ProForm PETL81711 1481023 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL81711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le ven-
dredi de 14h00 à 17h00 (à l’excep-
tion des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
25683
French
Spanish
Italian German
Dutch
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l’utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans le tapis de course. Des vête-
ments de soutien athlétique sont recomman-
dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (repor-
tez-vous à la page 13) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
23, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. El monitor du rythme cardiaque n’est pas un
dispositif médical. Divers facteurs, tels que
le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir
un impact quant à l’exactitude des lectures
de le rythme cardiaque. El monitor du rythme
cardiaque ne sert qu’à donner une approxi-
mation des uctuations du rythme cardiaque
lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur à la position d’arrêt [OFF] chaque fois
que le tapis de course est inutilisé. (Voir le
schéma de la page 5 pour connaître l’empla-
cement de l’interrupteur.)
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de dé-
placer le tapis de course avant qu’il soit cor-
rectement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 22.) Vous
devez être en mesure de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM
®
710 ZLT. Le tapis de course 710 ZLT
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu-
méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la
Plateforme
Appuie-Pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Monitor du
Rythme Cardiaque
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids : 97 kg
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubriant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
ant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubriant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale comprise et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette , ciseaux et pince ne .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endom-
mager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (1)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (5)–6
Écrou 3/8" (3)–4
Vis #8 x 3/4"
(6)–18
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–2
Vis 1/4" x 5/8"
(9)–4
Rondelle Étoilée
1/4" (11)–4
Boulon 3/8" x 2" (13)–1
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2)–2
Vis 3/8" x 3 1/2" (4)–6
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12)–1
Vis 1/4" x 1 3/4"
(10)–4
Vis 5/16" x 3 1/4" (7)–2
7
3. Identiez le Montant Gauche (75), qui afche
« Left » ou « L » (L ou Left indique gauche ; R
ou Right indique droite). Demandez à une autre
personne de tenir le Montant Gauche près de la
Base (80).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (70). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-l jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
3
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Fixez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8" (3).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Rouelette
doit tourner librement.
Fixez l’autre Roue (non illustrée) de l’autre
côté de la Base (80) de la même façon.
1
81
80
2
3
70
75
75
Attache-
Fil
70
Attache-Fil
2. Coupez les attaches en plastique reliant le Fil
du Montant (70) à la Base (80). Tirez le Fil du
Montant et le Fil de Mise à la Terre de la Base
(92) à travers l’orice indiqué de la Base.
Fixez le Fil de Mise à la Terre de la Base (92)
à la Base (80) à l’aide d’une Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (1).
Enfoncez un Embout de la Base (77) sur
chaque côté de la Base (80). Enfoncez le
Passe-Fil (67) à l’intérieur de l’orice carré de la
Base.
70
2
Orice
1
92
77
80
67
80
8
5. Placez la Base de la Console (83) face contre
terre sur une surface douce qui ne risque pas
de l’égratigner.
Retirez les deux Vis (A) du Cadre de la Console
(87). Retirez le Cadre de la Console. Jetez les
Vis.
4. Tenez le Montant Gauche (75) contre la Base
(80). Veillez à ne coincer aucun l. Introduisez
une Vis 3/8" x 3 1/2" (4) accompagnée d’une
Rondelle Étoilée 3/8" (5) dans l’orice supérieur
du Montant Gauche.
Introduisez partiellement la Vis 3/8" x 3 1/2" (4)
à travers le Montant Gauche (75). Ensuite, glis-
sez une Bague d’Espacement de Vis (93) sur
l’extrémité de la Vis. Ensuite, vissez partielle-
ment la Vis dans la Base (80).
Vissez partiellement deux autres Vis 3/8" x 3
1/2" (4) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (5)
dans le Montant Gauche (75) ; ne serrez pas
complètement les Vis à ce moment.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de ls.
75
93
4
5
5
4
80
Fils
83
87
5
A
A
9
7. Introduisez l’extrémité supérieure de la Rampe
Gauche (71) dans le tube du Cadre de la
Console (87). Tenez l’extrémité inférieure contre
le Montant Gauche (75).
Fixez la Rampe Gauche (71) à l’aide de deux
Vis 1/4" x 1 3/4" (10), deux Rondelles Étoilées
1/4" (11) et deux Vis 1/4" x 5/8" (9) tel qu’il est
indiqué ; ne serrez pas les Vis à ce moment.
Fixez la Rampe Droite (non illustrée) comme
il est décrit ci-dessus.
6. Fixez le Cadre de a Console (87) aux Montants
Gauche et Droit (75, 76) à l’aide de deux Vis
5/16" x 3 1/4" (7) et deux Rondelles Étoilées
5/16" (8) ; ne vissez pas complètement les
Vis à ce moment.
87
76
75
8
7
8
7
6
9
11
7
75
10
71
87
10
9. Introduisez les ls de mise à la terre dans
l’assemblage de la console à mesure que vous
posez l’ensemble sur les Montants Gauche (75)
et Droit (non illustré). Assurez-vous qu’aucun
l n’est coincé.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de
huit Vis #8 x 3/4" (6) (quatre sont illustrées) ;
engagez toutes les Vis, puis serrez chacune
d’elles. Ne serrez pas les Vis à l’excès.
Insérez les ls à l’intérieur du Montant Gauche
(75).
Vissez à fond les dix Vis (7, 9 et 10) (un seul
côté est illustré).
Reportez-vous à l’étape 4. Vissez complète-
ment les six Vis 3/8" x 3 1/2" (4).
6
9
Assemblage
de la
Console
9
7
6
10
75
Fils
8. Repérez l’attache-l dans l’assemblage de la
console. Utilisez l’attache pour tirer les ls de
mise à la terre hors de l’orice de l’assemblage
de la console.
À l’aide d’une autre personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (75).
Reliez le Fil du Montant (70) au l de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CON-
SOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE.
Retirez l’attache-l du Fil du Montant (70).
Raccordez les ls de mise à la terre et retirez
l’attache.
Fils de Mise
à la Terre
Assemblage
de la console
Attache-
Fil
70
8
70
75
Fil de la
Console
Fil de la
Console
Fils de Mise
à la Terre
Attache
11
10. Fixez le Dessous de la Barre du Détecteur
Cardiaque (90) à l’assemblage de la console à
l’aide de six Vis #8 x 3/4" (6) ; engagez toutes
les Vis, puis serrez chacune d’elles. Ne
serrez pas les Vis à l’excès.
10
Assemblage
de la console
6
6
6
90
11. Fixez le Couvre-Rampe Gauche (73) à
l’extrémité inférieure de la Rampe Gauche (71)
à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (6). Veillez à ne
pas serrer les Vis à l’excès.
Enfoncez l’un sur l’autre le Couvre-Rampe
Gauche (73) et le Couvre-Rampe Droit (74)
autour de la Rampe Gauche (71) et du Montant
Gauche (75).
Fixez les autres Couvre-Rampes (non illus-
trés) autour de la Rampe Droite (72) tel qu’il
est décrit plus haut.
11
75
71
6
73
74
72
12
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr; la clé hexagonale est
destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
12. Élevez le Cadre (49) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 13.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (13) et d’un Écrou 3/8" (3).
13. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au Cadre (49) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12) et d’un Écrou 3/8" (3).
Abaissez le Cadre (49) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 22).
51
49
3
13
80
Grand
Cylindre
Bouton
du Loquet
51
49
12
3
13
12
13
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
CZ
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
CZ
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
14
ETHR61510
(HRTL61510)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et agréables. En mode manuel,
il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course par simple appui sur une touche.
Pendant que vous vous exercez, la console afche
des données instantanées sur l’exercice. Vous pou-
vez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide de
le détecteur du rythme cardiaque de la poignée ou el
monitor du rythme cardiaque en option.
De plus, la console comporte seize entraînements in-
tégrés—huit entraînements d’élimination des calories
et huit entraînements minutés. Chaque entraînement
commande automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course en vous guidant au long d’une sé-
ance d’entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit Live qui
permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseau sans l par le biais d’un module iFit Live en op-
tion. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger
des entraînements personnalisés, créer vos propres
entraînements, suivre les résultats de votre entraîne-
ment, affronter d’autres coureurs et accéder à bien
d’autres fonctions. Pour acheter une carte de mod-
ule iFit Live en tout temps, visitez le www.iFIT.com
ou composez le numéro de téléphone indiqué sur
la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour mettre en marche l’appareil, voir la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour
utiliser le mode de retour à la normale, voir la page
17. Pour effectuer un entraînement intégré, voir la
page 18. Pour effectuer un entraînement iFit Live,
voir la page 19. Pour utiliser la chaîne audio stéréo-
phonique, voir la page 20. Pour acheter el monitor
du rythme cardiaque en option, voir la page 20.
Pour utiliser le mode d’information, voir la page 21.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. An d’évi-
ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 25).
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d’alimenta-
tion. Poussez l’interrupteur à
la position de Initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est amené à la posi-
tion de réinitialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les
pieds sur les appuie-
pieds du tapis de
course. Repérez la
pince reliée à la clé,
et glissez-la sur la
taille de votre vête-
ment. Ensuite, intro-
duisez la clé dans la
console. Les écrans
s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en
cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la
clé ne quitte pas la console, réglez la position de la
pince.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l’unité de mesure sélectionnée, voir la ru-
brique LE MODE D’INFORMATION à la page 21. Par
souci de clarté, toutes les directives dans ce section
renvoient aux kilomètres.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manuel [MANUAL] de la console.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de
Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées.
Suivant l’appui sur la touche Démarrer ou d’aug-
mentation de la Vitesse, la courroie mobile s’en-
gage à raison de 2 Km/H. À mesure que vous vous
entraînez, vous pouvez changer la vitesse de la
courroie mobile en appuyant sur les touches d’aug-
mentation et de diminution de la Vitesse. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l’ordre de 0,1 Km/H ; lorsque la touche est main-
tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de
0,5 Km/H. Remarque : après l’appui sur la touche,
il est possible que la courroie mobile n’atteigne la
vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain
temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches de Vitesse
Rapide numérotées, la vitesse de la courroie mo-
bile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Démarrer ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse.
Initialisation
ETHR61510
(HRTL61510)
Pince
Clé
16
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou l’une des
touches d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] nu-
mérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le
tapis de course s’inclinera graduellement jusqu’au
réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afcher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar-
chant ou en courant
La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
La quantité approximative des calories
[CALORIES] que vous avez brûlées
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERT. FEET]
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 à la page
17)
• La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrée [ENTER] jusqu’à afcher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison afchera un graphique des
réglages de l’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute. L’onglet Vitesse [SPEED] afchera un
graphique des réglages de la vitesse de l’entraîne-
ment. L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] afchera une
piste représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours
de l’exercice, le rectangle clignotant afchera votre
progression. L’onglet Ma Piste afchera également
le nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie [CALORIE] afchera la quantité
approximative des calories que vous avez brû-
lées. La hauteur de chaque segment représente
la quantité de calories brûlées durant un segment
donné. Remarque : lorsque l’onglet Calorie est
sélectionné, l’écran des calories afche le nombre
approximatif de calories brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour
revenir au mode par défaut (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour régler le mode
par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Accueil.
Lorsqu’un module sans
l iFit Live est connecté,
le symbole du sans-l af-
che dans la partie supé-
rieure de l’écran la force
du signal de votre sans-
l. L’afchage de quatre
arcs indique la puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêter, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
17
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et el monitor du rythme cardiaque du torse en
option, la console ne pourra pas afcher le
rythme cardiaque correctement. Pour obtenir de
l’information sur el monitor du rythme cardiaque du
torse, voir la page 20.
Avant d’utiliser
el monitor du
rythme car-
diaque de la
poignée, retirez
les pellicules
en plastique
transparent
des plaques
métalliques de la
barre du détec-
teur cardiaque. De plus, assurez-vous que vos
mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre
du capteur cardiaque en appuyant vos paumes
contre les plaques métalliques—évitez de déplacer
vos mains. Dès que votre pouls est capté, un petit
symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur droit
et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l’af-
chage de votre rythme cardiaque. Pour une lec-
ture plus précise de le rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêter et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course.
L’inclinaison doit être réglée au minimum,
sinon le tapis de course risque d’être endom-
magé lors du pliage pour le rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position d’éteint [OFF] et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne prenez pas cette précaution, les com-
posantes électriques du tapis de course peuvent
s’user prématurément.
LE MODE DE RETOUR À LA NORMALE
Pour sélectionner le mode de retour à la normale,
appuyez sur la touche Retour à la Normale [COOL
DOWN]. Le tapis de course se règlera sur l’inclinaison
la plus basse, et la courroie mobile commencera à
ralentir petit à petit, toutes les minutes pendant cinq
minutes, à moins que la vitesse de la courroie mobile
ne soit déjà autour de 3,2 km/h. Après cinq minutes, la
courroie ralentira jusqu’à s’immobiliser.
Plaques
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez à répétition sur la touche Calories
[CALORIES] ou la touche Minuté [TIMED] jusqu’à
afcher à l’écran l’entraînement voulu.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré,
l’écran afche la durée, la distance, le nom, le
réglage d’inclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximale de l’entraînement. De plus, un
graphique des réglages de la vitesse de l’entraîne-
ment apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez
un entraînement de calories, le nombre approxima-
tif de calories que vous brûlerez s’afchera dans le
nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant l’entraî-
nement, les
graphiques des
onglets de la
vitesse et de
l’inclinaison
représenteront
votre progres-
sion. Le segment de graphique clignotant corres-
pond au segment en cours de l’entraînement. La
hauteur du segment clignotant indique le réglage
de la vitesse ou de l’inclinaison du segment en
cours. À la n de chaque segment, une série de to-
nalités retentira et le segment suivant du graphique
commencera à clignoter. Si un nouveau réglage de
vitesse ou (et) d’inclinaison est programmé pour le
segment suivant, le tapis de course adoptera auto-
matiquement la nouvelle vitesse ou inclinaison du
réglage.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoter et que le segment prenne n. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories brûlées dépendra de votre taux
métabolique. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course
durant l’entraînement modiera le nombre de
calories que vous brûlerez.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches de
Vitesse ou d’Inclinaison [INCLINE] ; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce
segment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile
s’engagera à raison de 2 Km/H. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 16. L’écran afche le temps
restant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Segment en Cours
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez recourir à un module iFit Live optionnel.
Pour acheter une carte de module iFit Live en tout
temps, visitez le www.iFit.com ou composez le nu-
méro de téléphone indiqué sur la couverture avant
de ce manuel. Vous devez également avoir accès à
un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion
Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à un
réseau sans l comprenant un routeur 802.11b com-
patible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de
membre sur iFit.com est également requise.
Remarque : www.iFit.com n’est peut-être pas dispo-
nible dans votre langue.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
IMPORTANT : pour respecter les exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne
et le transmetteur du module iFit Live doivent
être situés à non moins de 20 cm des per-
sonnes et ne peuvent être reliés à aucune autre
antenne ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal.
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution située près de la touche Entrée [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live, ap-
puyez sur l’une des touches iFit Live [IFIT LIVE].
Pour être en mesure de télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre pro-
gramme sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour téléchar-
ger l’entraînement suivant de votre programme.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], Mes Cartes [MY MAPS], Tournée
Mondiale [WORLD TOUR] ou Entraînement d’Évè-
nement [EVENT TRAINING] pour télécharger
l’entraînement suivant du type voulu depuis votre
programme. Appuyez sur la touche Compétitionner
[COMPETE] pour participer à une course que vous
avez programmée antérieurement. Pour plus
d’informations à propos des entraînements iFit
Live, veuillez accéder au www.iFit.com.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran afche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou en
courant ainsi que le nombre approximatif des calo-
ries que vous brûlerez. L’écran peut également af-
cher le nom de l’entraînement. Si vous choisissez
un entraînement de compétition, l’écran effectuera
un décompte de départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut égale-
ment actionner deux entraînements de démonstra-
tion. Pour effectuer les entraînements de démons-
tration, retirez le module iFit Live de la console et
appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 18.
Pendant certains entraînements, la voix d’un
entraîneur personnel vous guidera durant l’entraî-
nement. Vous pouvez choisir un réglage audio
destiné à l’entraîneur personnel (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 21).
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou d’augmentation de la Vitesse
[SPEED]. La courroie mobile commencera à se dé-
placer à la vitesse du réglage du premier segment
de l’entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
ce segment.
20
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 16.
L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] afchera un plan
du sentier que vous parcourez en marchant ou en
courant, ou il afchera une piste et le nombre de
tours que vous effectuez.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compétitonner afche votre progression dans la
course. Pendant votre course, la ligne supérieure
de la matrice afche ce que vous avez déjà accom-
pli. Les autres lignes afcheront vos quatre meil-
leurs adversaires. La n de la matrice représente la
n de la course.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live,
visitez le www.iFit.com.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser la prise MP3, localisez le câble audio
inclus, puis branchez-le dans la prise MP3. Ensuite, re-
liez le câble audio à une prise du lecteur MP3, du lec-
teur CD ou d’un autre lecteur audio portable. Assurez-
vous que le câble audio est introduit à fond.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lec-
teur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable.
Réglez l’intensité sonore de votre lecteur audio por-
table ou appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur sur le sol ou une autre
surface plane, plutôt que sur la console.
EL MONITOR DU RYTHME CARDIAQUE EN OPTION
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
meilleurs résultats est de conserver le rythme car-
diaque appropriée durant vos entraînements. El moni-
tor du rythme cardiaque du torse en option vous per-
mettra de surveiller en continu votre rythme cardiaque
pendant l’exercice an de vous aider à atteindre vos
objectifs personnels de mise en forme. Pour acheter
el monitor du rythme cardiaque en option, repor-
tez-vous à la couverture avant du manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL81711 1481023 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire