ProForm PETL59716 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº du Modèle PETL59716.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant
du Numéro
de Série
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
2
PROFORM est une marque enregistrée d’ICON Health & Fitness, Inc. iFIT est une marque enregistrée d’ICON
Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques
enregistrées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS est une marque ou une marque enregistrée
de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil.
Collez les autocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais aux
endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’aver-
tissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, voir la page
de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les auto-
collants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................22
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES ........................................................................27
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handi-
cap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées, ou
informées sur l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 15). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
15. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correc-
tement. (Voir la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
23 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
4
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
17). Portez toujours la pince quand vous utili-
sez le tapis de course.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débran-
chez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Voir les sections ASSEMBLAGE à la page 7,
et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE à la page 22.) Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour déplacer le tapis de course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
29. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous vous
sentez mal, si vous manquez de souffle ou si
vous éprouvez de la douleur, cessez immé-
diatement l’exercice et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
SPORT 5.0. Le tapis de course SPORT
5.0 offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur : 165 cm
Largeur : 81 cm
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
Plateau
d’Accessoires
Porte-tablette
Coussin de la Plateforme
Détecteur du
Rythme Cardiaque
AVANT DE COMMENCER
6
Rondelle Étoilée
Extérieure de 1/4" (61)4
Rondelle Étoilée de
5/16" (6)4
Rondelle Étoilée de
3/8" (3)6
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)6
Vis de 1/4" x 1 1/4" (77)4
Vis de 1/4" x 1 3/4" (8)2
Vis de 5/16" x 3 1/4" (78)4
Vis #8 x 3/4"
(4)6
Vis de Terre
#8 x 1/2" (1)1
Vis #8 x 3/8"
(83)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre paren-
thèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et la cale de
transport (B) du côté droit de la Base (74). Jetez
les vis et la cale de transport. Répétez cette
étape sur le côté gauche de la Base.
Ensuite, retirez l’attache du Fil du Montant (63).
Enfoncez un Embout de la Base (70) sur chaque
côté de la Base (74) (seul un côté est illustré).
2
B
A
74
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri-
ant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
Pour identier les petites pièces, voir la page 6.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
Attache
63
70
ASSEMBLAGE
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
activez votre garantie
gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
8
3. Identiez le Montant Droit (76). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (74).
Voir le schéma encadré. Attachez ferme-
ment l’attache de l se trouvant à l’intérieur du
Montant Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (63). Ensuite, insérez le Fil du Montant
dans la partie inférieure du Montant Droit alors
que vous tirez l’autre extrémité du l à travers le
Montant Droit, vers le haut.
4. Couchez le Montant Droit (76) près de la Base
(74) comme sur le schéma. Attachez le fil de
terre sur la Base à l’aide d’une Vis de Terre #8 x
1/2" (1).
Ensuite, enfoncez le Passe-fil du Montant (73)
dans le trou carré sur le Montant Droit (76).
74
74
76
76
63
1
76
Attache
de Fil
Attache
de Fil
3
4
63
73
Trou
Carré
Fil de
Terre
9
5. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63).
Insérez une Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (3) dans le trou supé-
rieur sur le Montant Droit (76). Vissez la Vis de
quelques tours seulement dans la Base (74).
Vissez de quelques tours seulement deux autres
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec deux Rondelles
Étoilées de 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et
la Base (74) ; ne serrez pas encore complète-
ment les Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
fils sur le côté gauche.
3
76
3
2
74
63
5
6. Identifiez les Rampes Gauche et Droite (59, 64).
(Remarque : il y a un grand trou sur le côté
de la Rampe Droite.) Orientez le Cadre de la
Console (7) de manière à ce que les logements
pour les écrous (C) soient en bas. Ensuite,
insérez le Cadre de la Console dans les Rampes
Gauche et Droite.
Vissez de quelques tours seulement deux Vis de
1/4" x 1 1/4" (77) avec deux Rondelles Étoilées
Extérieures de 1/4" (61) dans chaque Rampe
(59, 64) et dans le Cadre de la Console (7) ; ne
serrez pas encore complètement les Vis.
7
77
6
61
61
C
Trou
59
64
77
C
10
7. Tenez les Rampes (59, 64) près des Montants
(66, 76).
Enfilez le Fil du Montant (63) dans la partie
inférieure de la Rampe Droite (64), puis faites-
le ressortir par le trou sur le côté de la Rampe
Droite.
Placez les Rampes (59, 64) sur les Montants
(66, 76). Faites attention de ne pas pincer le
Fil du Montant (63). Vissez de quelques tours
seulement quatre Vis de 5/16" x 3 1/4" (78) avec
quatre Rondelles Étoilées de 5/16" (6) dans
les Rampes et dans les Montants ; vissez les
quatre Vis de quelques tours chacune avant
de toutes les serrer.
Ensuite, serrez complètement les quatre Vis
de 1/4" x 1 1/4" (77).
7
8. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’as-
semblage de la console (D) près de la Rampe
Droite (64).
Voir le schéma encadré. Branchez le Fil du
Montant (63) dans le fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
63
64
D
8
Attache
de Fil
63
76
78
66
6
6
77
77
59
64
Fil de la
Console
63
Fil de la
Console
78
11
9. Branchez le l de terre (E) de l’assemblage de
la console (D) dans le Fil de Terre de la Console
(79).
9
10
10. Insérez le Fil du Montant (63) dans la Rampe
Droite (64), par le trou indiqué, alors que vous
placez l’assemblage de la console (D) sur les
Montants (66, 76). Assurez-vous que les fils
ne sont pas pincés.
Attachez l’assemblage de la console (D) à l’aide
de six Vis #8 x 3/4" (4) ; vissez les six Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
4
4
4
4
64
63
76
66
Trou
4
Fils
D
E
79
D
12
11. Serrez les six Vis de 3/8" x 3 1/4" (2).
2
2
11
12. Soulevez le Cadre (38) jusqu’à la position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la n de l’étape 14.
Orientez la Barre Transversale du Loquet
(82) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Loquet sur les supports du
Cadre (38) à l’aide de deux Vis de 1/4" x 1 3/4"
(8).
8
82
38
8
12
Supports
13
13. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 45mm
(33) du support sur la Base (74).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (68)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le support sur la Base (74)
à l’aide du Boulon M8 x 45mm (33) et de l’Écrou
M8 (67).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (68)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (F).
74
68
33
67
F
13
14. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 53mm
(56) du support sur la Barre Transversale du
Loquet (82).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (68) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (82), puis insérez le
Boulon M8 x 53mm (56) dans le support et
le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (G) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (67) sur le Boulon
M8 x 53mm (56). Ne serrez pas excessive-
ment l’Écrou ; le Loquet de Rangement (68)
doit pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (38) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 22).
82
56
38
68
14
G
67
14
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
15. Attachez le Porte-tablette (84) sur l’assemblage
de la console (D) à l’aide de quatre Vis #8 x 3/8"
(83) ; vissez les quatre Vis de quelques tours
chacune avant de toutes les serrer. Ne serrez
pas excessivement les Vis.
15
84
83
83
D
15
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électri-
cien qualifié.
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
16
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console afche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez mesurer votre rythme car-
diaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la
poignée sur le tapis de course, ou avec un détecteur
cardiaque compatible. Voir la page 20 pour savoir
comment acheter un détecteur du rythme car-
diaque du torse en option.
La console est aussi équipée d’un choix d’entraîne-
ments prédénis conçus pour vous aider à brûler des
calories et à renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
efcace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés alors que vous vous entraînez,
grâce au système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 17. Pour utili-
ser le mode manuel, voir la page 17. Pour utiliser
un entraînement prédéni, voir la page 19. Pour
connecter votre appareil numérique à la console,
voir la page 20. Pour connecter votre détecteur car-
diaque à la console, voir la page 21. Pour utiliser le
mode d’information, voir la page 21. Pour utiliser
le système audio, voir la page 21. Pour utiliser le
porte-tablette, voir la page 21.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
lm en plastique transparent, retirez le lm. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utili-
sez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 25).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la section
LE MODE D’INFORMATION à la page 21. Par souci
de clarté, toutes les instructions dans cette section font
référence aux kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF59714
(PFTL59714)
17
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager l’écran de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir
la page 15). Ensuite,
trouvez l’interrupteur sur
le cadre près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est placé
sur la position de Reset (réinitialisé).
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé (voir
le schéma à droite),
et glissez-la sur
la taille de votre
vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans
la console. Les afchages s’allument peu de temps
après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui
forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt.
Testez la pince en reculant de quelques pas avec
précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est
insérée dans la
console, le mode
manuel est sélectionné
automatiquement. Si
vous avez sélectionné
un entrainement, retirez la clé de la console, puis
réinsérez-la. Seuls des zéros devraient apparaître
sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), sur la touche
d’augmentation de Speed (vitesse), ou sur l’une
des touches Quick Km/H (vitesse une touche)
numérotées de 2 à 16.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. Alors que
vous vous entraînez, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de Speed pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 Km/H.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Km/H, la courroie mobile change petit à petit
de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à
clignoter sur l’écran. Pour remettre en marche la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche d’augmentation de Speed, ou sur l’une des
touches numérotées Quick Km/H.
Réinitialisé
ETPF59714
(PFTL59714)
Pince
Clé
18
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick % Grade (inclinaison
une touche). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de Incline,
l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez
sur une des touches numérotées Quick % Grade,
l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre
l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur l’écran.
Lorsque vous sélection-
nez le mode manuel,
une piste représen-
tant 400 m (1/4 de
mile) apparaît sur la
matrice. Alors que
vous marchez ou courez sur le tapis de course, les
indicateurs autour de la piste s’allument l’un après
l’autre jusqu’à ce que toute la piste soit allumée.
La piste disparaît alors et les indicateurs recom-
mencent à s’allumer un à un.
L’écran inférieur gauche
peut afcher le temps
écoulé et la distance
parcourue en marchant
ou en courant. Chaque
fois que vous changez
l’inclinaison, l’écran afche le niveau d’inclinaison
pendant quelques secondes. Remarque : lorsqu’un
entrainement est sélectionné, l’écran afche le
temps restant avant la n de l’entrainement plutôt
que le temps écoulé.
L’écran inférieur droit
peut afcher la vitesse
de la courroie mobile et
le nombre approxima-
tif de calories brûlées
durant votre entraî-
nement. L’écran afche également votre rythme
cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque de la poignée (voir l’étape 6).
L’écran supérieur
peut afcher le temps
écoulé, la distance par-
courue en marchant ou
en courant, le nombre
approximatif de calo-
ries brûlées, ou la vitesse de la courroie mobile.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Priority
Display (afchage prioritaire) jusqu’à ce que les
informations que vous souhaitez visualiser le plus
soient afchées sur l’écran supérieur. Remarque :
quand une information est afchée sur l’écran
supérieur, cette même information ne s’afchera
pas sur les écrans inférieurs droit ou gauche.
Pour remettre les afchages à zéro, appuyez sur la
touche Stop, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poi-
gnée, ou avec un détecteur cardiaque compatible.
Pour acheter un détecteur du rythme cardiaque
du torse en option, voir la page 20.
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques de type BLUETOOTH
®
Smart. Pour
connecter votre détecteur cardiaque à la console,
voir la page 21.
Remarque : si vous utilisez les deux détec-
teurs en même temps, le détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée, re-
tirez le lm plas-
tique qui recouvre
les plaques mé-
talliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur les
plaques métalliques ; évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s’afche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques pendant au moins 15 secondes.
Plaques
19
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez
le tapis de course en position de rangement,
sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
à la page 17.
2. Sélectionnez un entraînement prédéni.
Pour sélectionner un
entraînement prédéni,
appuyez plusieurs fois
sur la touche Weight
Loss Workouts (entraî-
nements de perte de
poids) jusqu’à ce que l’entraînement désiré appa-
raisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement, la
vitesse maximale et l’inclinaison maximale de
l’entraînement se mettent à clignoter sur l’écran
pendant quelques secondes ; ensuite, l’écran
afche la durée de l’entraînement. Un graphique
des vitesses de l’entraînement déle alors sur la
matrice.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règlera automatiquement sur la première vitesse
et la première inclinaison programmées pour l’en-
traînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entrainement est divisé en 30 segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique illustre
votre progression. Le
segment du graphique
qui clignote correspond
au segment en cours
de l’entraînement. La
hauteur du segment
qui clignote correspond à la vitesse du segment
en cours. À la n de chaque segment, une série
de tonalités retentit et le segment suivant du gra-
phique se met à clignoter. Si une vitesse et/ou une
inclinaison différente est programmée pour le seg-
ment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra
à clignoter sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis
de course se règlera alors automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
L’entraînement continue ainsi jusqu’à la n du der-
nier segment qui clignote. La courroie mobile ralen-
tit alors jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer
manuellement en appuyant sur les touches de
Speed ou de Incline (inclinaison) ; cependant,
lorsque le segment en cours prend n, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le
segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de Speed. La courroie
mobile se met alors à tourner à 2 km/h. Quand le
segment suivant de l’entraînement commence, le
tapis de course se règlera automatiquement sur
la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
Segment en Cours
20
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 18.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 à la page 18.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 19.
COMMENT CONNECTER VOTRE APPAREIL
NUMÉRIQUE À LA CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les appareils numériques par le biais de l’application
iFit, et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
1. Téléchargez et installez l’application iFit sur
votre appareil numérique.
Sur votre appareil IOS
®
ou Android
TM
, ouvrez l’App
Store℠ ou le Google Play™ store, effectuez une
recherche pour l’application iFit gratuite, puis instal-
lez l’application sur votre appareil. Assurez-vous
que l’option BLE est activée sur votre appareil.
Ensuite, ouvrez l’application iFit et suivez les ins-
tructions pour créer un compte iFit et personnaliser
les réglages.
2. Connectez votre appareil numérique à la
console.
Suivez les instructions dans l’application iFit pour
connecter votre appareil numérique à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console clignote en bleu. Appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console pour conrmer la
connexion ; la LED sur la console reste allumée
d’une lumière bleue.
3. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit
pour enregistrer et consulter vos informations
d’entraînement.
4. Déconnectez votre appareil numérique de la
console, si désiré.
Pour déconnecter votre dispositif intelligent de la
console, maintenez enfoncée la touche Bluetooth
de la console pendant 5 secondes.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les appareils numériques, les détecteurs car-
diaques, etc) seront rompues.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU
TORSE EN OPTION
Que votre objec-
tif soit de brûler
de la graisse ou
de fortifier votre
système cardio-
vasculaire, la clé
pour obtenir les
meilleurs résul-
tats est de main-
tenir un rythme
cardiaque
approprié durant vos entraînements. Le détecteur du
rythme cardiaque du torse en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pen-
dant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
un détecteur du rythme cardiaque du torse, voir la
page de couverture de ce manuel.
Remarque : la console est compatible avec tous les
modèles de détecteurs cardiaques BLUETOOTH
Smart.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL59716 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire