ProForm PETL80711 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des
pièces sont manquantes, veuillez
nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
Nº. du Modèle PETL80711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les aver-
tissements en anglais aux endroits indiqués.
Ce schéma indique l’emplacement des auto-
collants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES ........................................................................27
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les per-
sonnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
3. Utilisez uniquement le tapis de course de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source
d’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur-
face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ventilation.
Pour protéger votre sol ou votre moquette,
placez un tapis sous l’appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
13) sur un circuit relié à la terre. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même
circuit.
12. Si un cordon prolongateur est nécessaire, uti-
lisez uniquement un cordon à 3 conducteurs
de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
23 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter les changements
brusques de vitesse.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs peuvent
avoir une incidence sur la précision des
lectures de votre fréquence cardiaque. Le
détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez la
clé, placez l’interrupteur d’alimentation sur
la position [Off] (voir le schéma page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débran-
chez toujours le cordon d’alimentation
lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
20. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 22.) Vous
devez être en mesure de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour pouvoir déplacer le
tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous le
demande. Les réparations autres que celles
décrites dans ce manuel ne doivent être effec-
tuées que par un réparateur agréé.
25. Ce tapis de course est destiné exclusivement
à un usage à domicile. N’utilisez pas le tapis
de course à des fins commerciales, locatives
ou institutionnelles.
26. Un excès d’exercice peut entraîner des
blessures graves voire le décès. Cessez
immédiatement vos exercices si vous ressen-
tez une douleur ou des étourdissements, et
revenez au calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM
®
720 ZLT. Le tapis de course 720 ZLT offre
un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos entraînements chez vous plus agré-
ables et plus efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
d’Alimentation
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plate-forme
Repose-pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids : 85 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
#8 x 1/2" Ground
Screw (1)—1
Vis #8 x 3/4"
(6)—12
Vis 1/4" x 1" (9)—4 Boulon 5/16" x 1"
(7)—8
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12)—1 Boulon 3/8" x 2" (13)—1
Vis 3/8" x 3 1/2" (4)—6
3/8" x 4" Screw (4)—6
Rondelle Étoilée
5/16" (8)—8
Rondelle Étoilée
3/8" (5)—6
Écrou 3/8" (3)—2
7
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et enlevez tous les emballages. Ne jetez pas
les emballages avant d’avoir terminé toutes les
étapes de l’assemblage.
• Durant le transport, une substance graisseuse
peut se transférer sur l’extérieur du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a une substance
graisseuse sur le tapis de course, essuyez-la à
l’aide d’un chiffon doux et d’un nettoyant léger non
abrasif.
• Pouridentierlespetitespièces,allezàlapage6.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
une paire de ciseaux
unepinceàbecseflés
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Localisez le Fil du Montant (70) rassemblé au-
tour de l’avant de la Base (80) en dessous du
Capot Ventral (68). Coupez l’attache en plas-
tique qui retient le Fil du Montant. Puis, passez
le Fil du Montant à l’intérieur de la Base et faites-
le sortir dans le trou indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (77) sur chaque
côté de la Base (80).
Référez-vous au dessin en encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(70). Faites attention de ne pas endommager
le Fil du Montant.
70
68
80
Trou
Couper
70
Attache
Couper
77
1
8
2. Identifiez le Montant Gauche (75) sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot “Left” (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (80).
Référez-vous au dessin en encadré. Attachez
fermement l’attache-fil à l’intérieur du Montant
Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (70). Ensuite, introduisez le Fil du
Montant dans l’extrémité inférieure du Montant
Gauche pendant que vous tirez l’autre extrémité
de l’attache-fil à travers le Montant.
2
70
75
75
Attache-
fil
70
Attache-fil
80
3. Tenez le Montant Gauche (75) contre la Base
(80). Veillez à ne pas pincer les fils. Serrez
partiellement trois Vis 3/8" x 3 1/2" (4) avec trois
Rondelles Étoilées 3/8" (5) dans le Montant
Gauche et la Base ; ne serrez pas encore
complètement les Vis.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
75
5
3
5
4
80
Fils
9
4. Identifiez la Rampe Gauche (71) sur laquelle se
trouve le mot "Left" (L ou Left indique gauche
; R ou Right indique droite). Retirez l’attache
de l’Écrou à Cage 5/16" (33). Si nécessaire,
remettez en place l’Écrou à Cage en l’enfonçant.
Tenez la Rampe Gauche (71) près du Montant
Gauche (75). Insérez le Fil du Montant (70) dans
le support en bas de la Rampe Gauche. Ensuite,
tirez le Fil du Montant hors du bout de la Rampe.
Attachez la Rampe Gauche (71) au Montant
Gauche (75) à l’aide de trois Boulons 5/16" x
1" (7) et de trois Rondelles Étoilées 5/16" (8)
comme illustré. Veillez à ne pas pincer le Fil du
Montant (70). Vissez de quelques tours cha-
cun des trois Boulons, puis serrez-les tous.
Attachez la Rampe Droite (non illustrée) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
71
70
33
4
7
7
8
75
8
5. Identifiez le Tube de la Rampe Gauche (98) sur
lequel se trouve le mot “Left” (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite).
Insérez le Tube de la Rampe Gauche (98) dans
la partie supérieure de la Rampe Gauche (71).
Attachez le Tube de la Rampe Gauche à l’aide
de deux Vis 1/4" x 1" (9). Vissez les deux Vis
de quelques tours, puis serrez-les complète-
ment. Ensuite, insérez un Raccord de la Rampe
(69) dans la partie supérieure de la Rampe
Gauche.
Attachez le Tube de la Rampe Droite (non
illustré) de la même manière.
9
98
5
71
69
Attache
10
7. Insérez le Fil du Montant (70) dans le Montant
Gauche (75) pendant que vous placez le bloc
console sur la Rampe Gauche (71) et la Rampe
Droite (72). Veillez à ne pincer aucun fil.
Attachez le bloc console aux Rampes Gauche
et Droite (71, 72) à l’aide de deux Boulons 5/16"
x 1" (7) et deux Rondelles Étoilées 5/16" (8).
Vissez les deux Boulons de quelques tours,
puis serrez-les complètement.
72
71
7
7
8
8
7
Bloc
Console
Bloc
Console
Attache-
fil
70
6
70
75
Fil de la
Console
6. Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc
console près du Montant Gauche (75).
Branchez le Fil du Montant (70) au fil de la
console. Référez-vous au dessin en encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des con-
necteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
Retirez le fil d’attache du Fil du Montant (70).
Fil de la
Console
70
75
11
8. Attachez le bloc console au Tube de la Rampe
Gauche (98) et le Tube de la Rampe Droite (99)
à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (6) ; vissez les
quatre Vis de quelques tours avant de les
serrer complètement. Evitez de trop serrer
les Vis.
98
99
6
8
Bloc
Console
6
9. Localisez le Plateau Gauche (87) et le Plateau
Droit (88). Assurez-vous que l’encoche indiquée
est positionnée comme illustré. Attachez les
Plateaux à l’aide de huit Vis #8 x 3/4" (6). Vissez
chacune des huit Vis de quelques tours puis
serrez-les toutes. Evitez de trop serrer les Vis.
6
88
87
9
Entaille
6
12
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des feuilles de plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires sont
peut-être incluses. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la
courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
10. Serrez complètement les six Vis 3/8" x 3 1/2" (4)
(trois de chaque côté).
4
10
4
51
49
12
3
11
11. Soulevez le Cadre (49) jusqu’à la position illus-
trée. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme illustré.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (13) et d’un Écrou 3/8" (3).
Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) sur le Cadre (49) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12) et d’un Écrou 3/8" (3).
Abaissez le Cadre (49) (voir la section
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 22).
13
3
80
Grand
Cylindre
Bouton
du Loquet
13
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électri-
cien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF60911
(PFTL60911)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plusefcacesetplusagréables.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course au simple toucher d’un bouton. Pendant que
vousvousentraînez,laconsoleafchedesdonnées
instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez
même mesurer votre fréquence cardiaque à l’aide du
détecteur du rythme cardiaque des poignées ou du
détecteur du rythme cardiaque du torse en option.
Pour acheter du détecteur du rythme cardiaque du
torse en option, voir la page 20.
De plus, la console offre un centre d’entrainements
pour la perte de poids conçu pour créer des entraine-
ments personnalisés pour vous aider à atteindre vos
objectifs de remise en forme. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course tout en vous apportant des informa-
tionsutilespourunentraînementefcace.
La console est également équipée du mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer avec
votreréseausanslparlebiaisd’unmoduleiFit
Live en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer
vos propres entraînements, suivre les résultats de vos
entraînements, affronter d’autres coureurs et accéder
à bien d’autres fonctionnalités. Pour acheter un
module iFit Live à tout moment, allez sur le site
Internet www.iFit.com, ou composez le numéro de
téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique
d’entraînement préférée ou des livres audio grâce
au système audio de la console pendant votre
entraînement.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page15. Pour utiliser l’entraînement pour la perte
de poids, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser
un entraînement iFit Live, reportez-vous à la page
19. Pour utiliser le mode retour au calme, reportez-
vous à la page 20. Pour utiliser le système audio,
reportez-vous à la page 20. Pour utiliser le mode
informations, reportez-vous à la page 21.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille de plastique transparent, enlevez-le. Pour
ne pas abîmer la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première
15
utilisation du tapis de course, vériez l’alignement
de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire
(référez-vous à la page 25).
Remarque:laconsolepeutafcherlavitesseetladis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour connaître l’unité
de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité
de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE
INFORMATIONS à la page 21. Par souci de clarté,
toutes les instructions dans ce manuel font référence à
des kilomètres.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-le revenir à
la température ambiante avant de le mettre sous
tension. Autrement, vous risquez d’endommager
les écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la page
13). Ensuite, localisez
l’interrupteur d’alimentation
du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position
d’initialisation [Reset].
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la clé
dans la console. Les
écrans s’allument peu
de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince. Remarque :
la première fois que vous insérez la clé dans la con-
sole, l’inclinaison s’élèvera automatiquement jusqu’au
niveau d’inclinaison maximal puis retournera au niveau
d’inclinaison minimal.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de l’insertion de la clé, le mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si le menu iFit
Live apparaît, appuyez une fois sur la touche de
diminution de la Vitesse [Speed] pour sélectionner
le mode manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la tou-
che Démarrage [Start], la touche d’augmentation
de la Vitesse ou sur l’une des touches numérotées
de 2 à 18 de la Vitesse Rapide [Quick Speed].
Si vous appuyez sur la touche Démarrage ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 Km/H. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0,1 Km/H ; lorsque
la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie
par tranches de 0,5 Km/H. Remarque : après avoir
appuyé sur les touches, il faudra quelques min-
utes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse Rapide, la courroie mobile changera
graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour lancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Démarrage, la touche
d’augmentation de la vitesse ou l’une des touches
numérotées de 2 à 18 de la Vitesse Rapide.
Réinitialisation
ETPF60911
(PFTL60911)
Pince
Clé
16
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution de l’Inclinaison [Incline], ou sur l’une des
touches numérotées de l’Inclinaison Rapide [Quick
Incline]. Chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, le tapis de course s’incline graduelle-
ment jusqu’au niveau sélectionné.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
decourse,l’écranpeutafcherlesinformations
suivantes concernant l’entraînement :
•Letemps[Time]écoulé
•Ladistance[Dist.]parcourueenmarchantouen
courant
•Labarred’intensité[Intensity]del’entraînement
•Laquantitéapproximativedescalories[Calories]
que vous avez brûlées
•Leniveaud’inclinaisondutapisdecourse
•Lenombredemètresparcourusàlaverticale
[Vert. Feet]
•Lavitesse[Speed]delacourroiemobile
•Votrefréquencecardiaque(reportez-vousà
l’étape 6 à la page 17)
•Lamatrice
Lamatriceproposeplusieursongletsd’afchage.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de dim-
inution situées près de la touche Entrée [Enter] ou
appuyezsurlatoucheAfchage[Display]jusqu’à
cequel’ongletdevotrechoixsoitafché.
L’ongletInclinaisonafcheraunproldesniveaux
d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau seg-
mentapparaîtraàlandechaqueminute.
L’ongletVitesseafcheraunproldesvitessesde
l’entraînement.
L’ongletMaPisteafcheraunepistereprésentant
400 m. A mesure que vous pratiquez vos exer-
cices,lerectanglequiclignoteafcheravotrepro-
gression.L’ongletMaPisteafcheraégalementle
nombre de tours que vous effectuez.
L’ongletCalorieafcheralaquantitéapproximative
de calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant ce segment. Remarque : Lorsque
vous sélectionnez l’onglet Calorie, l’écran calo-
rieafchelaquantitéapproximativedecalories
brûlées par heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré
d’intensité de l’entraînement indique le degré
d’intensité approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Accueil [Home] pour revenir
au menu par défaut (référez-vous à la section LE
MODEINFORMATIONSàlapage21pourcong-
urer le menu par défaut). Si nécessaire, appuyez
de nouveau sur la touche Accueil.
Quand un module iFit
Livesanslestcon-
necté, le symbole de la
Wi-Fi, situé en haut de
l’écran, indique la puis-
sance de votre signal
Wi-Fi. Quatre arcs in-
diquent la pleine puissance du signal.
Pour initialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé, puis réinsérez la clé dans la
console.
17
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque des poignées et le détecteur
du rythme cardiaque du torse en même temps,
la console ne pourra pas afcher votre rythme
cardiaque correctement. Pour plus d’informations
concernant le détecteur du rythme cardiaque du
torse, référez-vous à la page 20.
Avant d’utiliser le détecteur de fréquence car-
diaque, enlevez les feuilles de plastique sur les
plaques métalliques, le cas échéant. De plus,
assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
tenez-vous
debout sur les
repose-pieds et
tenez les plaques
métalliques des
rampes pendant
environ dix sec-
ondes—évitez
de bouger les mains. Une fois que votre pouls
est détecté, un symbole en forme de cœur clignote
surl’afchageCalorieàchaquebattementdevotre
cœur, un ou deux tirets apparaissent, puis votre
rythmecardiaques’afche. Pour une lecture plus
précise du rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant environ 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le réglage d’inclinaison minimum.
L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le
plus bas sinon le tapis de course risque d’être
endommagé quand il est plié dans sa position
de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
d’arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : autrement, les composantes
électriques du tapis de course risquent de
s’user prématurément.
Plaques
métalliques
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT POUR
LA PERTE DE POIDS
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez une durée pour l’entrainement.
Pour sélectionner un entraînement pour la perte
de poids, appuyez tout d’abord sur les touches
du Réglage de la Durée [Set Time]. La durée de
l’entrainements’afcheraàl’écran.
3. Sélectionnez la quantité de calories que vous
voulez brûler.
Ensuite, appuyez sur l’une des touches du Réglage
des Calories [Set Cals.]. Remarque : la console
va créer un entraînement personnalisé basé sur la
durée de l’entraînement et la quantité de calories
que vous avez choisie. Vous ne pourrez peut-être
pas sélectionner une quantité de calories élevée
avec une durée d’entraînement courte.
Remarque : l’objectif en termes de calories
est une estimation de la quantité de calories
que vous brûlerez durant l’entraînement. La
quantité réelle de calories que vous brûlerez
dépend de divers facteurs, dont votre poids.
De plus, si vous changez manuellement la vi-
tesse ou l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement, la quantité de calories que vous
brûlerez sera affecté.
4. Sélectionnez un poids pour l’utilisateur.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de dim-
inution du Réglage du Poids [Set Wt.] pour entrer
votre poids. Ceci permettra à la console de calculer
plus précisément la quantité de calories que vous
brûlerez. La console règlera le niveau d’intensité
de l’entraînement selon le poids entré.
5. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [Go] pour créer
l’entraînement. Puis, appuyez sur la touche
Démarrage [Start] ou sur la touche d’augmentation
de la Vitesse [Speed] pour commencer
l’entraînement. Quelques instants après avoir ap-
puyé sur la touche, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison de l’entraînement. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Àlandechaquesegment,unesériedetonali-
tés retentira. Si un réglage différent de vitesse
ou d’inclinaison est programmé pour le segment
suivant, ce réglage de vitesse ou d’inclinaison
s’afcheraàl’écranpourvousenavertir.Letapis
de course se règlera alors automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
lederniersegmentduprolcommenceàclignoter
etquelesegmentprennen.Lacourroiemobile
ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches de la
Vitesse ou de l’Inclinaison ; toutefois, au début du
prochain segment de l’entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement les réglages
de vitesse et d’inclinaison du segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt. Pour recommencer
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer.
La courroie mobile commencera à se déplacer
à 2 km/h. Au début du prochain segment de
l’entraînement, le tapis de course adoptera au-
tomatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées
pour le segment suivant.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 16.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 17.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, re-
tirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 17.
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez avoir un module iFit Live en option. Pour
acheter un module iFit Live à tout moment, allez
sur le site Internet www.iFit.com, ou composez le
numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant de ce manuel. Vous devez également avoir
accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une con-
nexion Internet. De plus, vous devez avoir accès à un
réseausanslcomprenantunrouteur802.11bcom-
patible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne
sont pas pris en charge). L’inscription à titre de mem-
bre sur iFit.com est également requise.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
IMPORTANT : pour satisfaire aux exigences de
conformité d’exposition, l’antenne et le trans-
metteur du module iFit Live doivent se trouver
au moins à 20 cm de toute personne et ne doi-
vent pas être à proximité ou reliés à aucune
autre antenne ou transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur sur l’écran principal de iFit
Live. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution située près de la touche Entrée [Enter]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live, ap-
puyez sur l’une des touches iFit Live. Pour pouvoir
télécharger certains entraînements, vous devez les
ajouter à votre liste d’attente sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour télécharger
l’entraînement suivant dans votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [My
Trainer], la touche Mes Cartes [My Maps], la tou-
che Tour du Monde [World Tour], ou la touche
Entraînement pour une Épreuve [Event Training]
andetéléchargerl’entraînementsuivantdece
type dans votre liste d’attente. Appuyez sur la
touche Entrer en Compétition [Compete] pour par-
ticiper à une course que vous avez programmée
antérieurement. Pour plus d’informations sur les
entraînements iFit Live, veuillez visiter le site
Internet www.iFit.com.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live,l’écranafcheladuréedel’entraînement,la
distance que vous allez parcourir en marchant ou
en courant ainsi que la quantité approximative de
calories que vous allez brûler. L’écran peut égale-
mentafcherlenomdel’entraînement.Sivous
choisissez un entraînement de compétition, l’écran
afcherauncompteàreboursavantledépartdela
course.
Remarque : chaque touche iFit Live peut égale-
ment actionner deux entraînements de démonstra-
tion. Pour effectuer les entraînements de démon-
stration, retirez le module iFit Live de la console et
appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrage [Start] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [Speed] pour
commencer l’entraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison de l’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant certains entraînements, la voix d’un en-
traîneur personnel vous guidera. Vous pouvez
sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur
personnel (reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATIONS à la page 21).
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez la changer manuellement à
tout moment en appuyant sur les touches de la
Vitesse ou de l’Inclinaison [Incline] ; cependant,
quand le segment suivant commence, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison du segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Le temps se
met alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrage
ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
La courroie mobile commencera à tourner à la
vitesse programmée pour le premier segment
de l’entraînement. Quand le segment suivant
de l’entraînement commence, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées du segment suivant.
20
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
L’onglet Ma Piste affichera une carte de votre par-
cours, ou une piste et le nombre de tours que vous
effectuez.
Au cours d’un entraînement de compétition, l’onglet
Compétition affichera votre progression dans la
course. Au fur et à mesure que vous progressez
dans la course, la ligne supérieure de la matrice
affichera ce que vous avez déjà accompli. Les
autres lignes afficheront vos quatre meilleurs
adversaires. La fin de la matrice représente la fin
de la course.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 17.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 17.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live,
visitez le site Internet www.iFit.com.
LE MODE DE RETOUR À LA NORMALE
Pour sélectionner le mode de retour à la normale,
appuyez sur la touche Retour à la Normale [Cool
Down]. Le tapis de course se réglera sur l’inclinaison la
plus basse, et la courroie mobile commencera à ralen-
tir progressivement, une fois par minute pendant cinq
minutes, à moins que la vitesse de la courroie mobile
soit déjà autour de 3 km/h ou que la courroie mobile
soit immobile. Après cinq minutes, la courroie mobile
ralentira jusqu’à l’arrêt.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes stéréo de la console, vous devez brancher
votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur
audio portable sur la console par le biais du jack audio.
Pour utiliser le jack audio, branchez le câble audio
dans le jack audio situé sous la touche Retour à la
Normale Ensuite, branchez le câble audio dans la
prise jack de votre lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout
autre lecteur audio portable. Assurez-vous que le
câble audio est complètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur
la touche de lecture
de votre lecteur MP3,
lecteur de CD ou un
autre lecteur audio
portable. Réglez
le volume de votre
lecteur audio portable
ou appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution du volume de
la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD et que le CD saute,
placez le lecteur sur le sol ou sur une autre surface
plane plutôt que de le mettre sur la console.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU
TORSE EN OPTION
Que votre but soit de
brûler de la graisse
ou de fortifier votre
système cardiovas-
culaire, la clé pour
obtenir les meilleurs
résultats est de
maintenir un rythme
cardiaque approprié
durant vos entraînements. Le détecteur du rythme car-
diaque du torse en option vous permettra de surveiller
en continu votre rythme cardiaque pendant l’exercice
afin de vous aider à atteindre vos objectifs person-
nels de mise en forme. Pour acheter le détecteur du
rythme cardiaque du torse en option, reportez-vous
à la couverture avant du manuel.
Moins fort
Plus fort
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL80711 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à