NordicTrack NETL14711.5 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL14711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le ven-
dredi de 14h00 à 17h00 (à l’excep-
tion des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LOCALISATION D’UN PROBLÉME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertis-
sements en anglais aux endroits indiqués.Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement de sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids excède 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez de vêtements de sport appropriés
pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus ou en ne portant que des chaus-
settes ou des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (repor-
tez-vous à la page 16) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
d’une longueur maximale de 1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. N’actionnez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la che sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir la section LOCALISATION
D’UN PROBLÈME à la page 26, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des lec-
tures de la fréquence cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner
une approximation des uctuations de la fré-
quence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur d’alimentation à la position d’arrêt
[OFF] chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation.)
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Vous
devez être en mesure de soulever sans dan-
ger un poids de 20 kg pour élever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Véri ez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Les exercices surmenés peuvent provoquer
de graves blessures ou la mort. Cessez
immédiatement vos exercices si vous ressen-
tez une douleur ou des étourdissements, et
retournez à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T15.0. Le tapis de course T15.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus ef caces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu-
méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
d’Alimentation
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Sonde Manuelle de
Fréquence Cardiaque
Longueur : 208 cm
Largeur : 94 cm
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les schémas ci-dessous pour identi er les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la n de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être
été assemblées. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger le revêtement de sol.
Fixez la Coiffe à Roulette Gauche (96) à la Base
(94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
Fixez la Coiffe à Roulette Droite (non illus-
trée) au côté droit de la Base (94) de la même
manière.
1
96
94
2
56
Carton
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le Fil de Mise à la
Terre de la Base (28) à travers l’ori ce indiqué
de la Base (94).
Fixez le Fil de Mise à la Terre de la Base (28)
à la Base (94) à l’aide d’une Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-Fil (77) à l’intérieur de
l’ori ce carré de la Base (94).
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
La face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubri ant de haute per-
formance. Il peut arriver que du lubri ant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubri ant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
Pour vous aider à identi er les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
81
2
Ori ce
10
28
94
77
8
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(94). Veillez à ne coincer aucun des ls.
Introduisez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis
3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (13) dans le Montant Gauche.
Vissez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et
les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les lets
des Vis touchent le Montant Gauche (89); ne
vissez pas complètement les Vis à ce mo-
ment.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de ls.
89
94
4
8
7
13
13
3. Identi ez le Montant Gauche (89), qui est mar-
qué « Left » (L ou Left indique gauche ; R ou
Right indique droite). Demandez à une autre
personne de tenir le Montant Gauche près de la
Base (94).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache- l à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache- l jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
81
3
81
89
Attache-
Fil
Attache-
Fil
89
94
81
9
6. Identi ez la Rampe Gauche (88) et tenez-la
près du Montant Gauche (89).
Liez fermement l’attache- l à l’intérieur de la
Rampe Gauche (88) autour de l’extrémité du
Fil du Montant (81). Ensuite, tirez l’autre ex-
trémité de l’attache- l jusqu’à acheminer le Fil
du Montant hors de la Rampe Gauche. Veillez
à ce que le Fil du Montant se situe au côté
gauche du support indiqué.
88
6
89
81
Attache-
Fil
Support
5. Identi ez les Couvre-Base Gauche et Droit
(82, 83). Glissez le Couvre-Base Gauche sur le
Montant Gauche (89). Glissez le Couvre-Base
Droit sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas
les Couvre-Base en place à ce moment.
Retirez l’attache- l du Fil du Montant (81).
89
82
90
83
5
Atta-
che-
Fil
81
10
8. Déposez l’ensemble console face contre terre
sur une surface douce a n d’éviter d’égratigner
l’ensemble console.
Retirez les quatre Vis (A). Ensuite, soulevez
la Barre Transversale (93) et le Cadre de la
Console (104). Jetez les quatre Vis.
93
Ensemble
Console
A
8
A
A
104
7. Fixez la Rampe Gauche (88) au Montant
Gauche (89) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (5),
de deux Rondelles Étoilées 5/16" (11) et d’un
Boulon 5/16" x 1 1/4" (4). Ne serrez pas le
Boulon et les Vis à ce moment.
Reliez la Rampe Droite (87) de la même
façon.
Glissez le Fil du Montant (81) au côté droit
du support indiqué. Prenez garde à ne pas
coincer le Fil du Montant entre le Couvre-
Rampe Externe Gauche (80) et le support.
7
89
88
87
4
4
5
5
80
11
11
81
Support
11
10. Fixez le Cadre de la Console (104) aux Rampes
(87, 88) à l’aide quatre Boulons 5/16" x 1 1/4"
(4) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11).
Engagez les quatre Boulons, puis serrez
chacun d’eux.
10
104
87
88
4
11
4
11
9. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (93), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale (93) comme il
est illustré. Vissez l’ensemble des quatre Vis
#10 x 3/4" (9) jusqu’à mi-chemin environ à
l’intérieur des Rampes (87, 88). Glissez la Barre
Transversale aussi loin que possible et vissez
les quatre Vis.
93
88
9
9
9
87
12
12. Installez l’ensemble console sur les Rampes
Gauche et Droite (88, 87). Veillez à ne coincer
aucun des ls. Enfoncez le Fil du Montant (non
illustré) excédentaire dans la Rampe Gauche.
Fixez l’ensemble console à l’aide de six Vis #8 x
1/2" (1) et deux Vis #8 x 3/4" (2) (une seule est
indiquée). Engagez l’ensemble des huit Vis,
puis serrez chacune d’elles.
Fixez deux Brides de la Console (106) à
l’ensemble console à l’aide de quatre Vis #8 x
1" (25).
Reportez-vous à l’étape 7. Vissez complète-
ment les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux
Boulons 5/16" x 1 1/4" (4).
88
1
12
Ensemble
Console
1
87
2
25
25
106
106
11. À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble
console près de la Rampe Gauche (88).
Reliez le Fil du Montant (81) au l de la con-
sole. Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, re-
tirez l’attache du Fil du Montant .
Reliez le l de mise à la terre issu de l’ensemble
console au Fil de Mise à la Terre de la Console
(105) et introduisez les ls dans l’ori ce de
l’ensemble console.
Ensemble
Console
Fil de la
Console
Attache-
Fil
88
81
11
Fil de Mise
à la Terre
105
Ori ce
13
14. Élevez le Cadre (56) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 15.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
14
53
Grand
Cylindre
Bouton du
Loquet
12
3
94
13. Vissez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et vissez ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4"
(8) (une seule est illustrée).
Enfoncez les Couvre-Base Gauche et Droit
(82, 83) sur la Base (94) jusqu’à ce qu’ils
s’emboîtent en place.
13
83
8
82
94
7
56
14
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr; l’une des clés hex-
agonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
15. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (12).
Remarque : il peut être nécessaire de mou-
voir le Cadre (56) vers l’avant et l’arrière a n
d’aligner le Loquet de Rangement sur le Cadre.
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25).
15
53
12
56
6
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour len-
tilles de contact, mouillez les deux surfaces des élec-
trodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le cap-
teur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le cap-
teur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec une serviette douce. N’utilisez
jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abra-
sifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la
sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air
libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’af che pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidi ez les sur-
faces des électrodes.
Pour que la console af che votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Véri ez auprès d’un électricien quali é ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien quali é.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
Prise Murale
17
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nements plus ef caces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
af che des données instantanées sur l’exercice. Vous
pouvez aussi mesurer votre fréquence cardiaque à
l’aide de la sonde manuelle de fréquence cardiaque
de la poignée ou le détecteur du rythme cardiaque du
torse.
De plus, la console comporte vingt entraînements
intégrés — cinq entraînements caloriques, cinq entraî-
nements d’intensité, cinq entraînements de vitesse et
cinq entraînements à inclinaison. Chaque entraîne-
ment commande automatiquement la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course en vous guidant au long
d’une séance d’entraînement ef cace.
La console comporte également un mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer avec
votre réseau sans l via un module iFit Live en option.
Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger des
entraînements personnalisés, créer vos propres entraî-
nements, suivre les résultats de votre entraînement,
affronter d’autres coureurs et accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter une carte de module iFit
Live en tout temps, visitez le www.iFIT.com ou
composez le numéro de téléphone indiqué sur la
couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 21. Pour effectuer
un entraînement iFit Live, voir la page 22. Pour utili-
ser la chaîne audio stéréophonique, voir la page 23.
Pour utiliser le mode d’information, voir la page 24.
Remarque : la console peut af cher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l’unité de mesure sélectionnée, reportez-
vous à LE MODE INFORMATION à la page 24. Par
souci de clarté, toutes les directives dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. A n d’évi-
ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures d’athlète propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile a n
d’en véri er l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 28).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période
de réchauffement de l’appareil à température am-
biante avant la mise en marche. Sans cette précau-
tion, vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
16). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Poussez
l’interrupteur à la position
de réinitialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’af chage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans s’ac-
tivent dès que le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est amené à
la position de réinitialisation, cela signi e que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans de-
meurent en fonction, reportez-vous à la section LE
MODE INFORMATION à la page 24 pour désactiver
le mode démo.
Ensuite, posez les pieds
sur les appuie-pieds du
tapis de course. Repérez la
pince reliée à la clé, et glis-
sez-la sur la taille de votre
vêtement. Ensuite, introdui-
sez la clé dans la console.
Les écrans s’activeront peu
de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
en reculant de quelques pas avec précaution; si la
clé ne quitte pas la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manuelle [MANUAL] de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live,
le mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur
la touche Marche [START], la touche Vitesse
[SPEED] d’augmentation ou l’une des touches
Vitesse Rapide [1 STEP SPEED] numérotées de 2
à 22.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche Vitesse d’augmentation, la courroie mobile
s’engage à raison de 2 km/h. À mesure que vous
vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse
de la courroie mobile en appuyant sur les touches
Vitesse d’augmentation et de diminution. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l’ordre de 0,1 km/h; lorsque la touche est main-
tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de
0,5 km/h. Remarque : Après l’appui sur la touche,
il est possible que la courroie mobile n’atteigne la
vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain
temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches Vitesse
Rapide numérotées, la vitesse de la courroie mo-
bile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à cli-
gnoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Vitesse d’augmentation.
Réinitialisé
Clé
Pince
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche Inclinaison [INCLINE] d’aug-
mentation ou de diminution ou l’une des touches
Inclinaison Rapide [1 STEP INCLINE] numérotées.
Suivant l’appui sur l’une des touches, le tapis de
course s’inclinera graduellement jusqu’au réglage
sélectionné.
5. Suivez vos progrès aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut af cher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DIST.] parcourue en marchant ou
en courant.
La barre d’intensité [INTENSITY] de l’entraîne-
ment
La quantité approximative de calories
[CALORIES] que vous avez brûlées
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERT. FEET].
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Votre fréquence cardiaque (voir l’étape 6 à la
page 20).
• La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrer [ENTER] jusqu’à af cher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison [INCLINE] af chera un gra-
phique des réglages de l’inclinaison de l’entraîne-
ment. Un nouveau segment apparaîtra au bout de
chaque minute. L’onglet Vitesse [SPEED] af chera
un graphique des réglages de la vitesse de l’entraî-
nement.
L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] af chera une piste
représentant 400 mètres (1/4 de mile). Au cours de
l’exercice, le rectangle blanc af chera votre pro-
gression. L’onglet My Trail af chera également le
nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calories [CALORIE] af chera la quantité
approximative des calories que vous avez brû-
lées. La hauteur de chaque segment représente
la quantité de calories brûlées durant un segment
donné. Lorsque l’onglet Calories est sélectionné,
l’écran des calories af che le nombre approximatif
de calories brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Debut [HOME] pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE
INFORMATION à la page 24 pour dé nir le menu
par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Debut.
Lorsqu’un module l iFit Live
est connecté, le symbole du
sans- l af che dans la partie
supérieure de l’écran la force
du signal de votre sans- l.
L’af chage de quatre arcs
indique la puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
20
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Remarque : si vous utilisez simultanément la
sonde manuelle de fréquence cardiaque et
le détecteur du rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas af cher la fréquence
cardiaque correctement. Pour obtenir de l’infor-
mation sur le détecteur du rythme cardiaque du
torse, voir la page 15.
Avant d’utiliser la
sonde manuelle
de fréquence
cardiaque, reti-
rez les pellicules
en plastique
transparent des
plaquettes métal-
liques de la barre
du capteur car-
diaque. De plus,
assurez-vous que vos mains sont propres.
7. Activez le ventilateur, au besoin.
Le ventilateur offre plusieurs régimes de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto-
matique est sélectionné, le régime du ventilateur
augmente ou diminue automatiquement selon que
la vitesse de la courroie mobile augmente ou
diminue.
Appuyez sur la touche
Manuelle [MANUAL] du
ventilateur pour choisir
un régime du ventila-
teur ou désactiver ce
dernier. Appuyez sur
la touche Automatique [AUTO] du ventilateur pour
sélectionner le mode de ventilation automatique.
Si le ventilateur est en marche au moment s’immo-
bilise la courroie mobile, le ventilateur se mettra
lui-même hors fonction après quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et sélectionnez le réglage d’inclinai-
son minimum du tapis de course. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
d’arrêt [OFF] et débranchez le cordon d’alimenta-
tion. IMPORTANT : si vous ne prenez pas cette
précaution, les composantes électriques du
tapis de course peuvent s’user prématurément.
Plaquettes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack NETL14711.5 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à