HealthRider HETL79814 H95T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.iconeurope.com
Nº. du Modèle HETL79814.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
HEALTHRIDER est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................23
ENTRETIEN ET LOCALISATION DES PROBLÈMES ..............................................24
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertisse-
ments et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes âgées de plus de 35 ans et celles
ayant eu des problèmes de santé.
3. N'utilisez le tapis de course que de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l'usage à
domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
nivelée, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté de l'appareil.
N'installez pas le tapis de course sur une sur-
face qui obstrue les évents. Placez un petit
tapis sous l'appareil pour protéger le revête-
ment du sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux de compagnie à l'écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes d'un poids de plus de
136 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l'utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient
se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés à la fois pour les hommes et pour
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N'utilisez jamais le tapis de course en
ayant les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes seules ou des sandales.
12. Branchez le cordon d'alimentation (repor-
tez-vous à la page 16) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
13. Si un cordon prolongateur doit être utilisé,
n'utilisez qu'un cordon à trois conducteurs
de calibre 14 (1 mm
2
) d'une longueur maxi-
male de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
15. N'actionnez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne mettez pas en
marche le tapis de course si le cordon d'ali-
mentation ou la fiche sont endommagés, ou
si l'appareil ne fonctionne pas correctement.
(Voir la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES à la page 24, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l'essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
4
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progres-
sivement pour éviter les changements de
vitesse brusques.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n'est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l'utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l'exactitude des lec-
tures de la fréquence du rythme cardiaque.
Le détecteur du rythme cardiaque n'est
destiné qu'à donner une approximation des
tendances de la fréquence cardiaque lors de
l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours reti-
rer la clé, pousser l'interrupteur à la position
d'arrêt (voir le schéma à la page 5 pour l'em-
placement de l'interrupteur) et débrancher
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course est inutilisé.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu'il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 23.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en glissant des objets sous l’avant ou
l’arrière de l'appareil.
24. N’introduisez aucun objet dans les ouver-
tures du tapis de course.
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
26. DANGER : Débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu'à la demande d'un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
27. L'exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Si vous vous sentez
mal ou vous éprouvez de la douleur, cessez
immédiatement l'exercice et détendez-vous.
5
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
HEALTHRIDER
®
H95T. Le tapis de course H95T offre
une vaste gamme de caractéristiques conçues pour
rendre vos entraînements plus efficaces et agréables.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-Pied
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Amortisseur de la Plateforme
Longueur : 185 cm
Largeur : 91 cm
Détecteur du
Rythme Cardiaque
AVANT DE COMMENCER
6
Vis 3/8" x 4" (7)–6
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–8
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–6
Vis #8 x 1/2"
(1)–8
Vis Argentée
#8 x 1/2" (10)–1
Rondelle Étoilée
1/4" (26)–4
Vis #8 x 3/4"
(4)–8
Vis 5/16" x 2 1/4" (28)–4
Boulon 5/16" x 1 3/4"
(41)–1
Vis 5/16" x 1 1/4"
(5)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(6)–2
Boulon à Épaulement
5/16" x 2 1/4" (62)–1
Vis 5/16" x 1 3/4"
(9)–2
Écrou 5/16"
(63)–2
Bague
d'Espacement du
Loquet (100)–2
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne
jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir
terminé toutes les étapes d'assemblage.
Après l'expédition, il est possible qu'une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du
tapis de course. Ceci est normal. S’il y a une
substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l'aide d'un linge doux et d'un net-
toyant léger non abrasif.
Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication
« R » ou « Right ».
Pour l'illustration des petites pièces, voir la
page 6.
L'assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez aucun
outil à commande mécanique.
1
ASSEMBLAGE
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
pour activer votre garantie
pour vous épargner du temps lors d’une com-
munication avec le Service à la Clientèle
pour nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
8
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Enfoncez un Embout de la Base (74) sur chaque
côté de la Base (94).
Identiez le Montant Droit (90). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (94).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l'attache de l à l'intérieur du Montant
Droit (90) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(81). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Droit en tirant
l'autre extrémité de l'attache hors du Montant.
3. Déposez le Montant Droit (90) près de la Base
(94). Enfoncez le Passe-Fil (77) à l'intérieur de
l'orifice carré du Montant Droit. Prenez soin de
ne pas coincer le fil de mise à la terre.
Ensuite, attachez le fil de mise à la terre au
Montant Droit (90) à l'aide d'une Vis Argentée #8
x 1/2" (10).
94
94
90
90
81
10
90
Attache
de Fil
Attache
de Fil
2
3
81
77
Fil de Mise
à la Terre
74
74
Orifice
Carré
9
4. Tenez le Montant Droit (90) contre la Base
(94). Prenez soin de ne coincer aucun des
fils. Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (7)
accompagnées de trois Rondelles Étoilées 3/8"
(13) dans le Montant Droit et la Base. Ne serrez
pas complètement les Vis à ce moment.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : le côté gauche
est dépourvu de fils.
90
4
7
13
94
Fils
5. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(82, 83). Abaissez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base sur les Montants Gauche et Droit (89,
90) tel qu'illustré. N'enfoncez pas en place les
Boîtiers de la Base à ce moment.
83
90
82
89
5
10
6. Identifiez la Rampe Droite (84).
Attachez la Rampe Droite (84) au Montant Droit
(90) à l'aide de deux Vis 5/16" x 2 1/4" (28) et
deux Rondelles Étoilées 5/16" (11). Veillez à ne
pas coincer le Fil du Montant (81). Engagez
les deux Vis avant d'en serrer l'une ou l'autre.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée)
au Montant Gauche (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté gauche est
dépourvu de ls.
11
81
84
28
6
90
64
36
2
7
7. Placez la Base de la Console (64) face contre
terre sur une surface douce pour éviter de la
rayer. Ne soulevez pas la Base de la Console
à l'aide des prises du détecteur cardiaque.
Retirez et conservez les quatre Vis 1/4" x 1/2"
(2) indiquées.
Identiez le Plateau Gauche (36). Attachez le
Plateau Gauche à l'aide de quatre Vis #8 x 1/2"
(1).
Attachez le Plateau Droit (27) à l'aide de quatre
Vis #8 x 1/2" (1).
2
1
27
1
Prises du
Détecteur
Cardiaque
11
8. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(84) et de la Rampe Gauche (non illustrée).
Reportez-vous au schéma encadré. Reliez
le Fil du Montant (81) au l de la console. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, reti-
rez l'attache de fil du Fil du Montant.
8
Assemblage
de la
Console
81
Attache
de Fil
Fil de la
Console
81
84
9. Déposez l'assemblage de la console sur les
Rampes Droite et Gauche (84, 85). Assurez-
vous qu’aucun l n'est coincé. Enfoncez
l’excédent du Fil du Montant (81) à l'intérieur du
Montant Droit (90).
Attachez l'assemblage de la console aux sup-
ports des Rampes (84, 85) à l'aide des quatre
Vis 1/4" x 1/2" (2) retirées à l'étape 7 et de
quatre Rondelles Étoilées 1/4" (26). Engagez
toutes les quatre Vis et serrez-les ensuite.
9
90
Assemblage de la
Console
2
2
81
85
84
26
26
Fil de la
Console
12
10. Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
deux Vis 5/16" x 1 1/4" (5) et deux Vis 5/16" x
1 3/4" (9) accompagnées de quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (11). Engagez l'ensemble des
quatre Vis, puis serrez chacune d'elles.
10
9
Assemblage de
de la Console
11
11. Attachez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Rampe (31, 87) à l'aide de six Vis #8 x 3/4" (4).
Prenez soin de ne pas serrer les Vis à l'excès.
11
87
31
4
11
11
5
4
9
5
13
12. Enfoncez les Prises Droite et Gauche de la
Rampe (8, 79) sur les Boîtiers Droit et Gauche
de la Rampe (non illustrés). Attachez les Prises
de la Rampe à l'aide de deux Vis #8 x 3/4" (4).
Prenez soin de ne pas serrer les Vis à l'excès.
12
79
8
4
4
13. Serrez fermement l'ensemble des six Vis 3/8"
x 4" (7). Abaissez ensuite les Boîtiers Droit et
Gauche de la Base (82, 83) de sorte à les enfon-
cer en place.
13
7
7
82
83
14
14. Remarque : s'il est assemblé sur une surface
lisse, le tapis de course risque de glisser
vers l'avant durant cette étape.
Élevez le Cadre (56) jusqu'en position verticale.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu'à la n de l'étape 16.
Orientez la Barre Transversale du Loquet (98)
tel qu'illustré. Veillez à ce que l'autocollant
indiquant « This side toward belt » (A) soit
face au tapis de course. Attachez la Barre
Transversale du Loquet aux supports du Cadre
(56) à l'aide de deux Vis 5/16" x 3/4" (6).
56
98
A
6
6
Supports
14
15. Orientez le Loquet de Rangement (99) de sorte
que les autocollants tournent le dos au tapis de
course tel qu'illustré.
Attachez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (99) au support de la Base (94) à
l'aide d'un Boulon 5/16" x 1 3/4" (41), de deux
Bagues d'Espacement du Loquet (100) et d'un
Écrou 5/16" (63).
Élevez Loquet de Rangement (99) jusqu'à
la verticale. Si une attache (B) et une bague
d'espacement (C) se situent au haut du loquet,
retirez-les et jetez-les.
94
99
41
Autocollants
63
100
B
15
C
15
17. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous l'appareil pour protéger le revêtement du sol. Pour éviter d'endommager la console, gardez le
tapis de course à l'abri de l'ensoleillement direct. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; cette
clé est utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 25 et 26). Remarque : il peut y avoir des pièces de
visserie excédentaires.
16. Attachez l'extrémité supérieure du Loquet
de Rangement (99) au support de la Barre
Transversale du Loquet (98) à l'aide d'un Boulon
à Épaulement 5/16" x 2 1/4" (62) et d'un Écrou
5/16" (63).
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISATION à la page 23).
98
62
56
63
99
16
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
17
ETHE79814
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et plus agréables.
En mode manuel, il est possible de changer la vitesse
et l'inclinaison du tapis de course par simple pression
d'une touche. Pendant que vous vous exercez, la
console afche des données instantanées sur l'exercice.
Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à
l'aide du détecteur de rythme cardiaque de la poignée
ou du détecteur de rythme cardiaque du torse en option.
De plus, la console comporte une sélection d'entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement commande
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant au long d'une séance d'entraî-
nement efcace.
Le programme de perte de poids de huit semaines
permet de supprimer des kilos excédentaires. Chaque
exercice du programme commande la vitesse et l'incli-
naison du tapis de course en vous guidant au long d'un
entraînement conçu de sorte à vous aider à atteindre
les résultats que vous souhaitez obtenir.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l'entraînement grâce à la
chaîne audio de la console.
Pour allumer l'appareil, voir la page 18. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 20. Pour effec-
tuer un entraînement de perte de poids de huit
semaines, voir la page 21. Pour utiliser la chaîne
audio, voir la page 22. Pour utiliser le mode d'infor-
mation, voir la page 22.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la rubrique LE
MODE D'INFORMATION à la page 22. Par souci de
clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient
aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique re-
couvrent la console, retirez-les. An d’éviter
d'abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l'utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d'en vérier l’alignement, et centrez-la au besoin
(reportez-vous à la page 26).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à de basses températures, prévoyez une période
de réchauffement de l'appareil à température
ambiante avant la mise en marche. Sans cette pré-
caution, vous risquez d'endommager les écrans de
la console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 16).
Ensuite, localisez l'inter-
rupteur du tapis de course
situé près du cordon d'ali-
mentation. Assurez-vous
que l'interrupteur est à la
position de Reset (initialisation).
Ensuite, tenez-vous
debout sur les repose-
pieds du tapis de
course. Repérez la
pince reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, introduisez la
clé dans la console.
Les écrans s'active-
ront peu de temps
après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l'aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
IMPORTANT : avant d'utiliser le tapis de course,
effectuez les tâches suivantes pour veiller à ce que
la console afche correctement le degré d'incli-
naison de l'appareil : pressez d'abord une fois la
touche d'augmentation de l'inclinaison. Pressez
ensuite la touche de diminution de l'inclinaison ou
la touche Quick Incline (inclinaison une touche)
pour régler le tapis de course au degré le plus
inférieur. Une fois le cadre immobilisé, le tapis de
course est prêt à l'utilisation.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
L'introduction de la clé dans la console sélectionne
automatiquement le mode manuel. Si un entraîne-
ment a été sélectionné, pressez la touche Manual
(manuel) de la console.
3. Démarrez la courroie mobile.
Pour démarrer la courroie mobile, pressez la
touche Start (démarrer), la touche d'augmentation
Speed (vitesse) ou l'une des touches Quick Speed
(vitesse une touche) numérotées de 2 à 18.
Suivant l'appui sur la touche Start ou la touche
d'augmentation Speed, la courroie mobile s'engage
à raison de 2 km/h. Pendant l'exercice, pressez les
touches d’augmentation et de diminution Speed
pour changer la vitesse de la courroie, au besoin.
Chaque fois qu’une touche est pressée, le réglage
de la vitesse change par 0,1 km/h ; lorsque la
touche est maintenue enfoncée, le réglage change
plus rapidement. Remarque : après l'appui sur la
touche, il est possible que la courroie mobile n’at-
teigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après
un certain temps.
Suivant l'appui sur l'une des touches Quick Speed
numérotées, la vitesse de la courroie mobile
change graduellement jusqu'à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera à
clignoter à l'écran. Pour redémarrer la courroie
mobile, pressez la touche Start ou la touche d'aug-
mentation Speed.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
pressez la touche d’augmentation ou de dimi-
nution Incline (inclinaison) ou l’une des touches
Quick Incline (inclinaison une touche) numérotées.
Une fois l'une des touches pressée, le tapis de
course s'inclinera graduellement selon le réglage
sélectionné.
Réinitialisé
ETHE79814
Pince
Clé
19
5. Suivez votre progression aux écrans.
Lorsque
le mode
manuel est
sélectionné,
la moitié
supérieure
de l'écran
affiche une piste représentant 400 m (1/4 de mile).
Pendant que vous marchez ou courez, des indi-
cateurs apparaissent successivement autour de la
piste jusqu’à l'affichage complet de cette dernière.
La piste disparaîtra par la suite et les indicateurs
recommenceront à s’afficher à tour de rôle.
La moitié supérieure de l'écran peut également
afficher le temps écoulé, la distance parcourue en
marchant ou en courant, la vitesse de la courroie
mobile, le nombre approximatif des calories que
vous aurez brûlées, votre cadence en minutes
par kilomètre et l'inclinaison du tapis de course.
Pressez à répétition la touche Display (affi-
chage) jusqu'à afficher les données voulues sur
l'entraînement.
Le coin inférieur gauche
de l'écran afchera
le temps écoulé, la
distance parcourue en
marchant ou en courant
et le degré d'inclinaison
du tapis de course. Remarque : lorsqu’un entraî-
nement intégré est sélectionné, l’écran afche la
période restante plutôt que le temps écoulé de
l’entraînement.
Le coin inférieur droit
de l'écran afchera le
nombre approximatif
des calories que vous
aurez brûlées, la vitesse
de la courroie mobile et
votre cadence en minutes par kilomètre. Le côté
droit de l'écran indiquera également votre rythme
cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur de
rythme cardiaque de la poignée.
Pour réinitialiser l'écran, pressez la touche Stop
(arrêt), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : lorsque vous utilisez simultané-
ment le détecteur du rythme cardiaque de la
poignée et le détecteur du rythme cardiaque du
torse en option, la console ne pourra pas affi-
cher avec exactitude le rythme cardiaque. Pour
acheter le détecteur du rythme cardiaque du torse
en option, voir la page 22.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de
la poignée, retirez les pellicules en plastique des
plaques métalliques de la barre du détecteur. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les repose-pieds et saisissez la barre
du détecteur cardiaque en appuyant vos paumes
contre les plaquettes métalliques ; évitez de dé-
placer vos mains. Une fois votre pouls capté, un
symbole cardiaque clignotera à l’écran des calories
à chaque battement de cœur et un ou deux tirets
apparaîtront, suivis de l'afchage du rythme car-
diaque. Pour la lecture la plus exacte du rythme
cardiaque, maintenez les plaques pendant envi-
ron 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop et sélectionnez le réglage d'inclinaison du
tapis de course à zéro. L'inclinaison doit être
xée à zéro, sans quoi le tapis de course risque
d'être endommagé lors du pliage en position de
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
poussez l'interrupteur d'alimentation à la position
Off (éteint) et débranchez le cordon d'alimenta-
tion. IMPORTANT : sans cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent s’user prématurément.
Plaques
Piste
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, pressez
à répétition la touche Calorie, Intensity (intensité),
Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) jusqu'à af-
cher l'entraînement voulu à l'écran.
Lorsqu'un entraînement intégré est sélectionné, les
réglages d’inclinaison maximum et de vitesse maxi-
mum de l'entraînement clignotent à l'écran pendant
quelques secondes et un graphique des réglages
de vitesse de l'entraînement déle à l'écran. Si
vous sélectionnez un entraînement de calories,
l'écran afchera le nombre approximatif de calories
que vous brûlerez.
3. Commencez l’entraînement.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche
d'augmentation Speed pour commencer l'entraî-
nement. Un moment après l'appui sur la touche,
le tapis de course adoptera automatiquement les
réglages initiaux de vitesse et d'inclinaison de
l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
d’une minute chacun Un réglage de vitesse et
un réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : un même réglage de
vitesse ou (et) d'inclinaison peut être programmé
pour des segments consécutifs.
Durant l'en-
traînement,
le graphique
représentera
votre pro-
gression. Le
segment de
graphique clignotant correspond au segment en
cours de l'entraînement. La hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du seg-
ment en cours. À la n de chaque segment, une to-
nalité retentira et le segment suivant du graphique
commencera à clignoter. Si un nouveau réglage de
vitesse ou (et) d'inclinaison est programmé pour le
segment suivant, ce réglage apparaîtra aux écrans
pendant quelques secondes, puis le tapis de
course adoptera automatiquement ce réglage de
vitesse ou (et) d'inclinaison.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoter et qu'il prenne n. La courroie mobile ralen-
tira ensuite jusqu'à s'arrêter.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l'entraînement. Le nombre réel
des calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids. De plus, le
réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison
du tapis de course durant l'entraînement modi-
era le nombre de calories brûlées.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l'annuler en pressant les touches Speed ou
Incline ; toutefois, au début du segment suivant
de l’entraînement, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages de la vitesse et
de l’inclinaison du segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop. Le temps commencera à
clignoter à l'écran. Pour reprendre l'entraînement,
pressez la touche Start ou d’augmentation Speed.
La courroie mobile s'engagera à raison de 2 km/h.
Au début du segment suivant de l'entraînement,
le tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et l’inclinaison réglées pour le segment
suivant.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page 19. Le coin inférieur gauche
de l'écran afchera le temps restant au lieu du
temps écoulé.
Segment en Cours
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HealthRider HETL79814 H95T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur