NordicTrack T20.0 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et
le vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
Nº. du Modèle NETL19711.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................25
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE .............................................Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercice. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et les personnes
ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de toutes les
précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Utilisez et gardez le tapis de course à
l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la
poussière. Ne placez pas le tapis de course
dans un garage, sur un patio couvert ou près
d’une source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les bouches d’aération.
Placez un tapis sous l’appareil pour protéger
votre sol ou votre moquette.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Maintenez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas de vête-
ments amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport pour protéger vos
pieds. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation (référez-vous à la page 14),
branchez-le dans un circuit relié à la terre.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
12. Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm
²
et d’une longueur maximale de
1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation et le sup-
presseur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement (voir la section LOCALISATION
D’UN PROBLÈME page 25 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements brusques de vitesse.
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent affecter
la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations de votre
rythme cardiaque durant l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course allumé
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et placez l’interrup-
teur d’alimentation sur la position d’arrêt
[OFF] quand vous n’utilisez pas le tapis de
course. (Référez-vous au schéma page 5 pour
voir l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation.)
20. N’essayez pas de lever, baisser ou dépla-
cer le tapis de course tant qu’il n’est pas
complètement assemblé. (Voir les sections
ASSEMBLAGE page 7 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 24.)
Vous devez être capable de soulever 20 kg
sans risque pour lever, baisser ou déplacer le
tapis de course.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez aucun
objet dans les ouvertures du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins d’en être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour une utilisa-
tion privée uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course dans un cadre commercial, locatif,
ou institutionnel.
26. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immé-
diatement vos exercices si vous ressentez
une douleur ou des étourdissements, et
reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T20.0. Le tapis de course T20.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
de la Poignée
Longueur : 206 cm
Largeur : 94 cm
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES,
vers la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des
pièces de rechange peuvent être incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger votre sol ou votre
moquette.
Attachez l’Embout de la Roulette Gauche (96)
sur la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4"
(1).
Attachez l’Embout de la Roulette Droite (non-
illustré) sur le côté droit de la Base (97) de la
même manière.
1
96
97
1
56
Carton
2. Faites passer le Fil du Montant (84) et le Fil de
Terre de la Base (94) dans le trou indiqué sur la
Base (97).
Attachez le Fil de Terre de la Base (94) sur la
Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2"
(9).
Enfoncez le Passe-fil (81) dans le trou carré sur
la Base (97).
84
2
Trou
9
94
97
81
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
La face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubriant de haute per-
formance. Il peut arriver que du lubriant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubriant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
Pour vous aider à identier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
le clé hexagonale incluse
une clé anglaise
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
8
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(97). Faites attention de ne pas pincer les fils.
Si nécessaire, placez le Fil de Terre de la Base
(94) dans le trou sur le côté du Montant Gauche.
Ensuite, insérez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et
deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles
Étoilées 3/8" (12) dans le Montant Gauche.
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que la
tête des Vis touche le Montant Gauche (89) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la
Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée.
Attachez le Montant Droit (non-illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
3. Identifiez le Montant Gauche (89), sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (97).
Voir le schéma en médaillon. Liez ferme-
ment l’attache de fil à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour du bout du Fil du Montant
(84). Ensuite, tirez l’autre bout de l’attache de
fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du
Montant Gauche.
84
3
84
89
Attache
de Fil
Attache
de Fil
89
97
84
89
97
4
8
7
12
94
12
113
9
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (89).
Branchez le Fil du Montant (84) dans le fil
de la console. Référez-vous au schéma en
médaillon. Les connecteurs devraient glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher
en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le
cas, tournez l’un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
Attache
de Fil
89
84
6
5. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(92, 93). Glissez le Boîtier Gauche de la Base
sur le Montant Gauche (89). Glissez le Boîtier
Droit de la Base sur le Montant Droit (90).
N’enfoncez pas encore en place les Boîtiers
de la Base.
89
92
90
93
5
10
8. Identifiez la Rampe Gauche (87) sur laquelle se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Glissez la Rampe Gauche entre l’assemblage
de la console et l’assemblage du détecteur.
Attachez la Rampe Gauche (87) à l’aide de deux
Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4" (2),
et trois Rondelles Étoilées 5/16" (10), comme
sur le schéma. Vissez les trois Vis de quelques
tours, puis serrez-les toutes.
Attachez la Rampe Droite (non-illustrée) sur
l’assemblage de la console, comme décrit
ci-dessus.
7. Insérez les fils dans le Montant Gauche (89)
alors que vous placez l’assemblage de la
console sur les Montants Gauche et Droit (89,
90). Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (84).
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (10). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune, puis serrez-les
toutes.
7
89
90
5
10
84
10
5
Assemblage
de la Console
10
4
Assemblage
de la Console
Assemblage
du Détecteur
8
87
10
4
2
11
9. Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7), puis serrez les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
(seul un côté est illustré).
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place avec un bruit sec.
9
93
8
92
97
7
10. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 12.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur la Base (97) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11).
10
53
Grand
Cylindre
56
Bouton du
Loquet
11
3
97
12
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être
incluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée au réglage
de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
12. Retirez les emballages de la partie inférieure du
Cadre (56).
Voir le schéma en médaillon. Assurez-vous
que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière
1/2" (111) soient vissés jusqu’au bout sur le Pied
de Nivellement Arrière (60). Ensuite, tournez les
deux Pieds de Nivellement Arrière jusqu’au bout
dans le Cadre (56).
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 24).
Si un des Pieds de Nivellement Arrière (60)
n’est pas à plat sur le sol, tournez le Pied de
Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il touche le
sol, puis serrez l’Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56).
12
56
56
60
60
60
111
11. Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (11).
11
53
11
56
6
13
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détec-
teur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
14
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un
mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
CZ
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
CZ
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
15
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la
console. Les mêmes avertissements en d’autres langues
se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements plus efficaces et plus agréables. En
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression
de touche. Pendant que vous vous exercez, la console
affiche des données instantanées sur votre entraî-
nement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme
cardiaque à l’aide détecteur du rythme cardiaque
manuel ou du torse.
De plus, la console est équipée de vingt-quatre entraî-
nements prédéfinis : six entraînements de calories, six
entraînements d’intensité, six entraînements de vitesse
et six entraînements d’inclinaison. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course tout en vous apportant des informations
utiles pour une séance d’exercice efficace.
La console comporte également le mode révolution-
naire iFit Live. Ce mode permet au tapis de course de
communiquer avec votre réseau Wi-Fi via un module
iFit Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer vos
propres entraînements, suivre vos résultats, affronter
d’autres coureurs et accéder à bien d’autres fonction-
nalités. Pour acheter un module iFit Live, allez sur le
site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres
audio préférés durant tout en vous entraînant grâce
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour utili-
ser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser
un entraînement prédéfini, allez à la page 19. Pour
utiliser un entraînement iFit Live, allez à la page 20.
Pour utiliser le mode d’information, allez à la page
22. Pour utiliser le système audio de la console,
allez à la page 23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 22. Pour plus
de simplicité, toutes les directives dans ce manuel font
références aux kilomètres.
IMPORTANT : s’il y a des feuilles en plastique sur la
console, enlevez-les. Pour éviter d’endommager la
plate-forme de marche, portez des chaussures de
sport quand vous utilisez le tapis de course. Lors
de la première utilisation du tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si
nécessaire (référez-vous à la page 27).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETS129710
(24992, NTL11010)
Audio Jack
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 14).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur d’alimentation du tapis
de course situé près du cor-
don d’alimentation. Placez
l’interrupteur d’alimentation
sur la position d’initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode d’affi-
chage « démo » que l’on utilise lorsque le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans
s’allument immédiatement après avoir branché le
cordon d’alimentation et placé l’interrupteur d’ali-
mentation en position d’initialisation, c’est que le
tapis de course est en mode démo. Pour désactiver
de mode démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 22 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, tenez-vous debout
sur les repose-pieds du
tapis de course. Localisez
la pince attachée à la clé
et glissez la pince sur
votre ceinture. Enfoncez
la clé dans la console.
Après quelques minutes,
les écrans s’allument.
IMPORTANT : lors d’une
situation d’urgence, la clé pourra être tirée hors de
la console, entraînant le ralentissement et l’arrêt
de la courroie mobile. Testez la pince en faisant
doucement quelques pas en arrière. Si la clé n’est
pas tirée hors de la console, ajustez la position de
la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel est sélectionné, appuyez sur le
bouton Manuel [MANUAL] de la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation
de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches numé-
rotées de la Vitesse [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile
se met à tourner à raison de 2 km/h. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; lorsque
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étapes de 0,5 km/h. Remarque : quand
vous appuyez sur une touche, la courroie mobile
prend quelques instants pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
dela Vitsse, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée. Pour sélectionner une vitesse à virgule
(comme 4,8 km/h), appuyez sur deux touches
numérotées successivement. Par exemple, pour
sélectionner une vitesse de 4,8 km/h, appuyez sur
la touche 4 puis immédiatement sur la touche 8.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur l’écran. Pour redémarrer la courroie mobile,
appuyez sur la touche d’augmentation de la
Vitesse.
Initialisation
ETS129710
(24992, NTL11010)
Clé
Pince
17
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison/Déclinaison [INCLINE/
DECLINE], ou sur une des touches numérotées
de l’Inclinaison/Déclinaison [1 STEP INCLINE/
DECLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, le tapis de course se règlera graduellement
jusqu’à l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Le temps [TIME] écoulé
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant
La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
La quantité approximative de calories
[CALORIES] que vous avez brûlées
Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERT. FEET]
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 page 18)
La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrer [ENTER] jusqu’à afficher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison [INCLINE] affiche un graphique
des niveaux d’inclinaison pour l’entraînement.
Un nouveau segment apparaît à la fin de chaque
minute. L’onglet Vitesse [SPEED] affiche un gra-
phique des vitesses programmées pour
l’entraînement.
L’onglet Mon Parcours [MY TRAIL] affiche une
piste représentant 400 m (1/4 de mile). Alors
que vous vous entraînez, un rectangle blanc qui
clignote indique votre progression. L’onglet Mon
Parcours affiche également le nombre de tours que
vous effectuez.
L’onglet Calories [CALORIES] affiche la quantité
approximative des calories que vous avez brûlées.
La hauteur de chaque segment représente la quan-
tité des calories brûlées durant un segment donné.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de votre effort.
Appuyez sur la touche Debut [HOME] pour revenir
au menu par debut (référez-vous à la section LE
MODE D’INFORMATION page 22 pour définir le
menu par debut. Si nécessaire besoin, appuyez de
nouveau sur la touche Debut.
Lorsqu’un module iFit Live
sans-fil est connecté, le
symbole Wi-Fi indique la
puissance du signal dans la
partie supérieure de l’écran.
Quatre arcs indiquent une
puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
ETS129710
(24992, NTL11010)
18
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et le détecteur du rythme cardiaque du torse,
la console ne pourra pas afficher votre rythme
cardiaque correctement. Pour obtenir de l’infor-
mation sur le détecteur du rythme cardiaque du
torse, allez à la page 13.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée,
retirez les feuilles
en plastique qui
recouvre les
plaques métal-
liques sur la barre
du détecteur.
De plus, assu-
rez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
sur les repose-pieds et saisissez la barre du
détecteur du rythme cardiaque en appuyant vos
paumes contre les plaques métalliques. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, continuez à tenir les plaques
métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur peut fonctionner à différentes
vitesses et comporte un mode automatique. Quand
vous sélectionnez le mode auto, la vitesse du
ventilateur augmente et diminue automatiquement
suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse
de la courroie mobile.
Appuyez sur la touche
Manuel [MANUAL] du
ventilateur pour choisir
la vitesse du ventilateur
ou l’éteindre. Appuyez
sur la touche Auto
[AUTO] du ventilateur pour sélectionner le mode
Auto ou pour éteindre le ventilateur.
Faites pivoter le levier du ventilateur vers le haut
ou vers le bas pour diriger l’air du ventilateur.
Si le ventilateur est en marche quand la courroie
mobile s’immobilise, le ventilateur s’éteindra auto-
matiquement après quelques minutes.
8. Après avoir terminé vos exercices, retirez la clé
de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas où
vous risquez d’endommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
Éteint [OFF] puis débranchez le cordon d’alimenta-
tion. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette
consigne, les composants électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Plaques
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini,
appuyez sur la touche Calories [CALORIES],
Intensité [INTENSITY], Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE] jusqu’à ce que l’entraînement
désiré apparaisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un programme prédéfini,
l’écran affiche la durée, la distance et le nom de
l’entraînement. Après quelques secondes, l’écran
affiche la vitesse maximale et l’inclinaison maxi-
male programmées. De plus, un graphique de la
vitesse de l’entraînement apparaîtra sur la matrice.
Si vous sélectionnez un entraînement de Calories,
le nombre approximatif de calories que vous brûle-
rez s’affichera avec le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course
se règle automatiquement sur les premières vitesse
et inclinaison programmées pour l’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l’en-
traînement,
les graphiques
des onglets de
la vitesse et
de l’inclinaison
indiqueront
votre pro-
gression. Le segment clignotant du graphique
représente le segment en cours de l’entraînement.
La hauteur du segment clignotant indique la vitesse
ou l’inclinaison du segment en cours.
À la fin de chaque segment, une série de tonalités
se fera entendre et le segment suivant du gra-
phique commencera à clignoter. Si une vitesse et/
ou une inclinaison différente est programmée pour
le segment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison
clignote sur l’écran pour vous prévenir, puis le tapis
de course se règle automatiquement sur la vitesse
et/ou l’inclinaison programmée pour le segment
suivant.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du graphique clignote
sur l’écran et jusqu’à la fin du dernier segment. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous
aurez brûlées durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépen-
dra de votre poids. En outre, si vous changez
manuellement la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course durant l’entraînement, la quan-
tité de calories que vous brûlerez sera affectée.
Segment en Cours
20
Si à un moment quelconque de l’entraînement,
la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez les changer manuellement
en appuyant sur les touches de la Vitesse ou de
l’Inclinaison ; cependant, lorsque le nouveau
segment de l’entraînement commencez, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel
moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP].
Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation dela Vitesse.
La courroie mobile se mettra à tourner à 2 km/h.
Au début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 17. L’écran affiche le
temps restant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
7. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 18.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit Live, vous
devez avoir le module iFit Live en option. Pour acheter
un module iFit Live, allez sur le site Internet www.
iFit.com ou appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel. Vous devez aussi
avoir accès à un ordinateur avec un port USB et une
connexion Internet. De plus, vous devez avoir accès à
un réseau Wi-Fi avec un routeur 802.11b compatible
avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont
pas pris en charge). Vous devez aussi être enregistré
sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live dans la console,
suivez les instructions incluses avec le module iFit
Live.
IMPORTANT : pour satisfaire aux exigences en
matière de sécurité, l’antenne et le transmet-
teur du module iFit Live doivent se trouver à
une distance de sécurité minimale de 20 cm de
toute personne, et ne doivent pas être proches
ou branchés à une autre antenne ou à un autre
transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran principal d’iFit
Live. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution située près de la touche Entrer [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live [IFIT LIVE].
Avant de pouvoir télécharger des entraînements,
vous devez les ajouter à votre liste sur
www.iFit.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack T20.0 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à