EuroLite TS-155 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TB-250
DMX-Barrel-Effect
51785840_V_1_0.DOC
3/56
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 31
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 33
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 34
Features ....................................................................................................................................................... 34
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 35
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 36
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 36
Ajustage de la lampe ................................................................................................................................... 37
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 37
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 38
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 39
Codage du projecteur .................................................................................................................................. 40
Alimentation ................................................................................................................................................. 40
MANIEMENT................................................................................................................................................... 40
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 41
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 41
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 41
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 42
Remplacer le fusible .................................................................................................................................... 43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 43
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 44
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 45
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 47
Features ....................................................................................................................................................... 47
Descripción de las partes............................................................................................................................. 47
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 48
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 48
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 49
Montaje por encima de la cabeza................................................................................................................ 50
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 51
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 51
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 52
Alimentación................................................................................................................................................. 53
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 53
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 53
Control por DMX .......................................................................................................................................... 53
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 53
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 55
Reemplazar el fusible .................................................................................................................................. 55
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 56
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51785840_V_1_0.DOC
31/56
MODE D'EMPLOI
TB-250 DMX Effet Cylindrique
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TB-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux
puissant aux possibilités multiples.
Sortez le TB-250 de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se
forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
51785840_V_1_0.DOC
32/56
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée
uniquement à une prise secteur à contact de protection. La tension et la fréquence doivent correspondre
exactement à la plaque signalétique de l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur
inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniére non-violente. Faites
attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec
des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parties avec des mains mouillées!
Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, sinon le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des
électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être
endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne
sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une
disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le
circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce
qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus importants dans l'appareil et sur
l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevés que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon sur le fait que même une
quantité minime de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur
avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si
l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la
pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent
causer des électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où même des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Attention: L’appareil produit des températures excessives!
51785840_V_1_0.DOC
33/56
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour créer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre,
cela prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand vous choisissez le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop
chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle
d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très
élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à
fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit
mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée
seulement aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil
directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambiante estde +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50
%.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une
ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
51785840_V_1_0.DOC
34/56
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée.
La température maximale ambiante T
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Effet cylindrique puissant pour lampe MSD
• Maniement par DMX ou stand alone avec fonction "Master/Slave"
• Pour lampe de décharge MSD puissance
• Roue de couleurs avec 12 filtres de couleurs dichroïques, 2 filtres bicouleurs et blanc
• Roue de gobos avec 14 gobos et ouverts
• Foyer manuel
• Effet stroboscopique à vitesse variable (1 à 7 flashs par seconde)
• Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard en vente
• Occupe 5 canaux de contrôle DMX
• Contrôlé par le son grâce au microphone intégré
• 5 moteurs pas à pas de haute qualité
• Contrôleur approprié d'EUROLITE: DMX Operator
51785840_V_1_0.DOC
35/56
Aperçue des parties
(1) Lyre de fixation
(2) Vis de la lyre
(3) Miroir
cylindrique
(4) Objectif/Foyer
(5) Boîtier
(6) Vis de boîtier
(7) Grille d’aération
(8) Ventilateur
(9) Alimentation
(10) Porte-fusible
(11) Interrupteurs
DIP
(12) DEL de contrôle
(13) Sortie DMX
(14) Entrée DMX
(15) Système de
lampe
51785840_V_1_0.DOC
36/56
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 ou MSD
250/2 GY-9,5.
La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de
protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous
devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci et
débrancher l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
51785840_V_1_0.DOC
37/56
A
CB
XY
CAUTION, HOT LAMP!
Let the lamp cool down for 10 min.
Change the lamp by loose-
ning screws X and Y.
Adjust the lamp position by
turning screws A, B and C.
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme
les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il
pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau
ajustage de la position du porte-lampe.
Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez
l'intensité du dimmeur à 100 % et focussez le rayon de
lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot Spot"
(la partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3 vis
"A, B, C”. Tournez un vis pour mover le Hot Spot sur
l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un Hot Spot,
ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit repartie de
manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son
intensité en mouvant la lampe plus proche au réflecteur. A
cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumière
soit repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du rayon
qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au réflecteur.
Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur en tournant
les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumiere soit
repartie de manière uniforme et le rayon semble assez
clair.
Montage par dessus de la tête
Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa
charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
sécurité approprié. Cette deuxième suspension doit être concue et installée de telle manière qu’en cas de
défaut de la suspension principale aucune partie de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées par des experts avant de mettre l'installation en service ou avant de mettre en service autre fois
après des changements essentiels.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Les installations techniques dans l'esprit de ces instructions sont toutes les installations techniques et
matériels utilisés pour rendre operatifs les endroits ou se ont lieu des spectacles et autre manifestations
scéniques.
51785840_V_1_0.DOC
38/56
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculs pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais de procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle
qualification, mais demandez à un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer
des blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil hors de portée du public.
Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installer l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les appareils en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables!
En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre de l'appareil.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous devez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
filetés. Accrochez l'élingue de sécurité dans la lyre de fixation et le trussing ou un point de fixation stable.
Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de sécurité.
La distance de chute maximale est de 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais etre réutilisée.
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Opération Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au
dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter
plusieurs appareils.
Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle
tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille
DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil.
Codez l'interrupteur DIP no. 10 à On pour définer l'appareil master. Codez l'interrupteur DIP no. 1 à On pour
définer les appareils slave.
51785840_V_1_0.DOC
39/56
Occupation des interrupteurs DIP:
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Ne pas oublier que l’adresse initiale dépend du contrôleur utilisé.
Il est indispensable de consulter le mode d’emploi du contrôleur utilisé
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
connectés.
51785840_V_1_0.DOC
40/56
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Codage du projecteur
Chaque projecteur occupe 5 canals de contrôle. Pour que les signals de commande s’adressent
correctement à chaque projecteur, les projecteurs doivent être codés. Le codage doit être effectué
séparément à chaque projecteur: régler les minirupteurs selon le relévé ci-contre.
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.
Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres
appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs TB-250 sont codés à la même adresse initiale, ils
fonctionneront synchronement.
Occupation des interrupteurs DIP:
Appareil 1 - canaux 1-5
Adresse
initiale DMX
Nombre de
l'appareil & canaux
Appareil canaux 6-102-
Appareil canaux 11-153-
Appareil canaux 16-204-
Appareil canaux 21-255-
Interrupteur
DIP no.
Ajuster l'adresse
initiale DMX:
12
4
8
16
32
64
128
256
12
3
4
5
6
7
8
9
On
Off
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentation inclus.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Cet appareil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations
IEC. L’installation doit être equippée avec un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant
différentiel résiduel de 30 mA.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TB-250 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset
(réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après environ
20 secondes.
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire.
51785840_V_1_0.DOC
41/56
Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TB-250 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé
par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Débranchez le TB-250 du contrôleur et codez tous les interrupteurs DIP à Off.
Appeler le programme integré
Codez les interrupteurs DIP no. 9 et 10 à On pour appeler le programme integré.
Opération Master/Slave
Connectez les appareils master et slave comme décrit ci-dessus et codez les interrupteurs DIP.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes.
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement du miroir cylindrique
Les mouvements du miroir cylindrique sont contrôles par le régulateur.
Ajuster le miroir cylindrique peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center).
Vous pouvez arrêter le miroir cylindrique à la position désirée.
Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
0 255 00 FF 0% 100% F Ajustement continue de la position du miroir cylindrique de gauche à
droite
Canal de contrôle 2 - Rotation du miroir cylindrique
Les rotation du miroir cylindrique sont contrôles par le régulateur.
Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
0 4 00 04 0% 2% S Pas de rotation
5 120 05 78 2% 47% F Rotation avant à vitesse croissante
121 139 79 8B 47% 55% S Pas de rotation
140 255 8C FF 55% 100% F Rotation retour à vitesse croissante
Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur.
Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée.
Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
017 0011 0%7% S Ouvert/blanc
18 35 12 23 7% 14% S Rouge
36 53 24 35 14% 21% S Jaune
54 71 36 47 21% 28% S Violet
72 89 48 59 28% 35% S Vert
90 107 5A 6B 35% 42% S Orange
108 125 6C 7D 42% 49% S Bleu
126 143 7E 8F 49% 56% S Pink
144 161 90 A1 56% 63% S Vert claire
162 179 A2 B3 64% 70% S Bleu claire
180 197 B4 C5 71% 77% S Orange
198 215 C6 D7 78% 84% S Jaune claire
216 233 D8 E9 85% 91% S Magenta
234 251 EA FB 92% 98% S Rouge/bleu
252 255 FC FF 99% 100% S Jaune/vert
51785840_V_1_0.DOC
42/56
Canal de contrôle 4 - Roue de gobos
Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
017 0011 0%7% S Ouvert
18 35 12 23 7% 14% S Gobo 1
36 53 24 35 14% 21% S Gobo 2
54 71 36 47 21% 28% S Gobo 3
72 89 48 59 28% 35% S Gobo 4
90 107 5A 6B 35% 42% S Gobo 5
108 125 6C 7D 42% 49% S Gobo 6
126 143 7E 8F 49% 56% S Gobo 7
144 161 90 A1 56% 63% S Gobo 8
162 179 A2 B3 64% 70% S Gobo 9
180 197 B4 C5 71% 77% S Gobo 10
198 215 C6 D7 78% 84% S Gobo 11
216 233 D8 E9 85% 91% S Gobo 12
234 251 EA FB 92% 98% S Gobo 13
252 255 FC FF 99% 100% S Gobo 14
Canal de contrôle 5 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique
0 14 00 0E 0% 5% S Shutter fermé
15 29 0F 1D 6% 11% S Pas de fonction (Shutter ouvert)
30 250 1E FA 12% 98% F Effet stroboscopique à vitesse croissante (max. 7 flash par seconde)
251 255 FB FF 98% 100% S Pas de fonction (Shutter ouvert)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible.
L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
51785840_V_1_0.DOC
43/56
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 450 W
Canaux de contrôle DMX: 5
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Fréquence des flash: 1-7 Hz
Nombre de couleurs: 14 dichroïques + blanc
Nombre de gobos: 14 gobos et ouverts
Dimensions (LxlxH): 555 x 270 x 285 mm
Poids: 8,5 kg
Maximale température ambiante T
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) T
B
:
75° C
Distance minimum au surface enflammables: 0,5 m
Distance minimum au object illuminé: 0,5 m
Fusible: F 4 A, 250 V
Accessoires:
OMNILUX OSD 90V/250W GY-9.5 2000h 6700K N° d'art. 89106005
OSRAM HSD 250/60 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106015
GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K N° d'art. 89106100
OMNILUX OSD 250/2 94V/250W 2000h 8000K N° d'art. 89106105
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106115
SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9.5 N° d'art. 89106120
OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K N° d'art. 89106210
EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 canaux N° d'art. 70064525
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle N° d'art. 51834001
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 06.02.2006 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

EuroLite TS-155 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à