ProForm PETL80911 1739586 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Nº. du Modèle PETL80911.2
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
www.iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les aver-
tissements en anglais aux endroits indiqués.
Ce schéma indique l’emplacement des auto-
collants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
252913
English Translation:
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................20
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES ........................................................................26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertisse-
ments et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les per-
sonnes ayant eu des problèmes de santé.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revête-
ment de sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 136 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez de vêtements sport appropriés pen-
dant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course
les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes ou des sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-
vous à la page 13) sur un circuit mis à la terre.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre
14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment. (Voir la section PROBLÈMES à la page
20, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter les changements de
vitesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
19. Le détecteur de rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le détecteur
ne sert qu’à donner une approximation des
fluctuations du rythme cardiaque lors de
l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours
retirer la clé, pousser l’interrupteur à la
position d’eteint (voir le schéma à la page
5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et
débrancher le cordon d’alimentation lorsque
le tapis de course est inutilisé.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 19). Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
PERFORMANCE 650. Le tapis de course
PERFORMANCE 650 offre une vaste gamme de car-
actéristiques conçues pour rendre vos entraînements
plus efficaces et agréables.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la dernière page de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plateforme
Repose-Pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Détecteur de
Rythme Cardiaque
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids : 82 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Vis #8 x 3/4"
(1)—6
Vis Argentée #8 x 3/4"
(2)—4
Boulon 5/16" x 1"
(3)—6
Vis 3/8" x 3 1/2"
(11)—6
Rondelle Étoilée 5/16"
(9)—6
Rondelle Étoilée 3/8"
(7)—6
Vis 1/4" x 1/2"
(4)
4
Rondelle Étoilée 1/4"
(8)
4
#10 x 3/4" Screw
(2)
4
Écrou M8 (99)–2
Boulon M8 x 45mm
(5)–1
Boulon M8 x 50mm
(6)–1
Vis de 1/4" x 1 3/4"
(100)–2
7
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne
jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir
terminé toutes les étapes d’assemblage.
• Après l’expédition, il est possible qu’une sub-
stance graisseuse apparaisse à la surface du
tapis de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un nettoy-
ant léger non abrasif.
• Les pièces côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left », et les pièces côté droit
l’indication « R » ou « Right ».
• Pour l’illustration des petites pièces, voir la page 6.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
unepincene
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun
outil à commande mécanique.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
LocalisezleFilduMontant(77)enrouléautour
de l’avant de la Base (86). Coupez l’attache en
plastique liant le Fil du Montant. Acheminez le Fil
du Montant hors de l’orifice indiqué.
EnfoncezunEmboutdelaBase(81)surchaque
côté de la Base (86).
Reportez-vousauschémaencadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(77). Prenez soin de ne pas abîmer le Fil du
Montant.
77
86
Orifice
Couper
77
Attache
Couper
81
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
• pouractivervotregarantie
• pourvousépargnerdutempslorsd’unecom-
munication avec le Service à la Clientèle
• pournouspermettredevousinformerdes
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
2
8
3. Identifiez le Montant Gauche (78). Demandez à
une autre personne de tenir le Montant Gauche
près de la Base (86).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache de fil à l’intérieur du Montant
Gauche (78) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (77). Ensuite, introduisez le Fil du
Montant dans l’extrémité inférieure du Montant
Gauche en tirant l’autre extrémité vers le haut à
travers le Montant Gauche.
3
4. Tenez le Montant Gauche (78) contre la Base
(86). Veillez à ne coincer aucun fil. Vissez
partiellement trois Vis 3/8" x 3 1/2" (11) avec
trois Rondelles Étoilées 3/8" (7) dans le Montant
Gauche et la Base ; ne serrez pas complète-
ment les Vis à ce moment.
AttachezleMontantDroit(nonillustré)dela
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de fils.
78
77
Attache
de Fil
77
78
Attache
de Fil
86
78
7
11
86
Fils
4
9
5. Identifiez la Rampe Gauche (74). Retirez l’Écrou
à Cage 5/16" (34). Au besoin, pressez l’Écrou à
Cage pour le réinstaller.
TenezlaRampeGauche(74)prèsduMontant
Gauche (78). Introduisez le Fil du Montant
(77) dans le support au-dessous de la Rampe
Gauche. Ensuite, tirez le Fil du Montant hors de
l’extrémité de la Rampe.
AttachezlaRampeGauche(74)auMontant
Gauche (78) à l’aide de trois Boulons 5/16" x 1"
(3) et trois Rondelles Étoilées 5/16" (9) tel qu’il
est illustré. Prenez soin de ne pas coincer
le Fil du Montant (77). Engagez les trois
Boulons, puis serrez chacun d’eux.
AttachezlaRampeDroite(nonillustrée)de
la même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de fils.
74
77
34
5
3
3
9
78
9
6. Déposez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d’éviter de
rayer l’assemblage. Retirez et jetez les deux
vis (A) indiquées. Ensuite, enlevez la Barre
Transversale (80) en la soulevant.
6
80
Assemblage
de la Console
A
10
8. Avec l’aide d’une autre personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (78).
Introduisezl’extrémitéduFilduMontant(77)
dans la boucle de l’attache en plastique.
Reliez le Fil du Montant (77) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser aisément l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CON-
SOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
77
Fil de la
Console
7. MPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (80), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis Argentée #8 x 3/4" (2).
OrientezlaBarreTransversale(80)commeil
est illustré. Attachez la Barre Transversale aux
Rampes (74, 75) à l’aide de quatre Vis Argentée
#8 x 3/4" (2) et quatre Rondelles Étoilées 1/4"
(8). Engagez chacune des quatre Vis avant de
les serrer.
7
80
2
75
74
8
8
2
Fil de la
Console
Attache
de Fil
77
78
Assemblage de
la Console
Attache en
Plastique
8
11
8. Posez l’assemblage de la console sur la Rampe
Gauche (74) et la Rampe Droite (75). Veillez
à ne coincer aucun des fils. Serrez l’attache
en plastique autour du Fil du Montant (77), puis
sectionnez l’extrémité de l’attache. Introduisez
l’excédent du Fil du Montant à l’intérieur de la
Rampe Gauche.
Attachezl’assemblagedelaconsoleàl’aidede
six Vis #8 x 3/4" (1) et quatre Vis 1/4" x 1/2" (4).
Engagez chacune des dix Vis avant de les
serrer.
74
1
9
Assemblage
de la Console
1
75
4
1
4
10. Serrez complètement les six Vis 3/8" x 3 1/2"
(11) (trois de chaque côté).
11
10
11
77
Attache en
Plastique
12
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces excé-
dentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie
mobile (voir les pages 21 et 22).
12
70
86
56
6
12. Orientez le Loquet de Rangement (56) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (56) à la Base (86) à l’aide d’un
Boulon M8 x 50mm (6) et d’un Écrou M8 (99).
Attachezl’extrémitésupérieureduLoquetde
Rangement (56) au Barre Transversale de
Loquet (70) à l’aide d’un Boulon M8 x 45mm (5)
et d’un Écrou M8 (99).
Abaissez le Cadre (55) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 19).
5
Grand
Cylindre
99
11
11. Élevez le Cadre (55) jusqu’à la position indiquée.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Attachez la Barre Transversale du Loquet (70)
sur le Cadre (55) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1
3/4" (100).
70
55
55
100
99
Bouton du
Loquet
13
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
IT
FR/SP
UK
GR
RU
HU
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
14
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un choix de fonc-
tions conçues pour rendre vos entraînements plus ef-
cacesetplusagréables.Enmodemanuel,ilestpos-
sible de changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course par simple appui sur une touche. Pendant que
vousvousexercez,laconsoleafchedesdonnées
instantanées sur l’exercice. Vous pouvez également
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur
de rythme cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte une sélection des en-
traînements intégrés. Chaque entraînement com-
mande automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course en vous guidant au long d’une séance
d’entraînementefcace.
Pour allumer l’appareil, voir la page 15. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 15. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 17. Pour utiliser
le mode d’information, voir la page 18.
Remarque:laconsolepeutafcherlavitesseetla
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la section LE
MODE D’INFORMATION à la page 18. Par souci de
clarté, toutes les directives dans ce manuel renvoient
aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrentlaconsole,retirez-les.And’éviterd’abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de
course,observezlacourroiemobileand’envéri-
erl’alignementetcentrez-laaubesoin(reportez-
vous à la page 22).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF59510
(PFTL59510)
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à de basses températures, prévoyez une période
de réchauffement de l’appareil à température am-
biante avant la mise en marche. Sans cette précau-
tion, vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
Ensuite, localisez l’inter-
rupteur du tapis de course
situé près du cordon d’ali-
mentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est à la
position Reset (d’initialisation).
IMPORTANT:laconsolecomporteunmoded’af-
chage démo destiné à l’exposition du tapis de
course chez les marchands. Si les écrans s’ac-
tivent dès que le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur est poussé en position de
initialisation,celasigniequelemodedémoest
activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la
touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques
secondes. Si les écrans demeurent en fonction, re-
portez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION
à la page18 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, posez vos
pieds sur les repose-
pieds du tapis de
course. Repérez la
pince reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, introduisez la
clé dans la console.
Les écrans s’activeront
peu de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisezlaclédanslaconsole.
Reportez-vousàCOMMENTALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnezlemodemanuel.
L’intro-
duction de
la clé dans
la console
sélectionne
le mode
manuel. Si
un entraînement a été sélectionné, pressez à répé-
tition l’une ou l’autre des touches d’entraînement
jusqu’à ce qu’une piste apparaisse à l’écran.

3. Lancezlacourroiemobile.
Pourlancerlacourroiemobile,pressezlatouche
Start (démarrer), la touche d’augmentation de
Speed (vitesse) ou l’une des touches Quick Km/H
(km/h une touche) numérotées de 3 à 18.
 Suivantl’appuisurlatoucheStartoud’augmen-
tation de Speed, la courroie mobile s’engage à
raison de 2 Km/H. Pendant l’exercice, pressez les
touches d’augmentation de Speed et de diminution
pour changer la vitesse de la courroie, au besoin.
Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse
varie de l’ordre de 0,1 Km/H ; lorsque la touche est
maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches
de 0,5 Km/H.
Suivantl’appuisurl’unedestouchesQuickKm/H
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du ré-
glage sélectionné.
Pourimmobiliserlacourroiemobile,pressezla
touche Stop (arrêter). Le temps commencera à cli-
gnoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
pressez la touche Start, la touche d’augmentation
de Speed ou l’une des touches Quick Km/H numé-
rotées.
Piste
Initialisation
ETPF59510
(PFTL59510)
Clé
Pince
16
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pourchangerl’inclinaisondutapisdecourse,pres-
sez la touche d’augmentation ou de diminution de
Incline (inclinaison) ou l’une des touches Quick %
Grade (% de pente une touche) numérotées de 0
à 10. Pour chaque pression sur l’une des touches,
le tapis de course s’inclinera graduellement pour
s’adapter au réglage sélectionné.
5. Suivezvotreprogressionauxécrans.
Lorsque
le mode
manuel est
sélectionné,
la moitié
supérieure
de l’écran
afcheunepistereprésentant400m(1/4demile).
Pendant que vous marchez ou courez, des indi-
cateurs apparaissent successivement autour de la
pistejusqu’àl’afchagecompletdecettedernière.
La piste disparaîtra à ce moment et les indicateurs
recommencerontàs’afchersuccessivement.
Lamoitiésupérieuredel’écranpeutégalement
afcherletempsécoulé,ladistanceparcourueen
marchant ou en courant, la vitesse de la courroie
mobile, le nombre approximatif des calories que
vous aurez brûlées, votre cadence en minutes
par kilomètre et l’inclinaison du tapis de course.
Pressez à répétition la touche Priority Display (af-
chageprioritaire)jusqu’àafcherlesdonnées
voulues sur l’entraînement.
Lecoininférieurgauche
del’écranafcherale
temps écoulé, la dis-
tance parcourue en
marchant ou en courant
et le degré d’inclinaison
du tapis de course. Remarque : lorsqu’un entraîne-
mentintégréestsélectionné,l’écranafchela
période restante plutôt que le temps écoulé de
l’entraînement.
Lecoininférieurdroitde
l’écranafcheralenom-
bre approximatif des
calories que vous aurez
brûlées, la vitesse de la
courroie mobile et votre
cadence en minutes par kilomètre. Le côté droit
de l’écran indiquera également votre rythme cardi-
aque lorsque vous utilisez le détecteur de rythme
cardiaque de la poignée.
Pourréinitialiserl’écran,pressezlatoucheStop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Avantd’utiliser
le détecteur
de rythme
cardiaque de
la poignée,
retirez les
pellicules en
plastique des
plaques mé-
talliques. De
plus, assurez-
vous que vos mains sont propres.
Pourmesurervotrerythmecardiaque,tenez-vous
sur les repose-pieds et posez les mains sur les
plaques métalliques — évitez de déplacer vos
mains. Une fois votre pouls détecté, le symbole
cardiaque à l’écran commencera à clignoter au
rythme de votre cœur, un ou deux tirets apparaî-
tront,puisvotrerythmecardiaques’afchera.Pour
une lecture plus précise du rythme cardiaque,
tenez les plaques pendant au moins 15 sec-
ondes.
7. Lorsquevousmetteznàl’exercice,retirezla
clé de la console.
Montezsurlesrepose-pieds,pressezlatouche
Stop et réglez l’inclinaison du tapis de course
au degré minimum. L’inclinaison doit être
réglée au minimum, sinon le tapis de course
risque d’être endommagé lors du pliage pour le
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsquevouscessezd’utiliserletapisdecourse,
poussez l’interrupteur à la position d’éteint (off) et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: sans cette précaution, les composantes élec-
triques du tapis de course risquent de s’user
prématurément.
Piste
Plaques
17
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisezlaclédanslaconsole.
VoirCOMMENTALLUMERL’APPAREILàla
page 15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Poursélectionnerunentraînementintégré,pressez
à répétition la touche Calorie, la touche Timed (mi-
nuté), la touche Distance ou la touche Performance
jusqu’àafcherl’entraînementvouluàl’écran.
Lorsqu’unentraînementintégréestsélectionné,les
réglages d’inclinaison maximum et de vitesse maxi-
mum de l’entraînement clignotent à l’écran pendant
quelques secondes et un graphique des réglages
devitessedel’entraînementdéleàl’écran.Si
vous sélectionnez un entraînement de Calorie,
l’écranafcheralenombreapproximatifdecalories
que vous brûlerez.
3. Commencez l’entraînement.
PressezlatoucheStart(démarrer)oulatouche
d’augmentation de Speed (vitesse) pour commen-
cer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automatique-
ment les réglages initiaux de vitesse et d’inclinai-
son de l’entraînement. Tenez les rampes et com-
mencez à marcher.
 Chaqueentraînementestdiviséensegments
d’une minute. Un réglage de vitesse et un réglage
d’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : un même réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison peut être programmé pour des
segments consécutifs.
Durantl’en-
traînement,
le graphique
représentera
votre pro-
gression. Le
segment de
graphique clignotant correspond au segment en
cours de l’entraînement. La hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du seg-
mentencours.Àlandechaquesegment,une
série de tonalités retentira et le segment suivant
du graphique commencera à clignoter. Si un nou-
veau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison est
programmé pour le segment suivant, ce réglage
apparaîtra aux écrans pendant quelques secondes,
puis le tapis de course adoptera automatiquement
le réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoteretquelesegmentprennen.Lacourroie
mobile ralentira à ce moment jusqu’à l’arrêt.
Remarque:l’objectifcaloriqueestuneestima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids. De plus, le
réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison
du tapis de course durant l’entraînement modi-
eralenombredecaloriesquevousbrûlerez.
Sileréglagedelavitesseoudel’inclinaisonest
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches
Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) ; toutefois,
au début du segment suivant de l’entraînement,
le tapis de course adoptera automatiquement
les réglages de vitesse et d’inclinaison du seg-
ment suivant.
Pourinterromprel’entraînemententouttemps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps com-
mencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, pressez la touche Start ou
D’augmentation de Speed. La courroie mobile
s’engagera à raison de 2 Km/H. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour ce segment.
4. Suivezvotreprogressionauxécrans.
Voirl’étape5àlapage16.Lecoininférieurgauche
del’écranafcheraletempsrestantaulieudu
temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voirl’étape6àlapage16.
6. Lorsquevousmetteznàl’exercice,retirezla
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Segment en Cours
18
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enreg-
istre les données d’utilisation du tapis de course. Le
mode d’information vous permet aussi de sélection-
ner le mile ou le kilomètre comme unité de mesure et
d’activeroudedésactiverlemoded’afchagedémo.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêter), introduisez la clé
dans la console, puis relâchez la touche. Lorsque le
modeinformationestsélectionné,l’écranafcheles
données suivantes :
• Lenombre
d’heures
durant
lesquelles
le tapis de
course a
fonctionné.
• Lenombretotaldekilomètres(oumiles)parcourus
par la courroie mobile.
• Un«E»représentantlemileanglaisouun
« M » représentant le kilomètre métrique. Pour
changer d’unité de mesure, pressez la touche
d’augmentation de Speed (vitesse).
• Un«A»silemodedémoestactivé.Laconsole
comporteunmoded’afchagedémodestinéà
l’exposition du tapis de course chez les march-
ands. Pendant que le mode démo est activé, la
console fonctionnera normalement lorsque le cor-
don d’alimentation est branché, l’interrupteur, placé
à la position de réinitialisation et la clé, introduite
dans la console. Cependant, lors du retrait de la
clé, les écrans demeureront activés, tandis que les
touches elles seront désactivées. Pour activer ou
désactiver le mode démo, pressez la touche Speed
de diminution.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
19
COMMENTPLIERLETAPISDECOURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon ‘alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenezlecadremétalliquefermementàl’endroit
indiquéparlaècheci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Élevezlecadrejusqu’àcequeleboutondu
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : veillez à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
 Placezunpetittapissousletapisdecoursepour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de range-
ment à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avantdedéplacerletapisdecourse,pliez-lecomme
il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de
rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenezlecadreetl’unedesrampes,puisplacezun
pied contre une roue.
2. Faitesbasculerlarampeversl’arrièrejusqu’à
ce que le tapis de course repose sur les roues,
puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas
l’appareil sur une surface irrégulière.
3. Placezunpiedcontreuneroueetabaissezavec
précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vousauschéma2.Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Au besoin, poussez le cadre légère-
ment vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton
du loquet.
2. Reportez-vousauschéma1àgauche.Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
1
2
Cadre
Bouton du
Loquet
20
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Déterminez le symptôme correspon-
dant et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la
couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vousquelecordond’alimentationestbran-
ché sur une prise de courant correctement mise à
la terre (voir page 13). Si une rallonge doit être uti-
lisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs
de calibre 14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale de
1,5 m.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
c. Vériezl’interrupteurdutapisdecoursesituéprès
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est illustré, l’interrupteur a dis-
joncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq
minutes, puis renfoncez-le.
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pen-
dant l’utilisation
a. Vériezl’interrupteur(voirleschémaci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
b. Vériezquelecordond’alimentationestbranché.Si
le cordon d’alimentation est branché, débranchez-
le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d. Siletapisdecoursenefonctionnetoujourspas,
reportez-vous à la couverture avant du manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonc-
tionnent pas correctement
a. Retirezlaclédelaconsoleet DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 19).
Ensuite,retirezlesdeuxVis#8x3/4"indiquées(1).
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Initialisation
Déclenché
c
1
1
a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL80911 1739586 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire