43
88
88
87
4
38
9
89
89
77
77
15
15
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle IMTL39606.0 R
0807A
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle IMTL39606.0 R
0807A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Capot
2 27 Vis de 3/4"
3 1 Repose Pied Gauche
4 8 Vis du Repose-Pied
5 2 Boulon du Moteur de Tension
6 2 Rondelle du Moteur de Tension
7 2 Rondelle Étoilée du Moteur
8 2 Boulon du Moteur
9 1 Courroie de Traction
10 1 Support de la Base du Moteur
11 4 Vise de Mise à Terre
12 2 Rondelle Étoilée du Support Électrique
13 1 Assemblage du Cordon d’Alimentation
14 1 Fil du Filtre
15 2 Autocollant du Repose-Pied
16 1 Assemblage du Ventilateur de la
Console
17 4 Embout de la Rampe
18 2 Rampe
19 4 Rondelle Étoilée de la Rampe
20 4 Boulon de la Rampe
21 2 Rondelle Étoilée de 1/4"
22 2 Boulon de la Console
23 1 Clé/Pince
24 2 Bague d’Espacement du Cadre
25 1 Console
26 1 Base de la Console
27 4 Vis de Terre Argentée
28 1 Fil du Montant
29 1 Assemblage du Loquet
30 1 Logement du Loquet
31 1 Montant Gauche
32 2 Boulon du Cadre
33
2
Rondelle du Cadre
34 2 Bague d’Espacement du Cadre
35 2 Embout de la Base
36 1
Montant Droit
37 4 Coussin de la Base
38 14 Vis de Tek de 3/4"
39
4
Rondelle Étoilée du Montant
40 6 Boulon du Montant/Boulon de la Roue
41 2 Autocollant de Precaution
42
1 Support de la Console
43
1
Autocollant d’Avertissement
44 4 Bagues d’Espacement de la Roue
45 2 Roue
46
1
Écrou du Moteur d’Inclinaison, du
Haut
47 4 Écrou
48 1 Base
49 2 Serrage
50 1 Panneau Ventral
51 1 Contrôleur
52 2 Rondelle du Cadre d’Élévation
53 2 Boulon du Cadre d’Élévation
54 4 Écrou de 3/8"
55 1 Moteur d’Élévation
56 1 Support d’Arrêt
57 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison, du
Haut
58 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison, du
Bas
59 1 Cadre d’Elévation
60 2 Écrou du Moteur de Tension
61 1 Courroie du Moteur
62 1 Capteur Magnétique
63 1 Pince
64 1 Rouleau Avant/Poulie
65 1 Boulon du Moteur Pivotant
66 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
67 1 Aimant
68 2 Guide de la Courroie
69 4 Fermoir de l’Isolateur
70 2 Isolateur
71 4 Vis du Guide de la Courroie
72 1 Courroie Mobile
73 1 Plate-Forme de Marche
74 1 Cadre
75 1 Repose-Pied Droit
76 4 Écrou de la Plate-forme
77 4 Rondelle du Rouleau Arrière
78 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arrière
79 1 Rouleau Arrière
80 1 Pied Arrière Droit
81 2 Rondelle Étoilée de la Rouleau Arrière
82
2
Boulon du Rouleau Arrière
83 1 Pied Arrière Gauche
84 1 Fil de Mise à Terre
85 1
Clé Hexagonale
86 2 Vis du Capot
87 1 Clé Hexagonale de 5/32"
88
2
Support du Rouleau Arrière
89 2 Bague du Rouleau
90 1 Attache Flexible
91
3 Attache en Plastique
92
10
Attache de Fil
93 4 Écrou en « U »
# 1 Fil Noir de 4", M/F
#
1
Fil Vert de 8" F/R
# 1 Fil Bleu de 4", 2F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
#Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
C
OMMENT UTILISER LE MODE MANUE
L
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la
p
age 12.
E
nregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénom-
brement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids [WT.] dans
la console en appuyant
sur la touche d’aug-
mentation et de diminution du Poids. Remarque :
une fois votre poids est enregistré, il sera sauveg-
ardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est in
-
serré le mode manuel
sera sélectionné. Si un
autre programme est
déja sélectionné, ap-
puyez à répétition sur la
touche des Programmes d’Objectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS] jusqua’ce que
une piste apparat à l’écran
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur
la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse, la
courroie mobile com
-
mencera à se déplacer
à 1 mille par heure. Alors que vous vous en-
traînez, changez la vitesse de la courroie mobile
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation et diminution de la
Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est
pressé, la programmation de vitesse changera de
0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse
augmentera de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à
petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE
M
ODE INFORMATION à la page 17). Pour plus
de simplicité, toutes les instructions dans cette
s
ection sont en miles.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
t
ouche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des dix touches numérotées.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir la page 21).
Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu-
tion de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, l’inclinaison changera de 0,5% ; si
vous appuyez de façon continue sur une touche,
l’inclinaison changera plus rapidement.
Suivez vos progrès sur l’écran.
Lorsque le mode
manuel ou un program
de marche est sélec-
tionné, une piste
représentant 400 mètres
(1/4 de mile) apparaîtra
dans le coin supérieure droite de l’écran. Alors que
vous vous exercez, les indicateurs autour de la
piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la
piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et
les indicateurs commenceront à nouveau à s’al-
lumer en succession.
Le coin inférieur
gauche de l’écran peut
afficher le temps
[TIME] écoulé et la dis-
tance [DIST.] que vous
avez parcourue en
marchant ou en courrant, ainsi que l’inclinaison
[INCLINE] du tapis de course. Remarque : pen-
dent un programme d’objectif calorique l’écran af-
fiche le temps restant avant la fin du programme
plutôt que le temps écoulé.
13
6
5
3
2
1
4
La vitesse [SPEED] de
la courroie mobile sera
a
ffichée au coin in
férieur droit de l’écran
e
t le nombre approxi
matif de calories
[CALS.] brûlées durant votre entraînement.
Lorsque le détecteur cardiaque de la poignée est
utilisé, votre fréquence cardiaque [PULSE] appa-
raît au coin inférieur droit de l’écran.
La section supérieure
de l’écran peut afficher
le temps écoulé, le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
le nombre de pas que vous avez faits en marchant
ou en courrant durant votre entraînement, ou la dis-
tance que vous avez parcourue en marchant ou en
courant. Appuyez à répétition sur la touche Écran
[DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran supérieur af-
fiche l’information qui vous intéresse le plus.
Lorsqu’un entraînement d’objectif calorique est
sélectioné, l’écran affichera le nombre des pas
restant dans l’entraînement en lieu de la distance
parcouru en marchant ou en courrant.
Pendant qu’une information est affichée sur l’écran
supérieur, la même information ne sera pas af-
fichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur
gauche.
Remarque : pour que le tapis de course puisse
compter vos pas de manière précise, il est impor-
tant de maintenir une position de marche correcte.
Alors que vous marchez, essayez de maintenir une
allure égale, une longueur de pas uniforme et une
même position sur le tapis de course pendant que
vous marchez. Les utilisateurs plus légers trou
-
veront qu’il est peut-être nécessaire de réduire l’in-
clinaison du tapis de course ou de diminuer la
vitesse de la courroie mobile.
IMPORTANT :
marchez toujours à une vitesse qui vous est
confortable.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser le
d
étecteur car-
diaque de la
poignée, retirez
les pellicules
plastique des
surfaces de con-
tact métalliques.
De plus, as-
surez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
montez
sur les repose-pieds
et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans l’écran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux
tirets apparaissent suivis de votre fréquence car-
diaque.
Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deux-
ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire
la clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez l’interrupteur
Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint
[OFF] puis, débranchez le cordon d’alimenta
-
tion.
14
Contacts Métalliques
7
8
9
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE MARCHE
Insérez la clé complètement dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la
page 12.
Sélectionnez un programme de marche.
Pour sélectionner un
programme de marche,
appuyez sur la touche
du Programme de
Marche de 10,000 pas
[10,000 STEPS PRO-
GRAM] ou sur la touche d’augmentation de
l’Objectif [GOAL] ; si vous appuyez sur la touche
du Programme de Marche de 10,000 pas, un ob-
jectif de 10,000 pas apparaît sur l’écran supérieur.
Remarque : si la courroie mobile tourne quand
vous appuyez sur la touche du Programme de
Marche de 10,000 pas, la courroie mobile ralentit
alors jusqu’à l’arrêt complet.
Selon votre niveau de forme, vous pouvez choisir
de faire plus de 10,000 pas ou moins de 10,000
pas. Pour changer l’objectif, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de
l’Objectif. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, l’objectif change par étape de 500 pas.
Remarque : vous pouvez changer d’objectif avant
ou après le début du programme.
Remarque : pour trouver un objectif de départ ap-
proprié, marchez sur le tapis de course en mode
manuel (voir page 13) et notez le nombre de pas
que vous faites durant votre entraînement. Ensuite,
arrondissez ce nombre vers le haut par étape de
500 pas. Ceci peut être votre objectif de départ.
Alors que votre forme s’améliore, vous pouvez
augmenter l’objectif de 500 pas toutes les
quelques semaines.
IMPORTANT : entraînez-
vous toujours à un niveau d’intensité et pour
une durée qui vous est confortable.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse
de 2 mile par heure. Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher.
Alors que vous faites des exercices, ajustez tout
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en appuyant sur les touches de Vitesse et
d
’Inclinaison et les touches d’Intensité.
D
urant le programme, l’écran supérieur affiche le
nombre de pas qui reste à faire (à moins que vous
n
’ayez changé l’affichage en appuyant sur la
touche Affichage). Quand il ne reste plus que dix
p
as à faire, la partie supérieure gauche de l’écran
se met à clignoter et une tonalité retentit jusqu’à
ce que vous ayez atteint votre objectif. La courroie
mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Le temps commence
alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la vitesse. La courroie
mobile commence à se déplacer à 2 miles à
l’heure.Pour arrêter le programme, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 6 aux pages 13 et 14.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Lorsque vous avez fini de vous exercer, en-
levez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 14.
15
1
2
3
4
5
6
7
E
nfoncez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPEREIL à la page 12.
E
nregistrez votre poids.
Voir l’étape 2 à la page 13. Remarque : il est impor-
tant d’entrer votre poids avant d’utiliser un pro-
gramme d’objectif calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse et de l’inclinaison des
programmes d’objectif calorique selon votre
poids.
Sélectionnez un programme d’objectif calorique.
Pour sélectionner un pro-
gramme d’objectif
calorique, appuyez à répéti-
tion sur la touche des
Programmes d’Objectif
Calorique [CALORIE
GOAL PROGRAMS]. Lorsqu’un programme d’objectif
calorique est sélectionné, le réglage de la vitesse max-
imale du programme et le réglage de l’objectif
calorique du programme clignoteront aux écrans pen-
dant quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme. Une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur l’ecran.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les
premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40 seg-
ments d’une minute chacun. Un programme de vitesse
et d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être
réglée pour deux ou segments consécutifs du pro-
gramme.
La vitesse programmée
pour le premier segment
est affichée dans la
colonne du Segment en
Cours qui clignote sur la
matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont
pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre
segments suivants seront affichées dans les colonnes
à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du
premier segment du programme, le Segment en Cours
et la colonne de droite clignoteront en même temps et
une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de
changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées
c
lignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
v
itesses programmées se déplaceront d’une colonne
vers la gauche
. La vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du
Segment en Cours et le tapis de course s’ajustera au-
tomatiquement à la vitesse et l’inclinaison program-
mées pour le deuxième segment. Remarque : si tous
cinq de les indicateurs dans la colonne du Segment en
Cours sont allumés, les vitesses programmées se dé-
placeront vers le bas de manière à ce que seuls les in-
dicateurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé
ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois
que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indi-
cateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du
Segment en Cours. Important : quand le segment
en cours termine, le tapis de course s’ajustera au-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pour
ce segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez
sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en
route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’aug-
mentation de Vitesse. La courroie mobile commencera
à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant com-
mence, le tapis de course s’ajustera automatiquement
à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg-
ment
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet. Important : L’objectif calorique est
une estimation du nombre de calories que vous
aurez brûlées durant le programme. Le nombre
réel des calories que vous brûlez dépendra de
votre poids. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course du-
rant le programme modifiera le nombre de calories
que vous brûlez.
Suivez vos progrès sur l’écran.
Voir l’étape 6 aux pages 13 et 14.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 14.
Segment en Cours
16
1
2
3
4
5
6
7
8
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF
CALORIE
17
L
E MODE INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enreg-
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de
c
ourse et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Lorsque le mode
information est selectioné, les renseignements suivantes
apparaissent sur l’écran.
Un « M » (kilomètres) ou un «
E » (miles anglais) apparaîtra
au coin inférieur droit de
l’écran. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de
mesure, au besoin.
IMPORTANT : si un d apparaît dans
l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin. Lorsque
la console est dans le mode demo, le cordon d’alimenta-
tion peut être branché, la clé peut être retirée de la con-
sole, et les affichages et les indicateurs se maintiendront
a
llumés ; cependant les touches sur la console ne fonc-
tionneront pas.
Si la lettre d apparaît quand le mode
i
nformation est sélectionné, appuyez sur la touche
Vitesse – pour faire disparaître le d.
La partie supérieure gauche
de l’écran affiche le nombre
total de millier de pas de tous
les utilisateurs du tapis de
course. Par exemple, le nom-
bre 396 indique que 396 000
pas ont été faits.
La partie inférieure gauche de
l’écran affiche le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis
de course et le nombre total
de miles (ou de kilomètres)
parcouru par la courroie mo-
bile, pendant quelques secondes chacun.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con-
sole.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Weider WEEVSY3426 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur