ProForm PETL59714 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. du Modèle PETL59714.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
Autocollant
du Numéro
de Série
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil.
Collez les autocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais
aux endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les auto-
collants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
TABLE DES MATIÈRES
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................21
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES ........................................................................27
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertisse-
ments et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes âgées de plus de 35 ans et celles
ayant eu des problèmes de santé.
3. N'utilisez le tapis de course que de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l'usage à
domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
nivelée, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté de l'appareil.
N'installez pas le tapis de course sur une sur-
face qui obstrue les évents. Placez un petit
tapis sous l'appareil pour protéger le revête-
ment du sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux de compagnie à l'écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 136 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l'utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient
se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés à la fois pour les hommes et pour
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N'utilisez jamais le tapis de course en
ayant les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes seules ou des sandales.
12. Branchez le cordon d'alimentation (repor-
tez-vous à la page 15) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
13. Si un cordon prolongateur doit être utilisé,
n'utilisez qu'un cordon à trois conducteurs
de calibre 14 (1 mm
2
) d'une longueur maxi-
male de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
15. N'actionnez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la fiche sont endom-
magés, ou si l'appareil ne fonctionne pas
correctement. (Voir la section ENTRETIEN
ET PROBLÈMES à la page 22, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l'essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à
la page 17). Portez toujours la pince quand
vous utilisez le tapis de course.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous lancez ou arrêtez le tapis de course.
Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation
du tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
19. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
20. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progres-
sivement pour éviter les changements de
vitesse brusques.
21. Le détecteur du rythme cardiaque n'est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l'utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l'exactitude des
lectures de la fréquence cardiaque. Le détec-
teur du rythme cardiaque n'est destiné qu'à
donner une approximation des tendances de
la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
22. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours reti-
rer la clé, pousser l'interrupteur à la position
d'arrêt (voir le schéma à la page 5 pour l'em-
placement de l'interrupteur) et débrancher
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course est inutilisé.
23. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu'il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 21.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière de l'appareil.
26. N’introduisez aucun objet dans les ouver-
tures du tapis de course.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
28. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu'à la demande d'un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
29. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Si vous vous sentez
mal, si vous manquez de souffle ou vous
éprouvez de la douleur, cessez immédiate-
ment l’exercice et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
525 ZLT. Le tapis de course 525 ZLT offre
une vaste gamme de caractéristiques conçues pour
rendre vos séances d'entraînement à domicile plus
agréables et efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur : 165 cm
Largeur : 83 cm
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-Pied
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Plateau d’Accessoires
Amortisseur de la Plateforme
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Plateau
AVANT DE COMMENCER
6
Rondelle Étoilée
Externe 1/4" (61)–4
Rondelle Étoilée
5/16" (6)–4
Rondelle Étoilée
3/8" (3)–6
Vis de Mise à la Terre
#8 x 1/2" (1)–1
Vis 3/8" x 3 1/4" (2)–6
Vis 1/4" x 1 1/4" (77)–4
Vis 1/4" x 1 3/4" (8)–2
Vis 5/16" x 3 1/4" (78)–4
Vis #8 x 3/4"
(4)–14
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support
d'expédition (B) du côté droit de la Base (74).
Ensuite, retirez et jetez les vis et le support
d'expédition (non illustrés) du côté gauche
de la Base.
Retirez l'attache fixant le Fil du Montant (63).
Enfoncez un Embout de la Base (70) sur chaque
côté de la Base (74) (un seul côté est illustré).
1
2
B
A
74
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne
jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir
terminé toutes les étapes d'assemblage.
Après l'expédition, il est possible qu'une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l'aide d'un linge doux et d'un net-
toyant léger non abrasif.
Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication
« R » ou « Right ».
Pour l'illustration des petites pièces, voir la
page 6.
L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez aucun
outil à commande mécanique.
Attache
63
70
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
pour activer votre garantie
pour vous épargner du temps lors d’une com-
munication avec le Service à la Clientèle
pour nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
ASSEMBLAGE
8
3. Identiez le Montant Droit (76). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (74).
Reportez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l'attache de l à l'intérieur du Montant
Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(63). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Droit en tirant
l'autre extrémité de l'attache hors du Montant.
4. Déposez le Montant Droit (76) près de la Base
(74) tel qu'illustré. Attachez le fil de mise à la
terre à la Base à l'aide d'une Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (1).
Enfoncez ensuite le Passe-Fil du Montant (73) à
l'intérieur de l'orifice carré du Montant Droit (76).
74
74
76
76
63
1
76
Attache
de Fil
Attache
de Fil
3
4
63
73
Orifice
Carré
Fil de Mise
à la Terre
9
5. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base
(74). Prenez soin de ne pas coincer le Fil du
Montant (63).
Introduisez une Vis 3/8" x 3 1/4" (2) accom-
pagnée d'une Rondelle Étoilée 3/8" (3) dans
l'orice supérieur du Montant Droit (76). Vissez
partiellement la Vis dans la Base (74).
Vissez partiellement deux autres Vis 3/8" x 3 1/4"
(2) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (3) dans
le Montant Droit (76) et la Base (74) ; ne serrez
pas complètement les Vis à ce moment.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : le côté gauche
est dépourvu de fils.
3
76
3
2
74
63
5
6. Identifiez les Rampes Gauche et Droite (59, 64).
(Remarque : le côté de la Rampe Droite com-
porte un grand orifice.) Orientez la Cadre de la
Console de sorte à situer les orifices à écrou (C)
en dessous. Introduisez ensuite le Cadre de la
Console (7) dans les Rampes Gauche et Droite.
Vissez deux Vis 1/4" x 1 1/4" (77) avec deux
Rondelles Étoilées Externes 1/4" (61) dans
chaque Rampe (59, 64) et dans le Cadre de la
Console (7) ; ne serrez pas complètement les
Vis à ce moment.
7
77
6
61
77
61
C
C
Orifice
59
64
10
7. Tenez les Rampes (59, 64) près des Montants
(66, 76).
Acheminez le Fil du Montant (63) par le dessous
de la Rampe Droite (64) et hors de l'orifice de la
Rampe.
Posez les Rampes (59, 64) sur les Montants
(66, 76). Prenez soin de ne pas coincer le Fil
du Montant (63). Vissez partiellement quatre
Vis 5/16" x 3 1/4" (78) avec quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (6) à travers les Rampes et dans
les Montants. Engagez les quatre Vis, puis
serrez chacune d'elles.
Serrez les quatre Vis 1/4" x 1 1/4" (77).
7
8. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(64).
Reportez-vous au schéma encadré. Reliez
le Fil du Montant (63) au fil de la console. Les
connecteurs devraient glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, reti-
rez l'attache de fil du Fil du Montant.
63
64
Assemblage de la Console
8
Attache
de Fil
63
76
78
66
6
78
6
77
77
59
64
Fil de la
Console
63
Fil de la
Console
11
9. Reliez le l de mise à la terre (D) issu de l'as-
semblage de la console au Fil de Mise à la Terre
de la Console (79).
D
79
9
10
10. Introduisez le Fil du Montant (63) dans la Rampe
Droite (64) à travers l'orifice indiqué en installant
l'assemblage de la console sur les Montants (66,
76). Assurez-vous qu’aucun fil n'est coincé.
Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
six Vis #8 x 3/4" (4). Engagez chacune des six
Vis avant de les serrer. Ne serrez pas les Vis
à l'excès.
4
4
4
4
64
63
76
66
Orifice
Assemblage de la Console
4
Assemblage de la Console
Fils
12
11
11. Attachez les Supports Gauche et Droit du
Plateau (83, 84) aux Montants (66, 76) à l'aide
de quatre Vis #8 x 3/4" (4).
84
4
4
66
83
76
12. Attachez le Plateau (86) à l'aide de quatre Vis #8
x 3/4" (4). Engagez les quatre Vis, puis serrez
chacune d'elles.
Serrez les six Vis 3/8" x 3 1/4" (2).
4
86
4
2
2
12
13
13. Élevez le Cadre (38) jusqu'en position verticale.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu'à la n de l'étape 15.
Orientez la Barre Transversale du Loquet (82)
tel qu'illustré. Attachez la Barre Transversale
du Loquet aux supports du Cadre (38) à l'aide de
deux Vis 1/4" x 1 3/4" (8).
8
82
38
8
14. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 45mm
(33) du support sur la Base (74)
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (68)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le support sur la Base (74)
à l’aide du Boulon M8 x 45mm (33) et de l’Écrou
M8 (67).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (68)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (E).
74
68
33
67
E
14
13
Supports
14
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous l'appareil pour protéger le revêtement du sol. Pour éviter d'endommager console, gardez le tapis
de course à l'abri de l'ensoleillement direct. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ;
l'une de ces clés est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24). Remarque : il peut y
avoir des pièces de visserie excédentaires.
15. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 53mm
(56) du support sur la Barre Transversale du
Loquet (82).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (68) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (82), puis insérez le
Boulon M8 x 53mm (56) dans le support et
le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (F) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (67) sur le Boulon M8
x 53mm (56). Ne serrez pas excessivement
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (68) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (38) (référez-vous à
la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L’UTILISER page 21).
82
56
38
F
68
15
67
15
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
16
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course comporte une gamme
de caractéristiques conçues pour rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et agréables. Lorsque le mode
manuel de la console est sélectionné, la vitesse et
l'inclinaison du tapis de course peuvent être modiées
d'une pression du doigt. Pendant que vous vous entraî-
nez, la console afche en continu des données sur
l'entraînement. Vous pouvez également mesurer votre
fréquence cardiaque à l'aide du détecteur de rythme
cardiaque intégré de la poignée.
La console comporte une sélection d'entraînements
prédénis conçus pour vous aider à brûler des calo-
ries et fortier votre appareil cardiovasculaire. Chaque
entraînement commande la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course en vous guidant au long d'une séance
d'entraînement efcace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l'entraînement grâce à la
chaîne audio de la console.
Pour allumer l'appareil, voir la page 17. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 17. Pour effectuer un
entraînement prédéni, voir la page 19. Pour utiliser
le mode d'information, voir la page 20. Pour utiliser
la chaîne audio, voir la page 20.
IMPORTANT : si la surface de la console est
recouverte d’une pellicule en plastique, retirez
la pellicule. An d’éviter d'abîmer la plateforme
de marche, portez des chaussures sport propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de
l'utilisation initiale du tapis de course, observez la
courroie mobile an d'en vérier l’alignement, et
centrez-la au besoin (reportez-vous à la page 24).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE D'INFORMATION de la page 20. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF59714
(PFTL59714)
17
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement de l'appareil à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d'endommager les écrans de la
console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 15).
Ensuite, localisez l'interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d'alimen-
tation. Assurez-vous que
l'interrupteur est à la position
de réinitialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d'afchage démo destiné à l'exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s'activent dès que le cordon d'alimentation est
branché et que l’interrupteur est poussé en posi-
tion de réinitialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D'INFORMATION à la page 20 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, tenez-
vous debout sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Récupérez la pince
reliée à la clé (voir le
schéma à droite) et
agrafez la pince à la
taille de votre vête-
ment. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les
écrans s'activeront peu de temps après. IMPORTANT :
en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralen-
tir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l'aide de la
pince en reculant de quelques pas avec précau-
tion ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la
position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
L'introduction de la clé
dans la console sélec-
tionne automatiquement
le mode manuel. Si
un entraînement a été
sélectionné, retirez la
clé, puis réintroduisez-la. Les écrans devraient
n'afcher que des zéros.
3. Démarrez la courroie mobile.
Pour démarrer la courroie mobile, pressez la
touche Start (démarrer), la touche d'augmentation
Speed (vitesse) ou l'une des touches Quick Km/H
(km/h une touche) numérotées de 2 à 16.
Suivant l'appui sur la touche Start ou d'augmenta-
tion Speed, la courroie mobile s'engage à raison
de 2 km/h. Pendant l'exercice, pressez les touches
d’augmentation et de diminution Speed pour chan-
ger la vitesse de la courroie, au besoin. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l'ordre de 0,1 km/h ; lorsque la touche est main-
tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de
0,5 km/h.
Suivant l'appui sur l'une des touches Quick Km/H
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu'à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez
la touche Stop (arrêter). Le temps commencera
à clignoter à l'écran. Pour relancer la courroie
mobile, pressez la touche Start, la touche d'aug-
mentation Speed ou l'une des touches Quick Km/H
numérotées.
Réinitialisé
ETPF59714
(PFTL59714)
Pince
Clé
18
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l'inclinaison du tapis de course,
pressez la touche d'augmentation ou de diminution
Incline (inclinaison), ou l'une des touches Quick
% Grade (% de pente une touche) numérotées.
Chaque appui sur la touche d’augmentation ou de
diminution Incline modie l’inclinaison de 0,5 pour
cent. Suivant l'appui sur l'une des touches Quick %
Grade numérotées, l'inclinaison change graduel-
lement jusqu'à atteindre l'inclinaison du réglage
sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
Lorsque le mode
manuel est sélectionné,
une piste représentant
400 m (1/4 de mile)
apparaît à la matrice.
Pendant que vous
marchez ou courez sur le tapis de course, les
indicateurs entourant la piste apparaîtront successi-
vement jusqu’à ce que la piste entière apparaisse.
La piste disparaîtra par la suite et les indicateurs
recommenceront à s’afcher à tour de rôle.
L'écran inférieur
gauche peut afcher la
période écoulée et la
distance que vous avez
parcourue en mar-
chant ou en courant.
Chaque fois que vous changez l'inclinaison, l'écran
afche le réglage d'inclinaison pendant quelques
secondes. Remarque : lorsqu’un entraînement
est sélectionné, l’écran afche la période restante
plutôt que le temps écoulé de l’entraînement.
L'écran inférieur droit
peut afcher la vitesse
de la courroie mobile
et le nombre approxi-
matif de calories que
vous aurez brûlées
durant l'entraînement. L'écran indiquera également
votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée (voir
l'étape 6).
L’écran supérieur
peut afcher le temps
écoulé, la distance par-
courue en marchant ou
en courant, le nombre
approximatif de calories que vous aurez brûlées ou
la vitesse de la courroie mobile. Pressez la touche
Priority Display (afchage prioritaire) jusqu’à ce
que l'écran supérieur afche les informations vou-
lues. Remarque : lorsqu'une information s'afche
à l’écran supérieur, cette même information ne
s'afchera pas à l’écran inférieur droit ou inférieur
gauche.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée, re-
tirez les pellicules
en plastique des
plaques métal-
liques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, te-
nez-vous debout sur les repose-pieds et posez
les mains sur les plaques métalliques — évitez de
déplacer vos mains. Une fois votre pouls détecté,
la fréquence cardiaque s'afche. Pour la lecture la
plus exacte de la fréquence cardiaque, mainte-
nez les plaques pendant environ 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop et sélectionnez le réglage d'inclinaison
zéro du tapis de course. L'inclinaison doit se
situer au réglage zéro, sinon le tapis de course
risque d'être endommagé lors du pliage pour le
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position Off (d'ar-
rêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les compo-
santes électriques du tapis de course peuvent
s’user prématurément.
Plaques
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
17.
2. Sélectionnez un entraînement prédéni.
Pour sélectionner un
entraînement prédéni,
pressez à répétition la
touche Weight Loss
Workouts (entraîne-
ments de perte de
poids) jusqu'à afcher à l'écran l'entraînement
voulu.
Lorsqu'un entraînement est sélectionné, les ré-
glages de vitesse et d'inclinaison maximum de l'en-
traînement clignotent aux écrans pendant quelques
secondes ; l'écran afche ensuite la durée prévue
de l'entraînement. Une description des réglages de
vitesse de l'entraînement délera à la matrice.
3. Démarrez la courroie mobile.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche
d'augmentation Speed (vitesse) pour commencer
l'entraînement. Peu de temps après l'appui sur la
touche, le tapis de course adoptera automatique-
ment les réglages initiaux de vitesse et d'inclinai-
son de l'entraînement. Tenez les rampes et com-
mencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en 30 segments
d'une minute chacun. Un réglage de vitesse et
un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : les mêmes réglages
de vitesse et d'inclinaison peuvent être program-
més pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le
graphique représentera
votre progression. Le
segment de graphique
clignotant correspond
au segment en cours de
l'entraînement. La hau-
teur du segment cligno-
tant indique le réglage de la vitesse du segment en
cours. À la n de chaque segment, une série de to-
nalités retentira et le segment suivant du graphique
commencera à clignoter. Si un réglage différent de
vitesse ou (et) d'inclinaison est programmé pour le
segment suivant, ce réglage s'afchera à l'écran
pour vous prévenir. Le tapis de course adoptera en-
suite automatiquement les réglages de la vitesse et
de l'inclinaison du segment suivant.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoter et que le segment prenne n. La courroie
mobile ralentira ensuite jusqu'à s'arrêter.
Si le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez l'annuler
manuellement en pressant les touches Speed et
Incline (inclinaison) ; toutefois, lorsque prendra
n le segment d'entraînement en cours, le tapis
de course s'adaptera automatiquement selon
les réglages de vitesse et d'inclinaison du seg-
ment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Pour reprendre
l'entraînement, pressez la touche Start ou d’aug-
mentation Speed. La courroie mobile s'engagera
à raison de 2 km/h. Au début du segment suivant
de l'entraînement, le tapis de course s'adaptera
automatiquement selon la vitesse et l’inclinaison
réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page 18.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l'étape 6 à la page 18.
6. Lorsque vous mettez n à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l'étape 7 à la page 18.
Segment en Cours
20
LE MODE D'INFORMATION
La console comporte un mode d'information qui enre-
gistre des données sur l'utilisation du tapis de course et
permet de sélectionner l'unité de mesure de la console.
Il permet également d'activer et de désactiver le mode
démo.
Pour sélectionner le mode d'information, introduisez
la clé dans la console en maintenant enfoncée la
touche Stop (arrêter). Ensuite, relâchez la touche Stop.
Lorsque le mode d'information est sélectionné, les
données suivantes s'afchent :
L’écran supérieur afchera
le nombre total d'heures
d'utilisation du tapis de
course.
L’écran inférieur gauche afchera le nombre total de ki-
lomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile.
Un « E » représentant le mile anglais ou un « M » re-
présentant le kilomètre apparaîtra à l'écran inférieur
droit. Au besoin, utilisez la touche d’augmentation
Speed (vitesse) pour changer d’unité de mesure.
La console comporte un mode d'afchage démo
destiné à l'exposition du tapis de course chez les
marchands. Pendant que le mode démo est activé, la
console fonctionnera normalement lorsque le cordon
d'alimentation est branché, l’interrupteur, placé à la
position de réinitialisation et la clé, introduite dans la
console. Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans
demeureront activés, mais les touches seront désacti-
vées. Lorsque le mode démo est activé, la lettre « d »
apparaît à l'écran inférieur droit pendant que le mode
d'information est sélectionné. Pour activer ou désac-
tiver le mode démo, pressez la touche de diminution
Speed.
Pour quitter le mode d'information, retirez la clé de la
console.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
Pour vous exercer en écoutant de la musique ou
des livres sonores par l’entremise de la chaîne audio
stéréophonique de la console, reliez à l’aide d’un câble
audio à deux fiches mâles de 3,5 mm (non inclus) la
prise de la console à une prise de votre lecteur MP3
ou lecteur CD ; veillez à ce que le câble audio soit
complètement introduit. Remarque : pour acheter
un câble audio, voyez un marchand local de fourni-
tures électroniques.
Ensuite, pressez la touche de lecture de votre lecteur
audio portable. Réglez l'intensité sonore à l'aide de la
commande du volume de votre lecteur portable.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, posez le lecteur au sol ou sur une autre
surface plane.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL59714 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire