ProForm PETL69911 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
www.iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou
si des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et
le vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
Nº. du Modèle PETL69911.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du Numéro de Série
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil.
Collez les autocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais aux
endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nou-
vel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES ........................................................................27
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revête-
ment de sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids dépasse 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez de vêtements sport appropriés pen-
dant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course
les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes ou des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-
vous à la page 14) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois conducteurs de cali-
bre 14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale de
1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou si l’appareil ne fonc-
tionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
23, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
4
18. Le moniteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, dont
les mouvements de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le moniteur
ne sert qu’à donner une approximation des
fluctuations du rythme cardiaque lors de
l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours
retirer la clé, pousser l’interrupteur à la posi-
tion Off (êteint) (voir le schéma à la page
5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et
débrancher le cordon d’alimentation lorsque
le tapis de course est inutilisé. 
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
à la page 7 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
22.) Vous devez être en mesure de soulever
sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
620 ZLT. Le tapis de course 620 ZLT offre
une vaste gamme de caractéristiques conçues pour
rendre vos séances d’entraînement à domicile plus
agréables et efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Longueur : 178 cm
Largeur : 84 cm
Poids : 67 kg
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Appuie-Pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Plateau d’Accessoires
Amortisseur de la Plateforme
Moniteur du Rythme
Cardiaque
6
Vis 3/8" x 3 1/4" (2)–6
Rondelle Étoilée
M8 (6)–8
Rondelle Étoilée
1/4" (8)–2
M4.2 x 10mm
Screw (65)–8
Vis M4,2 x 13mm
(65)–8
Vis M4,2 x 16mm
(56)–4
Boulon M8 x 25mm
(5)–6
Vis M5 x 16mm
(23)–2
Vis 5/16" x 5/8"
(79)–4
#8 x 1/2" Ground
Screw (1)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (3)–6
Écrou 3/8" (98)—3
Boulon 3/8" x 1 3/4" (68)—1
Boulon 3/8" x 2" (67)—2
Vis 1/4" x 1 3/4" (96)—2
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support
d’expédition (B) du côté droit de la Base (74).
Ensuite, retirez et jetez les vis et le support
d’expédition (non illustrés) du côté gauche
de la Base.
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et enlevez tout le matériel d’emballage.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant
d’avoir terminé toutes les étapes d’assemblage.
• Après l’expédition, il est possible qu’une sub-
stance graisseuse apparaisse sur l’extérieur
du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a
présence de substance graisseuse sur le tapis de
course, délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un
nettoyant léger non abrasif.
• Pour l’illustration des petites pièces, voir la page
6.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
• Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun
outil à commande mécanique.
1
ASSEMBLAGE
B
A
74
2. Localisez le Fil du Montant (63) enroulé autour
de l’avant de la Base (74). Coupez l’attache en
plastique liant le Fil du Montant. Tirez l’extrémité
du Fil du Montant hors de l’orifice indiqué.
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(63). Prenez soin à ne pas abîmer le Fil du
Montant.
63
74
2
Orifice
Couper
Couper
63
Attache
8
3. IdentiezleMontantDroit(76),quiestmarqué
« Right » (L ou Left indique gauche ; R ou Right
indique droite). Demandez à une autre personne
de tenir le Montant Droit près de la Base (74).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermementl’attache-làl’intérieurduMontant
Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(63). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Gauche pen-
dant que vous tirez son autre extrémité à travers
le Montant Droit.
74
76
63
76
Attache-Fil
Attache-
Fil
3
63
4. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base
(74). Prenez soin de ne pas coincer le Fil du
Montant (63).
Introduisez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) accompag-
née d’une Rondelle Étoilée 3/8" (3) dans l’orifice
supérieur du Montant Droit (76). Ensuite, serrez
partiellement la Vis dans la Base (74).
Vissez partiellement deux Vis 3/8" x 3 1/4" (2)
supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et la Base
(74) ; ne vissez pas complètement les Vis à
ce moment.
76
3
3
2
74
63
4
9
6. Identifiez les Couvre-Montant Gauche et Droit
(88, 89). Glissez le Couvre-Montant Gauche
sur le Montant Gauche (66) tel qu’il est illustré.
Glissez le Couvre-Montant Droit sur le Montant
Droit (76) tel qu’il est illustré.
88
6
66
76
89
5. TenezleMontantGauche(66)contrelaBase
(74).
Introduisez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) accompag-
née d’une Rondelle Étoilée 3/8" (3) dans l’orifice
supérieur du Montant Gauche (66). Ensuite,
serrez partiellement la Vis dans la Base (74).
Vissez partiellement deux Vis 3/8" x 3 1/4" (2)
supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (3) dans le Montant Gauche (66) et la Base
(74) ; ne vissez pas complètement les Vis à
ce moment.
66
3
2
74
5
10
8. IdentifiezlaRampeDroite(64).Retirezl’attache
de la Rampe Droite. Au besoin, repoussez
l’Écrou à Cage M8 (85) en place.
Tenez la Rampe Droite (64) près de
l’assemblage de la console. Utilisez l’attache
du fil de la console pour tirer ce dernier autour
du côté de la Rampe Droite et à travers la fente
dans la Rampe Droite tel qu’il est illustré.
Au besoin, réglez le Cadre de la Console (61)
de sorte à aligner les orifices de la Rampe Droite
(64) sur ceux du Cadre de la Console.
Fixez la Rampe Droite (64) au Cadre de la
Console (61) et à l’assemblagde la console à
l’aide de deux Boulons M8 x 25mm (5), de deux
Rondelles Étoilées M8 (6) et d’une Vis M5 x
16mm (23) avec une Rondelle Étoilée 1/4" (8).
Assurez-vous que le fil de la console n’est
pas coincé. Engagez les deux Boulons et la
Vis avant de serrer l’un ou l’autre.
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) comme
il est décrit ci-dessus. Remarque : le côté
gauche ne comporte aucun fil.
Resserrez les quatre Vis #8 x 1" (7). Veillez à ne
pas serrer les Vis à l’excès.
64
23
5
61
Fente
Attache
8
6
8
Fil de la
Console
Assemblage
de la Console
85
7
7
90
61
Assemblage de la Console
65
65
60
7. Déposez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d’éviter de rayer
la console.
Desserez les quatre Vis #8 x 1" (7). Faites piv-
oter avec précaution le Cadre de la Console (61)
jusqu’à la position illustrée.
Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (90, 60).
Fixez les Plateaux à l’assemblage de la console
à l’aide de huit Vis M4,2 x 13mm (65).
Faites pivoter avec précaution le Cadre de la
Console (61) pour le réinstaller sur l’assemblage
de la console.
7
Attache
11
10. Engagez un Boulon M8 x 25mm (5) et deux Vis
5/16" x 5/8" (79) avec deux Rondelles Étoilées
de M8 (6) dans le Montant Droit (76) et la
Rampe Droite (64) tel qu’il est illustré. Ne serrez
pas le Boulon et les Vis à ce moment.
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) comme il
est décrit ci-dessus. Ensuite, serrez fermement
les deux Boulons et les quatre Vis.
79
5
76
10
6
64
9. Demandez à une autre personne de tenir
l’assemblage de la console près du Montant Droit
(76).
ReliezleFilduMontant(63)aufildelaconsole.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE
RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE À LA MISE
EN MARCHE. Retirez l’attache longue du Fil du
Montant et l’attache du fil de la console. Ensuite,
introduisez les connecteurs à l’intérieur du
Montant Droit (76).
Placez l’assemblage de la console sur le Montant
Droit (76) et le Montant Gauche (non illustré).
Assurez-vous qu’aucun fil n’est coincé.
76
Assemblage
de la Console
Fil de la Console
Attache
Longue
Att-
ache
63
9
63
Fil de la
Console
12
11. Glissez le Couvre-Montant Droit (89) vers le haut
contre la Rampe Droite (64). Fixez le Couvre-
Montant Droit à l’aide de deux Vis M4,2 x 16mm
(56). Veillez à ne pas serrer les Vis à l’excès.
Fixez le Couvre-Montant Gauche (non illus-
tré) tel qu’il est décrit ci-dessus.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5. Serrez les
six Vis 3/8" x 3 1/4" (2).
56
89
64
11
12
12. Demandez à une personne de tenir le Cadre
(38) durant les trois prochaines étapes
d’assemblage.
Fixez la Barre Transversale du Loquet (91) au
Cadre (38) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1 3/4" (96).
91
38
96
13
15.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces de
visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexago-
nales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
13. Fixez le Support du Loquet (99) de l’extrémité
du Loquet de Rangement (97) à la Base (74)
à l’aide de deux Boulons 3/8" x 2" (67) et deux
Écrous 3/8" (98).
13
67
98
99
74
97
14
14. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (97) à la Barre Transversale du
Loquet (91) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (68)
et d’un Écrou 3/8" (98).
Déplacez le tapis de course à l’emplacement
d’utilisation voulu si ce n’a déjà pas été fait (voir
COMMENT DÉPLACER ET PLIER LE tapis de
course de la page 20).
AbaissezleCadre(38)(voirCOMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 22).
91
97
68
98
38
14
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
15
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nementsplusefcacesetplusagréables.Enmode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
afchedesdonnéesinstantanéessurl’exercice.Vous
pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du moniteur du rythme cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte six entraînements calo-
riques et six entraînements de performance. Chaque
entraînement commande automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au
longd’uneséanced’entraînementefcace.
La console intègre également le nouveau système
d’entraînement interactif iFit. Le système iFit permet
à la console d’accepter les cartes d’entraînement
interactif iFit qui proposent des entraînements conçus
de manière à vous aider à atteindre des objectifs de
mise en forme précis. Par exemple, débarrassez-vous
de kilos excédentaires avec l’entraînement de perte
de poids sur huit semaines, ou exercez-vous en vue
d’une course sur longue distance avec l’entraînement
marathon. Les entraînements iFit commandent auto-
matiquement la vitesse du tapis de course pendant que
la voix d’un entraîneur personnel vous guide à chacune
des étapes de votre entraînement. Pour acheter des
cartes iFit en tout temps, visitez le www.iFit.com ou
composez le numéro de téléphone indiqué sur la
couverture avant de ce manuel. Les cartes iFit sont
aussi disponibles chez certains marchands.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour mettre en marche l’appareil, voir la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 16. Pour
effectuer un entraînement calorique, voir la page 18.
Pour effectuer un entraînement de performance,
voir la page 19. Pour effectuer un entraînement iFit,
voir la page 20. Pour utiliser le mode d’information,
voir la page 21.
Remarque:laconsolepeutafcherlavitesseetla
distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 21. Remarque : par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF59010
(PFTL59010)
Clé
Pince
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la con-
sole ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la page
14). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Poussez
l’interrupteur à la position de
Reset (réinitialisation).
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est amené à la posi-
tion de initialisation, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les pieds sur les appuie-pieds du tapis
de course. Récupérez la pince fixée à la clé (voir le
schéma à la page 15) et glissez la pince à la taille
de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la
console. Les écrans s’activeront peu de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. Afin d’éviter
d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile afin
d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 25).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vousàCOMMENTALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
L’introduction de la clé dans la console sélectionne
le mode manuel. Si un entraînement prédéfini a
été sélectionné, retirez la clé de la console, puis
réintroduisez-la.
3. Entrez votre poids, au besoin.
Pour obtenir le compte calorique le plus précis,
entrez votre poids dans la console en pressant la
touche Wt. (poids) d’augmentation ou de diminu-
tion. Remarque : dès que votre poids est entré, il
est mis en mémoire.
4. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche
Start (démarrer), la touche d’augmentation Speed
(vitesse) ou l’une des touches Speed numérotées
de 2 à 16.
Si vous pressez la touche Start ou Speed
d’augmentation, la courroie mobile s’engage
à raison de 2 km/h. À mesure que vous vous
entraînez, vous pouvez changer la vitesse de
la courroie mobile en appuyant sur les touches
Speed d’augmentation et de diminution. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l’ordre de 0,1 km/h ; lorsque la touche est main-
tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de
0,5 km/h. Remarque : après l’appui sur une tou-
che, il se peut que la courroie mobile n’atteigne la
vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain
temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches Speed
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pourimmobiliserlacourroiemobile,appuyezsur
la touche Stop (arrêt). Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie
mobile, pressez la touche Start ou d’augmentation
de Speed.
Réinitialisé
17
5. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
pressez la touche d’augmentation ou de diminu-
tion Incline (inclinaison) ou l’une des touches
Inclinaison numérotées. Pour chaque appui sur
une touche, l’inclinaison varie de l’ordre de 0,5
pour cent. Suivant l’appui sur l’une des touches
Incline numérotées, le tapis de course s’incline
selon le réglage d’inclinaison sélectionné.
Remarque : après l’appui sur une touche, le tapis
de course peut mettre quelques secondes à attein-
dre le réglage d’inclinaison sélectionné.
6. Suivez votre progression aux écrans.
La piste—Lorsque
le mode manuel est
sélectionné, une piste
représentant 400 m
(1/4 de mile) apparaît
à l’écran. Pendant que
vous marchez ou courez sur le tapis de course,
les indicateurs entourant la piste apparaîtront
successivement jusqu’à ce que la piste entière
apparaisse. La piste disparaîtra à ce moment et les
indicateurs recommenceront à s’afficher un à un.
L’écran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
l’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
écoulé et la distance que
vous avez parcourue en marchant ou en courant.
L’écran inférieur gauche affiche aussi l’inclinaison
du tapis de course chaque fois que change le
degré d’inclinaison. Remarque : lorsqu’un entraîne-
ment est sélectionné, l’écran inférieur gauche
affiche la période restante plutôt que le temps
écoulé de l’entraînement.
L’écran inférieur
droit—L’écran inférieur
droit peut indiquer le
nombre approximatif de
calories que vous aurez
brûlées et la vitesse
de la courroie mobile. Il indique également votre
rythme cardiaque lorsque vous utilisez du rythme
cardiaque de la poignée (voir l’étape 7).
L’écran supéri-
eur—L’écran
supérieur peut
afficher le temps
écoulé, la dis-
tance parcourue
en marchant ou en courant, le nombre approximatif
de calories que vous aurez brûlées ou la vitesse de
la courroie mobile. Pressez à répétition la touche
Display (affichage) jusqu’à ce que l’écran supérieur
affiche les informations que vous souhaitez visu-
aliser. Remarque : lorsque ces informations sont
affichées à l’écran supérieur, ces mêmes informa-
tions ne seront pas affichées aux écrans inférieurs.
Pourréinitialiserlesécrans,appuyezsurlatouche
Stop (arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avantd’utiliserlemoniteurdurythmecardiaque,
retirez les pellicules en plastique transparent des
plaquettes métalliques de la barre du capteur cardi-
aque. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pourmesurer
votre rythme
cardiaque, tenez-
vous debout sur
les appuie-pieds
et saisissez la
barre du capteur
cardiaque en
appuyant vos
paumes con-
tre les plaques
métalliques ; évitez de déplacer vos mains. Dès
que votre pouls est capté, un petit symbole cardi-
aque clignote à l’écran inférieur droit et un ou deux
tirets apparaissent, suivis de l’affichage de votre
rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise
de la rythme cardiaque, tenez les plaques pen-
dant 15 secondes.
8. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montezsurlesappuie-pieds,appuyezsurlatou-
che Stop et sélectionnez le réglage d’inclinaison
minimum du tapis de course. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsquevouscessezd’utiliserletapisdecourse,
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
Off (êteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
risquent de s’user prématurément.
Plaques
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
CALORIQUE
1. Introduisez la clé dans la console.
VoirCOMMENTALLUMERL’APPAREILàlapage
16.
2. Sélectionnez un entraînement calorique.
Pour sélectionner un entraînement calorique, pres-
sez à répétition la touche Calorie Workouts (en-
traînements caloriques) jusqu’à afficher à l’écran
l’entraînement voulu.
Lorsqu’un entraînement calorique est sélectionné,
le degré d’inclinaison de l’entraînement clignote à
l’écran inférieur gauche, le réglage de la vitesse
clignote à l’écran inférieur droit et la durée de
l’entraînement apparaît ensuite à l’écran supérieur.
En outre, un graphique des réglages de la vitesse
de l’entraînement défilera à l’écran.
3. Entrez votre poids, au besoin.
Pour obtenir le compte calorique le plus précis,
entrez votre poids dans la console en pressant la
touche Wt. (poids) d’augmentation ou de diminu-
tion. Remarque : dès que votre poids est entré, il
est mis en mémoire.
4. Commencez l’entraînement.
PressezlatoucheStart(démarrer)oulatouche
Speed (vitesse) d’augmentation pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automa-
tiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
 Chaqueentraînementestdiviséensegments
d’une minute. Un réglage de vitesse et un réglage
d’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : un même réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison peut être programmé pour des
segments consécutifs.
Durantl’entraînement,legraphiquereprésen-
tera votre progression. Le segment de graphique
clignotant correspond
au segment en cours de
l’entraînement. La hau-
teur du segment cligno-
tant indique le réglage de
la vitesse du segment en
cours. À la fin de chaque
segment, une série de
tonalités retentira. Si un réglage différent de vitesse
ou (et) d’inclinaison est programmé pour le seg-
ment suivant, ce réglage clignotera à l’écran pour
vous prévenir, puis le tapis de course adoptera
automatiquement ce réglage de vitesse ou (et)
d’inclinaison.
L’entraînementsepoursuivraainsijusqu’àceque
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prenne fin. À ce mo-
ment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Sileréglagedelavitesseoudel’inclinaisonest
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches
Speed ou Incline (inclinaison) ; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison le seg-
ment suivant.
Pourinterromprel’entraînemententouttemps,ap-
puyez sur la touche Stop (arrêter). Pour reprendre
l’entraînement, pressez la touche Start ou Speed
d’augmentation. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 km/h. Au début du segment suiv-
ant de l’entraînement, le tapis de course adoptera
automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées
pour ce segment.
5. Suivez votre progression aux écrans.
Voirl’étape6àlapage17.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Reportez-vousàl’étape7delapage17.
7. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Segment en Cours
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT DE
PERFORMANCE
1. Introduisez la clé dans la console.
VoirCOMMENTALLUMERL’APPAREILàlapage
16.
2. Sélectionnez un entraînement de performance.
Pour sélectionner un entraînement de perfor-
mance, pressez à répétition la touche Performance
Workouts (entraînements de performance) jusqu’à
afficher à l’écran l’entraînement voulu.
Lorsqu’un entraînement de performance est sé-
lectionné, le degré d’inclinaison maximum de
l’entraînement clignote à l’écran inférieur gauche,
le réglage de la vitesse maximum clignote à l’écran
inférieur droit et la durée de l’entraînement apparaît
ensuite à l’écran supérieur. En outre, un graphique
des réglages de la vitesse de l’entraînement dé-
filera à l’écran.
3. Entrez votre poids, au besoin.
Pour obtenir le compte calorique le plus précis,
entrez votre poids dans la console en pressant la
touche Wt. (poids) d’augmentation ou de diminu-
tion. Remarque : dès que votre poids est entré, il
est mis en mémoire.
4. Sélectionnez la durée de l’entraînement, au be-
soin.
 Lorsqu’unentraînementdeperformanceaétésé-
lectionné, la durée de l’entraînement peut être fixée
à une période comprise entre 15 et 45 minutes,
par tranches de 5 minutes. Pour fixer la durée de
l’entraînement, pressez la touche Time (temps)
jusqu’à sélectionner la durée voulue. Les nou-
veaux réglages de l’entraînement s’afficheront aux
écrans.
5. Commencez l’entraînement.
PressezlatoucheStart(démarrer)oulatouche
Speed (vitesse) d’augmentation pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automa-
tiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
 Chaqueentraînementestdiviséen30segments
d’une minute, à moins qu’ait été changée la durée
de l’entraînement (voir l’étape 4). Un réglage de
vitesse et un réglage d’inclinaison sont program-
més pour chaque segment. Remarque : un même
réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut être
programmé pour des segments consécutifs.
 Durantl’entraînement,le
graphique représentera
votre progression. Le
segment de graphique
clignotant correspond
au segment en cours de
l’entraînement. La hau-
teur du segment cligno-
tant indique le réglage de la vitesse du segment
en cours. À la fin de chaque segment, une série de
tonalités retentira. Si un réglage différent de vitesse
ou (et) d’inclinaison est programmé pour le seg-
ment suivant, ce réglage clignotera à l’écran pour
vous prévenir, puis le tapis de course adoptera au-
tomatiquement au nouveau réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison.
L’entraînementsepoursuivraainsijusqu’àceque
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prenne fin. À ce mo-
ment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Sileréglagedelavitesseoudel’inclinaisonest
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches
Speed ou Incline (inclinaison) ; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce
segment.
Pourinterromprel’entraînemententouttemps,ap-
puyez sur la touche Stop (arrêter). Pour reprendre
l’entraînement, pressez la touche Start ou Speed
d’augmentation. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 km/h. Au début du segment suiv-
ant de l’entraînement, le tapis de course adoptera
automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées
pour le segment suivant.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voirl’étape6àlapage17.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Reportez-vousàl’étape7delapage17.
8. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Segment en Cours
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour acheter des cartes iFit, visitez le site
www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone
indiqué à la page couverture avant du manuel. Les
cartes iFit sont aussi offertes chez certains marchands.
1. Introduisez la clé dans la console.
VoirCOMMENTALLUMERL’APPAREILàlapage
16.
2. Introduisez une carte iFit et sélectionnez un
entraînement.
Pour effectuer un entraînement iFit, introduisez
une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que
la carte iFit est orientée de manière que les sur-
faces de contact métalliques soient dirigées vers le
sol et pénètrent la fente.
Ensuite, sélectionnez un entraînement iFit en
pressant la touche iFit d’augmentation ou de dimi-
nution. Lorsqu’un entraînement iFit est sélectionné,
le degré d’inclinaison maximum de l’entraînement
clignote à l’écran inférieur gauche, le réglage de
la vitesse maximum clignote à l’écran inférieur
droit et la durée de l’entraînement apparaît ensuite
à l’écran supérieur. En plus, un graphique des
réglages de la vitesse de l’entraînement défilera à
l’écran.
ChaqueentraînementiFitestdiviséenplusieurs
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et un réglage d’inclinaison sont program-
més pour chaque segment. Remarque : un même
réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut être
programmé pour des segments consécutifs.
3. Commencez l’entraînement.
PressezlatoucheStart(démarrer)oulatouche
Speed (vitesse) d’augmentation pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automa-
tiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Pendant l’entraînement, la voix d’un entraîneur per-
sonnel vous guidera au long de l’entraînement.
 Silavitesseoul’inclinaisonpourlesegmenten
cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez
annuler manuellement les réglages en pressant la
touche Speed ou Incline (inclinaison). Toutefois,
au début du segment suivant de l’entraînement,
le tapis course adoptera automatiquement la
vitesse et l’inclinaison réglées pour le segment
suivant.
Pourinterromprel’entraînemententouttemps,
appuyez sur la touche Stop (arrêter). Pour
reprendre l’entraînement, pressez la touche
Start. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 km/h. Au début du segment suivant
de l’entraînement, le tapis de course adoptera
automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées
pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 6 à la page 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 17.
6. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
ATTENTION : retirez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
Fente iFit
Carte iFit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL69911 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire