Capkold CKPF/3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1055 Mendell Davis Drive
Jackson, MS 39272, États-Unis
1-888-994-7636, télécopieur 1-888-864-7636
unifiedbrands.net
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S'Y
RÉFÉRER PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
CONTENUS DANS CE MANUEL.
AVISEZ IMMÉDIATEMENT LE TRANSPORTEUR DE TOUT DOMMAGE
Le destinataire a la responsabilité d'inspecter le conteneur dès la réception et de
déterminer la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents.
Unified Brands suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout
soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter
une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de
le faire sans délai.
Entretien ou questions concernant la fabrication ? Contactez-nous au
1-888-994-7636.
Les renseignements contenus dans ce document sont reconnus comme étant, au moment
de la création et de l'impression, actuels et précis. Unified Brands recommande de consulter
le site Web de nos gammes de produits, unifiedbrands.net, pour obtenir les renseignements
et spécifications les plus à jour.
Ce manuel vous donne de l'information pour :
MODÈLES CKPF/3
CUISINIÈRE CAPKOLD –
POMPE DE SYSTÈMES
RÉFRIGÉRANT – POINT
DE REMPLISSAGE
NUMÉRO DE PIÈCE 172031 RÉV C (02/18)
MANUEL DE L'USAGER
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À L'INTÉRIEUR.
À CONSERVER POUR L'USAGER
2 OM-CKPF/3
AVERTISSEMENT : NE tentez PAS d'installer, de congurer ou de faire fonctionner cette machine avant de lire et
comprendrecemanueletTOUSlesmanuelsl'accompagnant.CONSERVEZTOUSLESMANUELS
AFINDEPOUVOIRVOUSYRÉFÉRERPLUSTARD.
AVERTISSEMENT : Assurez-vousquelesopérateurslisent,comprennentetsuiventlesdirectivesdefonctionnement,
les mises en garde et les instructions de sécurité contenus dans ce manuel. Des manuels
supplémentairespeuventêtrefournispourdessous-composantesspéciquesdelapompemobile/
pointderemplissageCapKoldCKPF/3.Assurez-vousquelesopérateurslisent,comprennentet
suiventTOUTESlesdirectivesdefonctionnement,lesmisesengardeetlesinstructionsdesécurité
contenusdanscesmanuelssupplémentaires.Toututilisateurpotentieldel'équipementDOITêtre
forméauxprocéduresdefonctionnementsécuritairesetadéquates.
AVERTISSEMENT : Lorsquevousutilisezcettemachine,TOUTESlesdirectivesdefonctionnement,lesinstructionsde
sécuritéetlesprécautionsDOIVENTêtreentièrementsuiviesetrespectées.
AVERTISSEMENT : Cettemachineestconçuepourêtreutiliséedansletransfertetl'emballagecommercialdeproduits
alimentaires, conformément aux directives contenues dans ce manuel. Toute autre utilisation
pourraitcauserdesblessurescorporellesoudesdommagesàl'équipementetannuleraitTOUTES
garanties.
AVERTISSEMENT : ÉVITEZTOUTcontactdirectaveclessurfacesCHAUDESdel'appareil.Lesproduitsalimentaires
transférésàl'aidedecettemachinepeuventatteindreunetempératureaussihauteque100°C
(212°F).Uncontactdirectpourraitcauserdesbrûluresimportantes.
AVERTISSEMENT : ÉVITEZTOUTcontactdirectaveclesproduitsalimentairesCHAUDS.Lesproduitsalimentaires
transférésàl'aidedecettemachinepeuventexcéderunetempératurede60°C(140°F)etpourrait
causerdesbrûluresimportanteslorsd'uncontactdirectaveclapeau.
AVERTISSEMENT : L'utilisationdetoutespiècesderemplacementautresquecellesfourniesparUniedBrandsou
parundistributeuragrééannuleTOUTESlesgarantiesetpeutcauserdesblessurescorporelles
oudesdommagesàl'équipement.Toutentretieneffectuépard'autrespersonnesquelesagents
d'entretienautorisésUniedBrandsannuleraTOUTESlesgaranties.
AVERTISSEMENT : ARRÊTERl'alimentationélectriqueetdébranchezl'appareilCKPF/3AVANTdetravaillersurtoutes
composantesinternes.
AVERTISSEMENT : ARRÊTER l'alimentation électrique et débranchez l'appareil CKPF/3 AVANT d'effectuer toute
opérationdenettoyage.
AVERTISSEMENT : ÉVITEZ tout contact avec des produits nettoyants et suivez les directives du fabricant, les
avertissements et les recommandations lors de l'utilisation de tels produits. Plusieurs agents
nettoyantsetdésinfectantssontnocifslorsqu'ilsentrenten contactavec lapeau, lesyeux, les
muqueuses et les vêtements. Veuillez lire et suivre les directives sur l'étiquette de produit de
chaqueagentnettoyant/désinfectant.
MISE EN GARDE : NelaissezJAMAISdedésinfectantdechloreentrerencontactavecl'acierinoxydablepourune
périodedépassant30minutes,avantdelerincer abondamment. Un contact prolongépourrait
causerdelacorrosion.
AVERTISSEMENT : N'utilisezpasunfusibleavecuneintensitéd'AMPÉRAGEsupérieureàcelleindiquéesurleSchéma
decâblageducircuit.
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
OM-CKPF/3 3
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
AVERTISSEMENT : Nedéposezjamaisvosdoigtsouautrespartiesdevotrecorpsdanslesrainuresdel'accessoirede
découpageTipperTie,làoùlespincesscellentl'enveloppeduproduit.
AVERTISSEMENT : Tournez toujours l'interrupteur d'air à ARRÊT et débranchez le tuyau d'air à l'accessoire de
découpageTipperTielorsquevousretirezunepincecoincée.Suiveztoujourslesdirectivesdu
fabricantetutilisezuntournevispourRETIRERunepincecoincée.NetentezJAMAISdeRETIRER
unepincecoincéeavecvosdoigts.
AVERTISSEMENT : Sidespincessontcoincéesdanslazoneemporte-piècedel'accessoirededécoupageTipperTie,
NEtentezPASdelesdélogerenfaisantfonctionnerl'appareil.SuivezTOUTESlesprocéduresde
sécurité.Positionnezlerobinetd'airàARRÊTetdébranchezl'alimentationenairAVANTdetenter
deRETIRERlapinceoutouteautreobstructiondelazoneemporte-pièce.UtilisezuntournevisET
NONvosdoigtspourretirerl'obstruction.
4 OM-CKPF/3
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
AVERTISSEMENT : Débranchezlesdeuxconduitsd'airdurobinetdedistributiondel'appareilpneumatiqueAVANTle
désassemblage.
AVERTISSEMENT : Lecordond'alimentationélectriquedelapompemobile/pointderemplissageCapKoldCKPF/3
NEdevraitPASreposersurunsolhumideoudansunenvironnementoùletauxd'humiditéest
important.
AVERTISSEMENT : NEPAS fairefonctionner la pompemobile/point de remplissageCapKold CKPF/3 alors quele
couvercleduboîtierdurotordepompeestretiréousansqueTOUSlesboulonssoientcorrectement
posésetserrés.
OM-CKPF/3 5
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
AVERTISSEMENT : NEPASvaporiserouarroserd'eaulepanneaudecommandesoul'onduleurdelapompemobile/
pointderemplissageCapKoldCKPF/3.
MISE EN GARDE : Lorsquevoustravaillezetnettoyezlescomposantesdelapompe mobile/pointde remplissage
CapKold CKPF/3, faites attention aux surfaces métalliques, composantes et boîtiers pouvant
toujoursêtrechauds.NEtouchezPASauxsurfacesCHAUDES;uncontactdirectaveclapeau
pourraitcauserdesbrûluresimportantes.
MISE EN GARDE : Lorsquevoustravaillezsurleboîtierdurotordelapompedel'appareilouvousapprêtezàretirer
lesrotorsdeleurboîtier,soyezprudentscarlessurfacespourraientêtreCHAUDES.Utilisezdes
dispositifsdeprotectionetretirezlesrotorsàl'aided'unoutiland'évitertoutcontactavecla
peau.Assurez-vousquevospiedsetautrespartiesdevotrecorpsn'entrentpasencontactavec
leboîtierdurotorlorsduretraitetdelaposedecelui-ci.
MISE EN GARDE : RETIREZlatuyauterieetlesrotorsAVANTderetirerleboîtierdurotordel'appareil.
MISE EN GARDE : Pourunfonctionnementsécuritaire,lapompemobile/pointderemplissageCapKoldCKPF/3DOIT
posséderunldemiseàlaterreunique.
6 OM-CKPF/3
Avertissements importants pour l'opérateur ...................................................... page 2
Description de l'équipement .............................................................................
page 7
Installation .......................................................................................................
page 9
Démarrage .....................................................................................................
page 10
Fonctionnement .............................................................................................. page 11
Nettoyage de l’équipement/Procédures de désinfection Procedures ...............
page 20
Entretien ......................................................................................................... page 22
Dépannage ....................................................................................................
page 24
Liste de pièces de remplacement suggérées ..................................................
page 25
Schéma électrique .......................................................................................... page 30
Journal d'entretien...............................................................................
............ page 31
Table des matières
OM-CKPF/3 7
MODÈLE GROEN CKPF/3
POMPE MOBILE/POINT DE
REMPLISSAGE
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est conçu pour transférer rapidement
en en douceur les produits alimentaires provenant d'une marmite à vapeur dans des
contenants de plastique flexibles et autres contenants alimentaires. La base de l'appareil
consiste en une armoire rectangulaire sur des roulettes à blocage.
Le contrôle d'emballage surélevé est situé à gauche sur la plate-forme de l'armoire. Il
permet un ajustement rapide et simple de la vitesse et du volume de pompage. Le robinet
d'alimentation pneumatique de produit est posé sur un cadre tubulaire, à la droite de la plate-
forme de l'armoire, directement au-dessus d'une grille avec évier et drain. Un accessoire de
découpage peut être fixé sur la cadre tubulaire, entre le panneau de commande et le robinet
d'alimentation de produit. Il est utilisé pour fermer les enveloppes de plastique contenant des
produits alimentaires.
Un commutateur à pied est fixé sous l'armoire, à l'avant, pour contrôler le fonctionnement
du robinet d'alimentation de produit. Le boîtier de la pompe de produit est fixé sur la partie
inférieure arrière de l'armoire. Elle est entraînée par un moteur et un onduleur localisé à
l'intérieur de l'armoire.
Fonctions régulières :
1. Construction entièrement en acier inoxydable
2. Pompe volumétrique positive fixée à l'arrière
3. Régulateur de débit de produit pneumatique
4. Séquence de remplissage de l'opérateur de droite à gauche
5. Plateau collecteur pleine surface avec drain et grille en acier inoxydable amovible
6. Quatre roulettes à blocage
7. Conduit d'air de 15 pieds ; régulateur de débit d'air ; filtre à air
8. Inscrit au UL et NSF ; capacité HACCP
Panneau de commande intégré :
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est surélevé au point de remplissage
et possède un boîtier imperméable et un couvercle verrouillable et transparent, simplifiant le
nettoyage et protégeant l'écran tactile. La hauteur du panneau de commande est conçu pour
réduire la fatigue de l'opérateur et simplifier les changements de vitesse de la pompe et les
paramètres de volume pour différents produits.
Les contrôles de fonctionnement réguliers comprennent :
1. Pompage manuel, dosé ou continu ; sélectionnée par l'opérateur
2. Vitesse de la pompe (0 à 20 gallons par minute - GPM) ; sélectionnée par l'opérateur.
3. Volume dosé (0,0 à 10 gallons par paliers de 0,01 gallon) ; sélectionné par l'opérateur.
4. Commutateur de remplissage au pied
5. Commutateurs d'ARRRÊT pouvant être actionnés par le genou ou la main
6. Affichage numérique du volume pompé par boîtier, total de boîtiers pompés et volume total
pompé par lot
Contrôles supplémentaires fournis pour les options ajoutées :
7. Surveillance de la température et indication de verrouillage avec alerte sonore lorsque
la température du produit descend sous la limite prédéterminée par l'utilisateur
(habituellement 82 °C ou 180 °F).
8. Enregistreur de température de produit
Description de l'équipement
8 OM-CKPF/3
FONCTIONS ET
ACCESSOIRES
OPTIONNELS
Boîtier de la découpeuse pneumatique (Tipper-Tie)
Assurance de température de produit avec verrouillage et alerte visuelle/sonore
Enregistreur de température de produit
Assemblage de tuyau de transfert d'une longueur de 183 cm (6 pi), 2 sections d'un
diamètre 7,6 cm (3 po) avec raccords pour connecter à la pompe du point de remplissage
et la soupape de la marmite
Tuyau de transfert supplémentaire d'une longueur de 91 cm (3 pi) avec raccords
Pompe à vide d'air à haut volume (pour l'emballage de produit sous vide pour la production
de cuiseur)
Support du plateau de boîtier (se fixe sur le côté du poste et soutient les sacs de boîtier
vides)
Adaptateurs de remplissage pour bassine pour les bassines d'hôtel de 64 mm (2-1/2 po),
101 mm (4 po) et 152 mm (6 po)
Étiqueteuse KIWI (manuelle) avec un ensemble simple de lettres et approvisionnement
de démarrage d'encre (contenu du boîtier/étiquetage de la date de produit sur les rubans
d'étiquettes Tyvek®)
Étiqueteuse Data Max
Emballage de prison
Description de l'équipement
OM-CKPF/3 9
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est une armoire mobile fixée sur
de courtes pattes et des roulettes à blocage. Elle arrivera emballée dans un casier en
bois. Inspectez soigneusement le casier pour tous signes de dommages, retirez ensuite
soigneusement l'appareil du casier et inspectez-le plus attentivement pour tous signes de
dommages. Si vous trouvez des dommages, avisez immédiatement l'agent de livraison et
suivez leurs directives pour soumettre une réclamation d'assurance.
Lors du déballage, inspectez tout le matériel d'emballage pour vous assurez qu'aucune pièce
détachée n'est accidentellement jetée.
Vérifiez les roulettes pour vous assurez qu'elles soient bien insérées dans les douilles des
pattes et que leurs verrous ne sont pas enclenchés ; déplacez ensuite le poste à son endroit
de fonctionnement prévu.
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est conçu pour être utilisé avec un
boîtier de découpeuse Tipper Tie, adjacent au robinet de remplissage. Localisez la découpeuse
et les pièces de montage (qui pourraient avoir été emballées et expédiées séparément). Posez
la découpeuse comme suit sur la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 :
La découpeuse fonctionne de façon pneumatique et nécessite une source d'air comprimée
régulée fournissant au moins entre 80 et 90 lb/po
2
. Le fonctionnement typique de la
découpeuse à 10 cycles par minute nécessite environ 60 PCM (pied cube par minute) d'air
propre sec. Une alimentation en air insuffisante causera un mauvais fonctionnement de la
découpeuse.
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 possède un conduit d'air de
4,6 m (15 pi) se terminant par un raccord à débranchement rapide. Celui-ci peut être
connecté directement à l'alimentation d'air comprimé de l'établissement ou, dans certaines
cas, à une sortie d'air comprimé auxiliaire sur la marmite CapKold.
L'alimentation électrique doit alimentée la pompe mobile/point de remplissage CapKold
CKPF/3 par l'entremise d'un cordon électrique de 7,6 m (25 pi) fixé à l'armoire et se
terminant par une fiche à trois broches à verrouillage par rotation. La fiche nécessite une
prise NEMA L6-30R de service CA (Hubbell™ 2621 fournie phase unique, 30 amp. 220 à
240 volts (50/60 Hz)). L'appareil soutirera environ 15 amp. lors d'un fonctionnement normal.
Avant de faire fonctionner la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3, il est
recommandé de nettoyer et désinfecter l'appareil avant de l'utiliser. Voir les instructions de
démarrage à la page 20.
AVERTISSEMENT
LA PRISE ET LE CIRCUIT DOIVENT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Installation
DÉBALLAGE ET INSPECTION
INSTALLATION DU BOÎTIER DE
LA DÉCOUPEUSE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
EXIGENCES
NETTOYAGE/DÉSINFECTION
POUR LA PREMIÈRE
UTILISATION
10 OM-CKPF/3
Déplacez la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 à côté de la marmite
CapKold, à moins de 1,83 m (6 pi) de la soupape de sortie de la marmite. Verrouillez les
roulettes sur la pompe/point de remplissage
Lavez et rincez abondamment et posez ensuite le coude sanitaire fileté de 76 mm (3 po)
à la face inférieure du boîtier de la pompe. Orientez le coude à l'angle désiré et serrez
l'écrou hexagonal de 76 mm (3 po) à l'aide de la clé fournie avec la pompe mobile/point de
remplissage CapKold CKPF/3.
Connectez l'une des extrémité du tuyau sanitaire de 1,83 m (6 pi) en 2 sections à la sortie
du coude située sur le boîtier de la pompe. Serrez l'écrou de 76 mm (3 po) à la main.
Connectez l'autre extrémité du tuyau sanitaire à la sortie du coude fileté de 76 mm (3 po),
sous la marmite du CapKold. Cette sortie sera localisée directement au-dessus de la soupape
pneumatique rétractable (si une est fournie) ou immédiatement en-dessous de la soupape à
bille manuelle ou pneumatique (si une est fournie). Serrez l'écrou de 76 mm (3 po) à la main
sur le coude. Inspectez l'installation du tuyau et ajustez la position de la pompe mobile/point
de remplissage, si nécessaire. Finalement, SERREZ LES ÉCROUS DE 76 MM (3 PO) AVEC LA
CLÉ FOURNIE AVEC L'APPAREIL.
Démarrage
REMARQUE
CERTAINS STYLES DE MARMITES CAPKOLD
SONT POURVUES DE 3* COUDES, ET DE
3 BRIDES TRI-CLAMP PLUTÔT QUE DE
3 FILETS SANITAIRES. DANS DE TELS CAS,
L'ASSEMBLAGE DE TUYAU DE 1,83 M (6 PI)
SERA FOURNIT AVEC UNE BRIDE TRI-CLAMP
HOMOLOGUE À L'UNE DES EXTRÉMITÉS.
POSEZ LE TUYAU AU COUDE EN INSÉRANT
UN JOINT D'ÉTANCHÉITÉ PERLÉ ENTRE LES
DEUX BRIDES ET COMPRIMEZ-LES ENSUITE
ENSEMBLE À L'AIDE D'UN TRI-CLAMP.
OM-CKPF/3 11
La panneau de commande de la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est
contrôlé par un CHM modulaire (contrôleur homme-machine). Le CHM est une combinaison
d'une IHM tactile (interface homme-machine) et un CP (contrôleur programmable). Le système
de contrôle de remplissage de la pompe vous permet de sélectionner la langue (anglais
ou français), contrôler la vitesse du moteur, totaliser les sacs, totaliser les gallons/litres
(selon la langue), activer/désactiver la fonction d'assurance de température, la lecture de la
température en ºC ou ºF et autres points de réglage programmables.
Il existe six écrans utilisateurs dans l'affichage CHM. Accueil, Mode, Vitesse de pompe,
Total, Ent. et Cal.
L'affichage CHM affiche aussi les deux écrans d'alarmes : Température basse et Arrêt
d'urgence ; et deux menus contextuels : Navigation et quantité de sacs remplis.
Description des affichages :
L'affichage d'accueil sera la première fenêtre à apparaître lors du cycle d'allumage si le
bouton Arrêt d'urgence n'est pas enfoncé. L'affiche permet à l'utilisateur de sélectionner
la langue en appuyant sur le drapeau approprié. É.-U. = Anglais et Canada = Français.
La langue par défaut lors du cycle de démarrage est anglais.
AFFICHAGE D'ACCUEIL
Fonctionnement
Le bouton NAV, situé dans le coin inférieur gauche de chaque écran, permet à l'utilisateur de
Naviguer entre les écrans en appuyant sur le bouton et effectuant une sélection.
Lorsque le bouton NAV est enfoncé, la fenêtre contextuelle Navigation apparaît. Cette
fenêtre contextuelle est disponible sur chaque écran, sauf pour l'écran d'avertissement Arrêt
d'urgence. Appuyez sur le titre d'écran approprié dans la fenêtre contextuelle Navigation et
l'écran choisi apparaîtra. (L'écran ENT nécessite la saisie d'un mot de passe)
Appuyez ici pour
sélectionner la
langue
Appuyez ici pour
sélectionner les
mesures
Appuyez ici pour
naviguer
12 OM-CKPF/3
L'écran SÉLECT MODE permet à l'utilisateur de faire un choix entre les modes ARRÊT,
AUTOmatique, MANUEL et CONTINU.
AFFICHAGE DU
MODE DE SÉLECTION
Fonctionnement
ARRÊT = éteint n'importe quel mode. La pompe ne peut pas démarrer lorsque ARRÊT est
sélectionné.
AUTO = démarrera la pompe à la vitesse désirée lorsque le commutateur à pied est activé,
jusqu'à ce que la quantité désirée par sac soit atteinte.
MANUEL = activera la pompe à la vitesse désirée lorsque le commutateur à pied est activé et
arrêtera la pompe le commutateur à pied sera désactivé.
OM-CKPF/3 13
CONTINU = activera la pompe à la vitesse désirée. Une fois le bouton CONTINU enfoncé,
l'utilisateur doit sélectionner le bouton ARRÊT pour arrêter la pompe.
L'écran Vitesse de la pompe permet à l'utilisateur d'ajuster la vitesse de la pompe de deux
façons différentes. L'une des façons consiste à appuyer sur l'écran Numérique. En appuyant
sur l'écran numérique, une saisie au pavé numérique permettra à l'utilisateur de saisir un
nombre entre 0 et 100 %. L'autre façon consiste à appuyer sur les boutons + et -, ce qui
augmentera ou diminuera la vitesse de 1 % à chaque pression.
ÉCRAN VITESSE DE LA POMPE
Fonctionnement
Appuyez ici pour que le pavé numérique
modifie la vitesse de 0 à 100 %
Appuyez ici pour augmenter ou diminuer
la vitesse par étapes de +1 %.
Appuyez sur la vitesse
désirée et ensuite sur ENT
14 OM-CKPF/3
L'écran TOTAL affiche le total de gallons ou de litres (selon la langue : Anglais = gallons,
français = litres pompées, total de sacs pompés, quantité par sac, température PV en ºF ou
ºC si Assurance Temp est sélectionnée, Température SP en ºF ou ºC si Assurance Temp est
sélectionnée et l'indication MARCHE/ARRÊT de la découpeuse. Cet Écran permet à l'utilisateur
de réinitialiser le nombre total de gallons ou de sacs pompés, ajuster la quantité totale par sac
en appuyant sur le bouton QUANTITÉ. Lorsque le bouton QUANTITÉ est enfoncé, la Quantité
par sac apparaît, permettant à l'utilisateur d'augmenter de la quantité indiquée à chaque
impulsion.
ÉCRAN TOTAL
Fonctionnement
REMARQUE
LES GALLONS SONT DE 0,250 ET LES LITRES
DE 0,946 PAR PULSATION. CES VALEURS
SONT RÉGLÉES SUR L'ÉCRAN CAL ET
DOIVENT ÊTRE SAISIES AVANT DE RÉGLER
LA QUANTITÉ PAR SAC. LA QUANTITÉ PAR
SAC DOIT ÊTRE RÉGLÉE AVANT LA POMPE
FONCTIONNERA EN MODE AUTO.
Indication de la
découpeuse à ARRÊT
Appuyez ici pour
réinitialiser le
totalisateur
Appuyez ici pour
réinitialiser le
total de sacs
Appuyez ici pour régler
la quantité par sac
La température PV
et SP (visiblement
seulement lorsque
l'assurance
température est
activée.)
Ajouter quantité apparaît lorsque le bouton QUANTITÉ est enfoncé. Les boutons + ou - sont
enfoncés pour augmenter ou diminuer le total par sac. Gallons par sac et Litres par sac doit
être réglé à l'écran CAL pour régler la quantité par sac.
Appuyez sur ces boutons pour
augmenter ou diminuer la
quantité totale par sac.
OM-CKPF/3 15
L'écran ENTRETIEN est protégé par un mot de passe. Le mot de passe par défaut est 100.
Lorsque le bouton ENT est enfoncé à l'écran Navigation, un pavé numérique apparaîtra
pour que vous entriez le bon numéro de passe. Une fois le bon mot de passe saisi, l'écran
ENTRETIEN apparaît.
Lorsque l'écran ENTRETIEN apparaît, l'utilisateur pourra régler la date et l'heure, activez ou
désactivez l'option Assurance Temp, réglez le Point de réglage temp min assurance temp,
ajustez le délai de la Pompe de produit à MARCHE ou naviguez jusqu'à l'écran CAL protégé
par mot de passe.
Réglez la date et l'heure
Pour régler la date et l'heure, appuyez sur chaque nombre et saisissez une valeur sur le pavé
numérique qui apparaîtra. Lorsque des nombres ont été saisis dans tous les champs, appuyez
sur le bouton DATE/HEURE. Cela modifiera la Date et l'heure seulement lorsque tous les
champs auront un nombre.
Réglez le délai de la pompe à MARCHE
Pour régler le délai de la pompe à MARCHE, appuyez sur le Graphique numérique et saisissez
la quantité de temps après l'Ouverture de la soupape de produit, mais avant que la pompe ne
commence. Par défait, la valeur est de 0,50 sec. Cela peut être réglé en centième de seconde.
Réglez Assurance température à Marche/Arrêt
Pour mettre en marche ou arrêter Assurance temp, vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton
MARCHE ou ARRÊT. Lorsque Assurance temp est en mode « MARCHE », le point de réglage
« Temp basse » apparaît. Saisissez le paramètre désiré pour « Température basse » en
appuyant sur le graphique numérique et en saisissant le point de réglage dans le pavé
numérique qui apparaît.
ÉCRAN ENT
Fonctionnement
16 OM-CKPF/3
ÉCRAN CAL
Fonctionnement
L'écran CAL est protégé par un mot de passe. Le mot de passe par défaut est 1055. Lorsque
le bouton « CAL », situé sur dans le coin inférieur droit de l'écran ENT, est enfoncé, un pavé
numérique apparaît vous permettant de saisir le bon mot de passe. Une fois le bon mot de
passe saisi, il est possible d'accéder à l'écran CAL.
Lorsque l'on accède à l'écran CAL, l'utilisateur pourra ajuster la Pulsation par gallon,
Pulsation par litre, Polarisation thermique en °F et °C et ajuster la minuterie anti-répétitive.
Les paramètres ne devraient être ajustés que par le personnel qualifié.
Pour régler la Pulsation par gallon
Appuyez sur le graphique numérique et saisissez la valeur dans le pavé numérique qui
apparaît. 4 pulsations = 1 gallon alors chaque pulsation équivaut 1/4 gallon ou 0,005
Saisissez 005 dans le pavé numérique de gallons.
Pour régler la Pulsation par litre
Appuyez sur le graphique numérique et saisissez la valeur dans le pavé numérique qui
apparaît. 4 pulsations = 1 gallon. Il y a 3,784 litres dans un gallon (3,784/4 = 0,946)
alors chaque pulsation équivaut à 0,019 litre.
Saisissez 019 dans le pavé numérique qui apparaît.
Pour régler la Pulsation thermique en °F ou °C
Appuyez sur le graphique numérique et saisissez la valeur « + °F ou °C » dans la pa
numérique qui apparaît.
Pour régler la Minuterie anti-répétitive
Appuyez sur le graphique numérique et saisissez la valeur dans le pavé numérique qui
apparaît. Les unités sont en centième de seconde. Cette minuterie n'autorisera pas un
deuxième cycle automatique pour « X » temps si le commutateur à pied est enfoncé et pas
relâché. Si le commutateur à pied est enfoncé et n'est pas relâché et que le temps ci-dessous
arrive à expiration, alors la pompe pompera dans le prochain sac. Le paramètre suggéré de
500 est recommandé, ce qui donne 5 secondes.
REMARQUE
LE CONTRÔLEUR DE LA POMPE MOBILE/POINT
DE REMPLISSAGE CAPKOLD CKPF/3 EST
CALIBRÉ EN USINE PAR JAC MFG INC.
OM-CKPF/3 17
La pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 est pourvu de deux alarmes d'écrans
Alarme température et Arrêt d'urgence enfoncé. L'écran Alarme basse température apparaîtra
lorsque l'alarme est déclenchée et l'écran Arrêt d'urgence enfoncé n'apparaît seulement que
lorsque le bouton « Arrêt d'urgence » est enfoncé.
Écran d'alarme Basse température
L'écran se situe à l'endroit du bouton de mise au silence d'alarme. Une fois l'alarme de basse
température déclenchée, celle-ci émettra une alarme sonore et l'écran d'alarme de basse
température apparaîtra. L'utilisateur peut désactiver l'alarme. Une fois désactivée, le bouton
« NAV » apparaîtra, permettant à l'utilisateur de naviguer vers un autre écran.
Écran Arrêt d'urgence
Cet écran apparaîtra chaque fois lorsque le bouton « Arrêt d'urgence » est enfoncé. Il
disparaîtra lorsque la condition d'arrêt d'urgence aura été effacée.
ALARMES
Fonctionnement
Les étapes suivantes vous donnent un aperçu des étapes normales effectuées dans une
cuisine pour la cuisson/refroidissement lorsqu'une pompe mobile/point de remplissage CKPF/3
est utilisé pour remplir et sceller le contenu d'une marmite à vapeur dans des boîtes flexibles,
avant de les refroidir pour un stockage à froid prolongé.
Étapes de préparation :
1. Avant de commencer le premier lot dans la marmite, bien désinfecter et rincer l'intérieur
et le drain de la marmite, jusqu'à la soupape de sortie de produit, afin que tout soit prêt
à être branché à la pompe mobile/point de remplissage CKPF/3 à la fin du cycle du lot.
2. Nettoyez et désinfectez le tuyau en 2 sections de 76 mm (3 po) qui sera utilisé pour
brancher la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 au robinet de vidange
de produit de la marmite.
3. Nettoyez et désinfectez le chemin de produit par l'orifice d'aspiration jusqu'au robinet
de sortie du produit sur la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3.
FONCTIONNEMENT DU
CUISEUR/REFROIDISSEUR
18 OM-CKPF/3
Réglages de la pompe :
1. Branchez le conduit d'air de la pompe mobile/point de remplissage CapKold CKPF/3 à une
sortie d'air comprimé.
2. Branchez le cordon d'alimentation à la pompe mobile/point de remplissage à la prise
208/220 V CA MISE À LA TERRE, située sur le pilier gauche de la marmite ou à une prise
murale de 208/220 V CA, 30 A MISE À LA TERRE. REMARQUE : Le cordon électrique se
termine par une fiche à trois broches à verrouillage par rotation.
3. Branchez le tuyau de transfert d'aliments en 2 sections de 76 mm (3 po) à la sortie coudée
de la soupape de produit de la marmite, et l'entrée coudée de la pompe à la pompe mobile/
point de remplissage CapKold CKPF/3.
4. Remplissez le chargeur de pinces du Tipper Tie ; vérifiez l'encre de l'imprimante et la
quantité d'étiquettes, s'il y a lieu.
5. Tournez le robinet d'air à la position « HAUT », vous assurant que le commutateur à
4 positions est en position « ARRÊT ».
6. Réglez la taille du lot :
Appuyez sur le bouton « NAV » du panneau de commande et sélectionnez le mode
d'affichage TOTAL.
Appuyez sur le bouton « QUANTITÉ » sur l'écran TOTAL.
La fenêtre contextuelle AJOUTER QUANTITÉ apparaîtra. Appuyez sur les boutons « + »
ou « - » pour augmenter ou diminuer la quantité de gallons par sac (ou litres par sac).
La quantité recommandée est de 6 litres par sac (1,5 gallons par sac). REMARQUE :
Le processus d'ajustement et de mesure compense pour les différences de viscosité
entre les lots de différents produits alimentaires et s'assure que les volumes mis en
sacs sont consistants.
Testez les paramètres en sélectionnant le bouton « AUTO » sur l'écran SÉLECT MODE
et déposez un contenant gradué sous la soupape de sortie de produit. Appuyez une fois
sur le commutateur à pied et vérifiez la quantité de produit déversée dans le contenant.
Remettez le produit déversé dans le contenant gradué dans la marmite.
Effectuez des ajustements par incréments dans la fenêtre contextuelle AJOUTER
QUANTITÉ jusqu'à ce que le bon volume soit déversé.
7. Réchauffement de la pompe : [Cette section permet au corps de la pompe de se réchauffer
et aux rotors de prendre de l'essor afin que le poste puisse pomper le produit dans des
quantités mesurées uniformes.]
Sélectionnez le mode MANUEL sur le panneau de commande.
Déposez un contenant propre et vide sous le bec verseur de la soupape de la pompe.
Appuyez et tenez la pédale de commutateur à pied enfoncée jusqu'à ce que le
contenant soit presque rempli avec le produit. [Pour ARRÊTER la pompe, vous n'avez
qu'à soulever votre pied du commutateur à pédale.]
Versez le contenu du contenant dans la marmite et répétez les étapes de remplissage
aussi souvent que nécessaire, jusqu'à ce que la pompe fonctionnement en souplesse.
8. Pompez le produit dans les sacs :
Sélectionnez le mode AUTO sur le panneau de commande.
Déposez un sac d'emballage flexible sur le bec verseur du robinet de sortie de la
pompe.
Enfoncez une fois le commutateur à pied.
Retirez le sac du bec verseur et faites sortir l'air en comprimant la partie supérieure du
sac d'une main tout en tenant le sac avec l'autre. Tordez la partie supérieure du sac.
Déposez la partie supérieure du sac dans la fente de la découpeuse et tirez doucement
vers vous. (La découpeuse pincera le sac et coupera le haut du sac.) REMARQUE : Le
processus de mise en sac devrait bien sceller avec un remblai lâche du contenu du
sac. Cela permet au contenu de se déplacer dans le refroidisseur de sac, diminuant le
temps nécessaire au refroidissement. Le sac ne devrait pas être pincé près du produit,
comme l'enveloppe des saucissons, car cela entravera l'opération de refroidissement
du produit.
9. Déposez chaque sac de produit dans l'appareil de bain d'eau froide et faites tourbillonner
ou agitez doucement selon le temps nécessaire recommandé pour que le produit atteigne
la température de 4 °C (40 °F) ou moins.
Prise du cordon d'alimentation
Soupape d'air
Connexion
d'air
Sélecteur
Bouton du
commutateur
Fonctionnement
Voyant
Tournez le bouton dans
le sens horaire
Pour arrêter l'air
Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
mettre en marche l'air
OM-CKPF/3 19
Entre les lots :
Retirez toute nourriture bloquée à l'intérieur de la marmite et pouvant nuire à la production
du prochain lot. Frottez et rincez à fond la marmite et l'agitateur à la fin de chaque lot.
Remplissez la marmite à moitié ou plus et pompez à la vitesse la plus élevée, jusqu'à
ce que le débit d'eau sortant des tuyaux, de la pompe et de la soupape de remplissage
soit clair.
Fermez le robinet d'eau de rinçage et continuez de pomper jusqu'à ce que la marmite soit
vide. ARRÊTEZ ensuite la pompe et FERMEZ la soupape à déclenchement automatique
(ou soupape à valve).
Commencez un nouveau lot.
Fonctionnement de l'assurance thermique (option) :
L'assurance thermique est une option à la pompe/point de remplissage. Cela permet
aux opérateurs de maintenir une température de produit minimale soumise à la pompe/
soupape de remplissage du sac d'emballage.
La température minimale est réglée sur le panneau de commande [la valeur par défaut
est de 82 °C (180 °F).] À une température minimale de 82 °C (180 °F), le produit livré est
pasteurisé.
Si la température livrée de produit tombe sous le point de réglage, l'alimentation en air
à la découpeuse est désactivée et la découpeuse ne peut fonctionner. Pour restaurer le
fonctionnement, vérifiez les conditions de chauffage de la marmite (la source de vapeur
devrait être activée) et pompez ensuite le produit dans un contenant transparent, jusqu'à
ce que le produit entrant dans la soupape de remplissage excède le point de réglage.
Remettez tout le produit dans le contenant de la marmite pour chauffer de nouveau et
emballer.
La sonde thermique pour la fonction d'assurance température est située dans le tube
alimentant la soupape de remplissage.
Fonctionnement
20 OM-CKPF/3
Toutes les pièces de l'appareil CapKold devraient être nettoyées périodiquement avec un
détergent et de l'eau chaude, désinfectées avec de l'eau et un agent désinfectant à base de
chlore (chlore dilué à 200 ppm) et rincées à l'eau clair.
Avant d'utiliser une marmite agitatrice, celle-ci devrait être remplie avec de l'eau et un agent
désinfectant commercial approuvé (dilué conformément aux directives du fabricant), agitée
pendant plusieurs minutes, pompée par le biais de la pompe mobile/point de remplissage
CapKold CKPF/3, rincée à l'eau clair et pompée une deuxième fois pour extraire tout le
désinfectant. Cette procédure désinfectera et préparera l'intérieur de la marmite, l'agitateur,
l'assemblage de tuyau de 76 mm (3 po), l'assemblage de la pompe et la tuyauterie, incluant
la soupape de remplissage de produit. Les marmites sans agitateur (comme les marmites pour
pâtes) ne nécessitent que la vidange de la solution désinfectante dans un drain et un rinçage
à l'eau clair avant d'être prêtes à être réutilisées.
À la FIN de chaque journée, désassemblez et nettoyez à l'eau chaude et un détergent toutes
les composantes du système CapKold.
Marmites agitées :
Retirez, nettoyez et rincez les couteaux racloirs, les porte-lames, la soupape à
déclenchement automatique (ou soupape à bille) et le raccord de sortie coudé.
Nettoyez les intérieurs de la marmite avec une brosse et une solution détergente chaude
ou un jet d'eau haute pression.
Nettoyez les extérieurs de la marmite avec une brosse et une solution détergente chaude
(N'UTILISEZ PAS DE JET HAUTE PRESSION).
Essuyez les commandes de la console et les boîtiers de tuyauterie avec un linge et une
solution détergente chaude et rincez avec un deuxième chiffon et de l'eau propre.
N'UTILISEZ PAS de tampons à récurer en acier inoxydable ou métallique, ou en tout autre
matériel et pouvant égratigner la surface de la marmite.
Marmites pour pâtes :
Retirez, nettoyez et rincez la soupape à déclenchement automatique (ou soupape à bille).
Nettoyez les intérieurs de la marmite avec une brosse et une solution détergente chaude ou
un jet d'eau haute pression. Rincez à l'eau clair et drainez.
Nettoyez les extérieurs de la marmite avec une brosse et une solution détergente chaude.
Essuyez les boîtiers de tuyauterie avec un chiffon et une solution détergente chaude et
rincez avec un deuxième chiffon et de l'eau propre.
N'UTILISEZ PAS de tampons à récurer en acier inoxydable ou métallique, ou en tout autre
matériel et pouvant égratigner la surface de la marmite.
Assemblage de tuyau de transfert de produits alimentaires :
Débranchez le tuyau de la marmite et de la pompe manuelle/point de remplissage CapKold
CKPF/3 et séparez-le en deux sections de 76 mm (3 po) en retirant le Tri-Clamp au centre.
Nettoyez l'intérieur de chaque section de tuyau avec une solution détergente chaude et une
brosse à tuyaux de 76 mm (3 po) suffisamment longue pour atteindre toutes les surfaces
internes du tuyau. Astiquez l'extérieur de chaque section de tuyau à l'aide d'une solution
détergente chaude et une brosse ou un tampon à récurer. Rincez l'intérieur et l'extérieur
de chaque section de tuyau à l'eau claire.
Les composantes amovibles, comme les Tri-Clamp et écrous hexagonaux peuvent être
nettoyées dans une machine à laver les casseroles.
REMARQUE : Les joints d'étanchéité et les rotors de pompe doivent être lavés à la main
et PAS dans une machine à laver les casseroles.
Réassemblez les sections du tuyau à l'aide de Tri-Clamp un joint d'étanchéité perlé.
Pompe/point de remplissage :
Essuyez toutes les surfaces intérieures et extérieures à l'aide d'un chiffon humide trempé
dans une solution détergente chaude. Rincez le détergent avec un deuxième chiffon
humide et rincez fréquemment dans l'eau chaude ; séchez ensuite toutes les surfaces avec
un troisième chiffon.
NETTOYAGE/DÉSINFECTION
DÉSASSEMBLAGE DU
SYSTÈME ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’équipement/
Procédures de désinfection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Capkold CKPF/3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire