Schlage BE365F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
2
Install Lock
Remove Template From Booklet
Retire la plantilla del folleto
Retirer le gabarit du livret
1
2
A
.
Ke
y
1
. T
u
r
ns on the ba
c
klight.
2
.
Indicates lo
c
k status (pro
gr
amming
mod
e, low batte
r
y
, etc.) and success
or
f
ailure of an ope
r
ation.
3
.
Con
r
ms a me
n
u ent
r
y dur
ing
pro
gr
amming (see page 8).
4
. Used to exit pro
gr
amming or to clear
an incorrect ent
r
y
.
B
.
Keypad
1
.
Used to unlo
c
k the lo
c
k
by ente
r
ing a
v
alid f
our-digit user code
.
2
. Used to pro
gr
am the lo
c
k
.
(See page 8.)
C
.
Ke
y Override (See p
a
g
e 11.)
Used to unloc
k the lo
ck in the
f
ollowing
situations:
1
.
Lo
c
k has
f
ailed electronically.
2
.
Batte
r
y is dead.
3
.
User code is not kn
o
wn.
D
.
Outside Knob/Lever
T
o minimi
ze damage from
v
andalism,
the outside knob/l
e
v
er rotates
b
ut does
not retract latch ev
en when lo
c
k is
lo
ck
ed.
E
.
Inside Knob/L
e
ver
The inside knob/l
ev
er is al
w
ays
unlock
ed
f
or immediate
e
xit.
FE575 Features
A
.
K
ey
B.
Keypad
C
. Ke
y O
v
er
r
ide
D
.
Outside Knob/L
e
v
er
E
.
Inside Knob/L
e
v
er
a
b
2
³⁄₈
” (60 mm) To Door Edge
CUT HERE
2
³⁄₄
” (70 mm) To Door Edge
1⁵⁄₈
"
For
1³⁄₈
"
Thick Door
For 1
³⁄₄
"
Thick Door
⁷⁄₈
(22 mm)
Hole
Template for FE575, FE595, BE365
For Use With
OR
2¹⁄₈
(54 mm)
Hole
OR
Match to Door Edge
Door Edge
2
³⁄₈
” or 2³⁄₄
R
o
t
a
t
e
T
e
m
p
l
a
t
e
t
o
M
a
t
c
h
D
o
o
r
Instalación de la cerradura
Installer le verrou
Check Door Holes
Note: If holes do not match template, purchase a GuideRight® jig or visit
www.schlage.com for door drilling instructions.
Compruebe los orificios de la puerta
Nota: Si los orificios no coinciden con la plantilla, adquiera la plantilla de taladrar
GuideRight® o consulte las instrucciones para taladrar la puerta en
www.schlage.com.
Vérifier les trous de la porte
Note: Si les trous ne correspondent pas au gabarit, se procurer un gabarit
GuideRight® ou bien visiter www.schlage.com pour les instructions de perçage de
la porte.
2
³⁄₈
” (60 mm) To Door Edge
R
o
t
a
t
e
T
e
m
p
l
a
t
e
t
o
M
a
t
c
h
D
o
o
r
2
³⁄₄
” (70 mm) To Door Edge
OR
2
¹⁄₈
(54 mm)
Hole
2
³⁄₈” or 2
³⁄₄
Door Edge
Template for FE575, FE595, BE365
For 1
³⁄₈
"
Thick Door
For 1
³⁄₄
"
Thick Door
1⁵⁄₈"
⁷⁄₈
(22 mm)
Hole
For Use With
OR
Match to Door Edge
CUT HERE
5¹⁄₂ (140 mm)
Minimum
Mínimo
Minimum
BE365/BE365F
P515-481
Instrucciones de instalación Notice d'installation
1” (25 mm)
Hole saw
Sierra de
perforación
Scie cylindrique
2¹⁄₈ (54 mm)
Hole saw
Sierra de perforación
Scie cylindrique
A. Key
B. Keypad Assembly
C. Deadbolt
D. Mounting Plate
E. 9V Battery
F. Mounting Screws
G. Thumbturn Assembly
H. Screws
J. Rounded Corner Faceplate
K. Deadbolt/Strike Screws
L. Strike
M. Reinforcement Screws
N. Dust Box
P. Drive-in Faceplate
Q. Square-corner Faceplate
R. UL Cup (BE365F ONLY)
S. UL Screw (BE365F ONLY)
A. Llave
B. Conjunto del teclado
C. Cerrojo de pasador
D. Placa de montaje
E. Batería de 9 V
F. Tornillos de montaje
G. Conjunto del dispositivo de
mariposa
H. Tornillos
J. Placa delantera con
esquinas
K. Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra
A. Clé
B. Ensemble du clavier
C. Pêne dormant
D. Plaque de montage
E. Pile de 9 V
F. Vis de montage
G. Ensemble du tourniquet
H. Vis
J. Têtière à coins arrondis
K. Vis de pêne dormant/gâche
OR O OU
Tools
Herramientas
Outils
ALTO
Sin los códigos de
usuario del folleto
de programación,
puede quedarse
encerrado.
STOP
Without the user
codes in the
programming
booklet, you can get
locked out.
ARRÊT
Sans les codes
utilisateur contenus
dans le livret de
programmation,
vous risquez d’être
enfermé dehors.
L. Placa hembra
M. Tornillos de refuerzo
N. Caja antipolvo
P. Placa delantera cilíndrica
Q. Placa delantera de
esquinas cuadradas
R. Taza de UL (BE365F
SOLAMENTE)
S. Tornillo de UL (BE365F
SOLAMENTE)
L. Gâche
M. Vis de renfort
N. Boîte à poussière
P. Têtière encastrée
Q. Têtière à coins carrés
R. Tasse UL (BE365F SEULEMENT)
S. Vis UL (BE365F SEULEMENT)
P
Q
L
N
M
B
C
D
E
F
G
H
K
J
A
BE365 Shown
Se muestra el modelo BE365
Modèle BE365 illustré
BE365F
R
S
5
2³⁄₈ (60 mm)
2³⁄₄ (70 mm)
Rotate 180°
Girar 180°
Faire pivoter à 180°
7
6
If Needed, Adjust Deadbolt
Si es necesario, ajuste el cerrojo de pasador
Si nécessaire, régler le pêne dormant
Install Deadbolt
Instale el cerrojo de pasador
Installer le pêne dormant
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Choose Deadbolt Faceplate
Match faceplate to your door.
Escoja la placa delantera del cerrojo de pasador
Hacer que la placa delantera coincida con la puerta.
Choisir la têtière du pêne dormant
Faire correspondre la têtière à la porte.
Move to Step 4
Siga con el paso 4
Passer à l’étape 4
OR
O
OU
OR
O
OU
Wood Block (Not included)
Bloque de madera (no incluido)
Bloc en bois (non inclus)
For
Para
Pour
Use
Utilice
Utiliser
Use
Utilice
Utiliser
Use
Utilice
Utiliser
Move to Step 5
Siga con el paso 5
Passer à l’étape 5
OR
O
OU
OR
O
OU
Top
Parte superior
Haut
Top
Parte superior
Haut
For
Para
Pour
For
Para
Pour
3
FOR BE365F ONLY: Measure and Drill Hole
SOLAMENTE PARA EL MODELO BE365F: Efectúe la
medición y taladre el agujero
POUR LE
MODÈLE BE365F
UNIQUEMENT:
Mesurer et percer le
trou
1¹⁄₂ (38 mm)
³⁄₈ (8 mm)
4
FOR BE365F ONLY: Install UL Cup
SOLAMENTE PARA EL MODELO BE365F: Instale el
cilindro UL
POUR LE MODÈLE BE365F UNIQUEMENT: Installer la
coupelle UL
Closed end MUST face inside of door
El extremo cerrado DEBE apuntar a la
parte interior de la puerta
L’extrémité fermée DOIT faire face à
l’intérieur de la porte
Inside of Door
Interior de la puerta
Intérieur de la porte
Outside of Door
Exterior de la puerta
Extérieur de la porte
Install Battery and Connect Cables
Instale la batería y conecte los cables
Installer la pile et connecter les câbles
9
11
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Pull excess wire through mounting plate.
Instale adentro la placa de montaje
IMPORTANTE: Tire del cable sobrante a través de la placa de
montaje.
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Tirer le fil en excés à travers la plaque de montage.
10
Route and Tuck Cables
Dirija y remeta los cables
Acheminer et rentrer les câbles
12
c
Actual Size Tamaño real Taille réelle
Cam MUST
point down
STOP
La leva DEBE
apuntar hacia
abajo
ALTO
La came DOIT
glisser vers le
bas
ARRÊT
Check Cam and Install Screws
Compruebe la leva e instale los tornillos
Vérifier la came et poser les vis
a
b
IMPORTANT:
Cable must be
routed and tucked
to fit.
IMPORTANTE:
Debe dirigirse y
remeterse el
cable de modo
que no
sobresalga.
IMPORTANT:
Acheminer le
câble et bien le
fixer.
NOTE: Ensure lock is straight
before tightening.
NOTA: Antes de apretar,
asegurarse de que la cerradura
está recta.
REMARQUE: S’assurer que la
serrure est droite avant de
serrer.
8
Install Keypad Assembly
IMPORTANT: Cable passes over top of deadbolt.
Instale el conjunto del teclado
IMPORTANTE: El cable pasa sobre la parte superior del cerrojo
de pasador.
Installer l’ensemble du clavier
IMPORTANT: Le câble passe par-dessus le haut du pêne
dormant.
Deadbolt MUST
be retracted
STOP
El cerrojo de
pasador DEBE
estar retraído
ALTO
Le pêne
dormant DOIT
être rétracté
ARRÊT
Plastic piece MUST slide
through hole
La pieza plástica DEBE
deslizarse a través del orificio
L’élément en plastique DOIT
coulisser à travers le trou
BE365F ONLY
BE365F SOLAMENTE
BE365F SEULEMENT
BE365F
FE575
FE595
BE365
Table of Contents
P515-549
ge des
BE365 Features ...................................................2
Lock Operation ........................................2
Lock Operation Continued .......................3
Changing the Battery ...............................3
FE575 Features ................................................... 4
Lock Operation ........................................4
Changing the Battery ...............................5
FE595 Features ................................................... 6
Lock Operation ........................................6
Changing the Battery ...............................7
Programming for All Models ................................8
Keeping Your Lock Secure .................................10
Key Override ......................................................10
Troubleshooting Guide .......................................11
Emergency Lock Override .................................12
BE365, FE575, FE595
Programming/Operating Guide
io preajustados
Préréglage des codes utilisateur
amming Code
amación preajustado
de programmation
Numéro de série
Lock Series
Serie de cerraduras
Série de la serrure
©2007 Schlage Lock Company
Printed in U.S.A.
P515-549 Rev. 05/07-c
Need Help?
www.schlage.com
¿Necesita ayuda?
www.schlage.com
01-800-506-7866
xico)
©2007 Schlage Lock Company
Printed in U.S.A.
P515-481 Rev. 06/07-c
Install Strike and Dust Box
Instalación de la placa hembra y caja antipolvo
Poser la gâche et boîte à poussière
14
With Door Open, Press
Schlage Button and Rotate
Outside Thumbturn to
Extend Deadbolt
Con la puerta abierta, pulse
el botón Schlage y gire el
dispositivo de mariposa
exterior para extender el
cerrojo de pasador
La porte étant ouverte,
appuyer sur le bouton
Schlage puis tourner le
tourniquet extérieur pour
faire sortir le pêne dormant
a
b
Did Deadbolt Extend?
¿Se extendió el cerrojo de pasador?
Le pêne dormant est-il sorti?
B
Use Lock
Use la cerradura
Utiliser le verrou
C
Lock is installed correctly.
La cerradura está
correctamente instalada.
Le verrou est installé
correctement.
Remove lock from door. Follow
steps 5-10 to reinstall lock.
Extraiga la cerradura de la puerta.
Siga los pasos 5-10 para reinstalar
la cerradura.
Retirer le verrou de la porte.
Suivre les étapes 5 à 10 pour
réinstaller le verrou.
NO
NO
NON
YES
OUI
A
Check Operation
Verifique el funcionamiento
Vérification
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
1¹⁄₄ (32 mm) high
1” (25 mm) deep
32 mm de altura
25 mm de profundidad
Hauteur 32 mm
Profondeur 25 mm
Drill ¹⁄₈” (3 mm) pilot holes
3” (76 mm) deep
Taladrar agujeros guía de
3mm a una profundidad de
76 mm
Percer des trous pilotes de
3 mm de diamètre et de
76 mm de profondeur
Programming Code:
User Code A:
User Code B:
S/N: 1-00000000
Model: BE365
Example
a
b
a
b
Preset User Code
Código de usuario preajustado
Préréglage du code utilisateur
To Extend Deadbolt
Para extender el cerrojo de pasador
Pour sortir le pêne dormant
To Retract Deadbolt
Para retraer el cerrojo de pasador
Pour rentrer le pêne dormant
O
OU
OR
NOTE: For maximum
security, install dust
box.
NOTA: Para
maximizar la
seguridad, instalar
caja antipolvo.
REMARQUE: Pour
une sécurité
maximale, installer
une boîte à
poussière.
Questions? (888) 805-9837
¿Preguntas? (888) 805-9837
Des questions? (888) 805-9837
Install Thumbturn
Instale el dispositivo de mariposa
Poser le tourniquet
13
Point away
from door edge
Apunte en sentido
opuesto al borde
de la puerta
Le pointer à
l’écart du bord
de la porte
Door Edge
Borde de
la puerta
Bord de
a porte
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
P
r
o
gr
amming Co
d
e
:
U
ser
C
ode
A
:
U
ser Co
d
e
B
:
S
/
N: 1-0000000
0
Mo
d
el: BE365
pl
e
E
E
Ex
x
x
x
x
a
a
a
am
m
m
m
m
m
m
p
p
p
p
l
e
e
e
e
e
e
e
p
p
p
p
p
e
e
e
e
e
e
a
a
a
a
l
l
m
m
m
m
m
m
m
x
x
x
x
x
E
E
E
E
E
a
a
a
p
p
p
a
a
a
e
e
e
b
our
rentrer
le
pêne
dormant
F
E595
g
K
e
y O
v
er
r
ide
........................
..........
T
rou
T
T
b
leshooting Guide
.
...........
.......
E
mergency L
o
c
k O
v
er
r
ide
.
...........
.
i
o preajustados
P
r
é
r
é
glage des codes utilisateur
ammin
g
C
amació
de
Nu
m
é
r
o
de
r
ie
Lo
c
k
Se
r
i
es
Se
r
i
e
d
e ce
r
r
ad
u
r
as
r
ie de la ser
r
ure
©2007 Sc
hl
a
g
e L
P
rinte
d
in U.S.A.
P
515-549 Rev
. 05
Need Help?
ww
w
.schlag
e
.
com
¿Nece
ww
w
.
sc
01-800-
xic
o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Schlage BE365F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues