HealthRider HETL13914 H130T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle HETL13914.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertisse-
ments en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander
un nouvel autocollant gratuit. Placez le nou-
vel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque
: les autocollants ne sont peut-être pas illustrés
à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
HEALTHRIDER est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................17
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................28
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES ........................................................................34
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et de toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
150 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
12. Branchez le cordon d'alimentation sur un cir-
cuit relié à la terre (référez-vous à la page 18).
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
13. Si un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez uniquement un cordon à 3 conduc-
teurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m
maximum.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart de
toute surface chauffante.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correcte-
ment. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET DÈPANNAGE à la page 29 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER LÁPPAREIL à la page
20).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter des
changements de vitesse brusques.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
4
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'empla-
cement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
21. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Voir ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 28.) Vous devez être capable de
soulever sans risque un poids de 20 kg
(45 livres) pour soulever, baisser ou déplacer
le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Seul un réparateur agréé
peut effectuer les réglages qui ne sont pas
décrits dans ce manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire le décès. Si vous res-
sentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
HEALTHRIDER
®
H130T. Le tapis de course H130T
vous propose un choix impressionnant de fonctionna-
lités conçues pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et plus efcaces. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, il peut être plié et occupe ainsi deux fois moins
d’espace que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plateforme
Repose-pieds
Vis de Réglage
de Rouleau-Guide
Console
Détecteur dU
Rythme cardiaque
Longueur : 202 cm
Largeur : 93 cm
AVANT DE COMMENCER
6
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–6
Écrou M8 (12)–2
Vis #10 x 3/4"
(9)–4
Vis 3/8" x 4" (7)–6
Vis Argentée
#8 x 1/2" (10)–1
Vis #8 x 1/2"
(1)–18
Vist 5/16" x 1"
(8)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(25)–6
Rondelle Étoilée
#10 (92)–4
Vis 5/16" x 5/8"
(4)
4
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–16
Boulon M8 x 50mm (3)–1
Boulon M8 x 42mm (6)–1
Vis à Tête Plate
5/16" x 1" (28)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne
jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir
terminé toutes les étapes d'assemblage.
Durant le transport, il est possible qu'une subs-
tance grasse apparaisse sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication « R
» ou « Right ».
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
1
ASSEMBLAGE
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
pour activer votre garantie
pour vous épargner du temps lors d’une com-
munication avec le Service à la Clientèle
pour nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
8
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Enfoncez un Embout de la Base (74) sur chaque
côté de la Base (94).
Identiez le Montant Droit (90). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (94).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
l’attache de l qui se trouve sur le Montant Droit
(90) autour de l’extrémité du Fil du Montant (81).
Ensuite, insérez le Fil du Montant dans la partie
inférieure du Montant Droit pendant que vous
tirez l’autre extrémité de l'attache de l hors du
Montant Droit.
3. Posez le Montant Droit (90) près de la Base
(94). Enfoncez le Passe-Fil (77) à l'intérieur du
trou Carré du Montant Droit. Veillez à ne pas
coincer le fil de mise à la terre.
Ensuite, fixez le fil de mise à la terre au Montant
Droit (90) à l'aide d'une Vis Argentée #8 x 1/2"
(10) comme illustré.
94
94
90
90
81
10
90
Attache
de Fil
Attache
de Fil
2
3
81
77
74
74
Fil de Mise
à la Terre
Trou
Carré
9
4. Insérez un Tube d'Espacement de la Roue (63)
dans une Roue Avant (62). Tenez la Roue Avant
à l'intérieur de la partie inférieure du Montant
Droit (90) et introduisez une Vis 3/8" x 4" (7)
accompagnée d'une Rondelle Étoilée 3/8" (13)
dans le Montant Droit et la Roue Avant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche
(non illustré).
7
62
63
13
90
5. Installez un morceau du matériau d'emballage
(A) sous le côté droit de la Base (94). Tenez le
Montant Droit (90) contre la Base Veillez à ne
pas pincer le Fil du Montant (81).
Introduisez deux Vis 3/8" x 4" (7) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (13) dans le Montant
Droit (90), puis vissez partiellement les trois Vis
dans la Base (94). Ne serrez pas encore com-
plètement les Vis.
Glissez le matériau d'emballage (A) sous
le côté gauche de la Base (94) et fixez le
Montant Gauche (non illustré) de la même
manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le
côté gauche.
Retirez le matériau d'emballage (A) placé sous
la Base (94).
7
90
13
7
94
81
5
A
4
10
6. Repérez les Boitiers Gauche et Droite de la
Base (82, 83). Faites glisser le Boitier Gauche
de la Base sur le Montant Gauche (89), puis
faites glisser le Boitier Droit de la Base sur le
Montant Droit (90). N'enfoncez pas encore les
Boîtiers de la Base en place.
Faites glisser les Boitiers des Montants Gauche
et Droit (84, 85) sur les Montants Gauche et
Droit (89, 90).
82
90
83
6
89
7. Il se peut qu’il y ait des attaches fixant les
Écrous à Cage (5) dans les Rampes Gauche et
Droite (86, 87). Enlevez les attaches et assu-
rez-vous que les Écrous à Cage sont bien en
place.
Enlevez et jetez les quatre vis indiquées (B).
Tenez la Rampe Droite (87) près du Montant
Droit (90). Faites passer le Fil du Montant (81) à
travers la partie inférieure de la Rampe jusqu’à
la partie avant.
Fixez la Rampe Droite (87) au Montant Droit
(90) à l’aide de deux Vis à Tête Plate 5/16"
x 1" (28), d’une Vis 5/16" x 1" (8) et de trois
Rondelles Étoilées 5/16" (11). Ne serrez pas
encore complètement les Vis.
Fixez la Rampe Gauche (86) au Montant
Gauche (89) de la même manière.
7
11
87
11 B
B
86
8
90
28
8
11
89
81
5
Attache
5
84
85
11
8. Placez l'assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d'éviter de la
rayer. Enlevez et jetez les deux vis (C) indi-
quées. Ensuite, soulevez la Barre Transversale
du Détecteur (93).
C
93
Assemblage
de la Console
C
8
9. IMPORTANT : pour éviter d’endommager la
Barre Transversale du Détecteur (93), n’utili-
sez pas d’outils électriques et évitez de trop
serrer les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(93) comme illustré. Fixez la Barre Transversale
du Détecteur aux Rampes Gauche et Droite
(86, 87) à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (9) et
de quatre Rondelles Étoilées #10 (92) comme
illustré. Vissez légèrement les quatre Vis, et
ensuite serrez-les complètement.
93
92
9
9
92
86
9
87
12
10. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(87).
Référez-vous au schéma encadré.Branchez
le Fil du Montant (81) au fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Retirez le fil
d’attache du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
Attache Fil
87
81
81
Fil de la
Console
10
11. Installez l'assemblage de la console sur les
Rampes Gauche et Droite (86, 87). Veillez à ne
pas pincer les fils. Insérez l’excédent du Fil du
Montant (81) à l’intérieur de la Rampe Droite.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de six
Vis #8 x 1/2" (1), de quatre Vis 5/16" x 5/8" (4) et
de quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11). Vissez
légèrement les dix Vis, et ensuite serrez-les
complètement.
Serrez les quatre Vis à Tête Plate 5/16" x 1"
(28) ainsi que les deux Vis 5/16" x 1" (8) (un
seul côté est illustré).
11
86
1
11
Assemblage
de la Console
1
87
11
4
1
1
4
Fil de la
Console
81
28
8
13
12. Faites glisser le Boitier de la Rampe Gauche
(79) sur la Rampe Gauche (86). Faites glisser
le Boîtier Droit de la Rampe (88) sur la Rampe
Droite (87). Fixez les Boîtiers de la Rampe à
l'aide de deux Vis #8 x 1/2” (1).
12
88
79
1
86
87
1
13. Tenez le Boitier Gauche du Montant (84) contre
l’assemblage de la console. Alignez les trous
du Boîtier Gauche du Montant avec les trous du
Montant Gauche (89). Fixez le Boitier Gauche
du Montant à l’aide de trois Vis #8 x 1/2" (1)
comme illustré.
Fixez le Boitier Droit du Montant (85) au
Montant Droit (90) de la même manière.
13
89
1
Assemblage
de la Console
84
90
1
1
1
85
14
14. Fixez les Plateaux Gauche et Droit (36, 27) à
l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis
#8 x 1/2" (1).
36
27
14
Assemblage
de la Console
1
1
1
1
15. Faites glisser doucement la Barre Transversale
du Montant (31) entre les Montants Gauche
et Droit (89, 90). Fixez la Barre Transversale
du Montant à l’aide de quatre Vis 5/16" x 3/4"
(25) et de quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11).
Vissez légèrement les quatre Vis, et ensuite
serrez-les complètement.
15
90
89
31
11
11
25
25
15
17. Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
que les autocollants soient opposés au tapis de
course, comme illustré.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) au support de la Base (94) à
l’aide d’un Boulon M8 x 42mm (6) et un Écrou
M8 (12).
Relevez le Loquet de Rangement (53) en
position verticale. Si une attache (E) et un tube
d’espacement (F) se trouvent en haut du loquet,
enlevez-les et jetez-les.
94
53
6
Autocollants
12
E
17
16. Remarque : s'il est assemblé sur une surface
lisse, le tapis de course risque de rouler vers
l’avant durant cette étape.
Relevez le Cadre (56) en position verticale.
IMPORTANT : ne relevez pas le cadre au-delà
de la position verticale. Demandez à une
autre personne de tenir le Cadre jusqu'à la n
de l'étape 18.
Orientez la Barre Transversale du Loquet (38)
comme illustré. Assurez-vous que l’étiquette
(D) « This side toward belt » (Ce côté vers la
courroie) fait face au tapis de course. Fixez la
Barre Transversale du Loquet aux supports du
Cadre (56) à l'aide de deux Vis 5/16" x 3/4" (25)
et deux Rondelles Étoilées 5/16" (11).
56
38
D
11
11
25
25
Support
Support
16
F
16
19. Serrez fermement les six Vis 3/8" x 4" (7) (un
seul côté est illustré).
Enfoncez les Boitiers Gauche et Droit de la Base
(82, 83) sur la Base (94).
19
83
82
94
7
20. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il y
a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. An de protéger le plancher ou
la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Pour ne pas endommager la console, évitez d’expo-
ser le tapis de course aux rayons directs du soleil. Rangez dans un endroit sûr les clés hexagonales fournies ;
une des clés hexagonales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 30 et 31).
Remarque : il se peut que des pièces supplémentaires soient incluses.
18. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au support de la Barre
Transversale du Loquet (38) à l’aide d’un Boulon
M8 x 50mm (3) et d’un Écrou M8 (12).
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISATION à la page 28).
38
3
56
12
53
18
17
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut main-
tenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détec-
teur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension
et d’autres sources. Si vous pensez que des interfé-
rences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre appareil dans un endroit différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
18
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électri-
cien qualifié.
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
19
HTHE13914
(HETL13914)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Le tapis de course offre un ensemble impressionnant
de fonctions conçues pour rendre vos entrainements
plus efcaces et plus agréables. Lors de l’utilisation
du mode manuel, vous avez la possibilité de modier
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple
toucher d’un bouton. Pendant que vous vous entraî-
nez, la console afche des données instantanées sur
votre entraînement. Et, vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme
cardiaque des poignées ou à l’aide du détecteur du
rythme cardiaque du torse.
La console offre en outre un grand choix d'entraine-
ments intégrés. Chaque entraînement contrôle automa-
tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
en vous guidant tout au long d'une séance d'entraîne-
ment efcace.
La console propose également un mode iFit qui permet
au tapis de course de communiquer avec votre réseau
sans l grâce à un module iFit en option. Le mode iFit
permet de télécharger des entraînements personna-
lisés, de créer vos propres entraînements, de suivre
les résultats de votre entraînement, d'affronter d’autres
utilisateurs iFit et d'accéder à bien d’autres fonctions.
Pour acheter un module iFit, allez sur le site www.
iFit.com ou composez le numéro de téléphone indi-
qué sur la page de couverture du manuel.
Vous pourrez même écouter vos musiques d’entraine-
ment préférées ou vos livres audio grâce au système
audio stéréo de la console, pendant vos séances
d’exercices.
Pour allumer láppareil, allez la page 20. Pour utiliser
le mode manuel, allez à la page 20. Pour utiliser un
entraînement intégré, allez à la page 22. Pour utili-
ser un entrainement personnalisable, allez à la page
23. Pour utiliser un entrainement iFit, allez à la page
24. Pour utiliser le système audio de la console,
allez à la page 26. Pour utiliser le mode des para-
mètres, allez à la page 26.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la rubrique LE MODE DES RÉGLAGES à la page
26. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce
manuel renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : s’il y a des feuilles de plastique sur
la console, enlevez-les. Pour éviter d’endommager
la plateforme de marche, portez des chaussures de
sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors
de la première utilisation du tapis de course, véri-
ez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la
si nécessaire (reportez-vous à la page 31).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
20
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-le revenir à
la température ambiante avant de le ALLUMER
L’APPAREIL. Autrement, vous risquez d'en-
dommager les écrans de la console ou d’autres
composants électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 18).
Ensuite, localisez l’inter-
rupteur du tapis de course
situé prés du cordon
d’alimentation. Placez
l'interrupteur sur la position
reset (réinitialiser).
IMPORTANT : la console comporte un mode d’af-
chage démo que l’on utilise lorsque le tapis de
course est exposé dans une boutique. Si les écrans
s’allument immédiatement après avoir branché le
cordon d’alimentation et placé l’interrupteur en
position réarmement, alors le tapis de course est
certainement en mode démo. Pour désactiver de
mode Démo, maintenez enfoncée la touche Stop
(arrêt) pendant quelques secondes. Si les écrans
demeurent en fonction, reportez-vous à la rubrique
LE MODE DES RÉGLAGES à la page 26 pour
désactiver le mode démo.
Ensuite, tenez-vous
debout sur les repose-
pieds du tapis de course.
Repérez la pince reliée à
la clé, et glissez-la sur la
taille de votre vêtement.
Puis, insérez la clé
dans la console. Après
quelques minutes, les écrans s’allumeront.
IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la
clé pourra être enlevée de la console, entrainant
le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile.
Testez la pince en reculant légèrement, si la clé
n’est pas enlevée de la console, ajustez la position
de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n'est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manual (manuel) de la console.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start (démarrage), la touche d’augmenta-
tion de Speed (vitesse), ou sur l’une des touches
de Quick Speed (vitesse rapide) numérotées de
2 à 20.
Quand vous appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation de Speed, la courroie mobile se
met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à mesure que
vous pratiquez vos exercices, changez la vitesse
de la courroie mobile en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution de Speed. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse
change de 0,1 km/h ; si vous maintenez la touche
enfoncée, la vitesse change plus rapidement.
Remarque : Après avoir appuyé sur la touche, il
faudra quelques minutes à la courroie mobile pour
atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur l’une des touches de Quick
Speed, la courroie mobile change graduellement sa
vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). La durée se met à clignoter à
l’écran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation
de Speed.
4. Changez à volonté l’inclinaison du tapis de
course.
Pour modier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de Incline (inclinaison) ou sur l’une
des touches de Quick Incline (inclinaison rapide).
Chaque fois que vous appuyez sur l’une des
touches, le tapis de course s’ajuste graduellement
au réglage d’inclinaison sélectionné.
Réinitialiser
HTHE13914
(HETL13914)
Clé
Pince
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HealthRider HETL13914 H130T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur