Bentone BG 450 M LME22 412 VPS Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Providing sustainable energy solutions worldwide
178 067 76-6 P93783  2023-02-23
Instructions de montage et d´entretien
BG 450 M
LME22.233C2
MB-VEF 412
VPS 504
Traduction de la notice originale.
2Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som  nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other languages
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see
picture) and select language.
Detailed ecodesign information
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der  ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................4
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 4
1.2 Sécurité ........................................................................................... 4
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage ................................ 5
2. Caractéristiques techniques ............................................... 6
2.1 Dimensions BG 450 M ................................................................. 6
2.2 Plage de puissance ....................................................................... 7
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
2.4 Spécicationstechniques ............................................................ 7
2.5 Champd’action .............................................................................. 7
2.6 Composants ................................................................................... 8
2.7 Schemadefonctionnement,brûleursà2alluresou
modulants ...................................................................................... 9
3. Équipement électrique ...................................................... 10
3.1 Système de sécurité .................................................................. 10
3.2 Schémadecâblage ..................................................................... 10
3.3 Functionnement .......................................................................... 11
3.4 Diagnostic de commande lors de dérangements et
indication de position de dérangement .................................12
4. Installation ..........................................................................14
4.1 Instructions générales ............................................................... 14
4.2 Instructions .................................................................................. 14
4.3 Inspection et maintenance ....................................................... 14
4.4 Préparatifspourl’installation ....................................................14
4.5 Alimentation en gaz .................................................................... 14
4.6 Branchementélectrique ............................................................14
4.7 Instructions de manipulation et de levage ............................15
5. Montage .............................................................................. 16
5.1 Gicleur à gaz.................................................................................17
5.2 Désaération .................................................................................. 18
5.3 Contrôled’étanchéité ................................................................18
5.4 Calculdelaquantitédegaz ...................................................... 19
6. Réglage ...............................................................................20
6.1 Réglagedel'ensembledecombustion ..................................20
6.2 Mise en route ............................................................................... 20
6.3 Contrôledelacombustion .......................................................20
6.4 Réglage du pressostat d'air ......................................................21
6.5 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................22
6.6 Réglage du moteur de volet, fonctionnement modulant ..23
7. Vanne de gaz, MultiBloc MB-VEF 407-412 .......................24
8. Controle d’etancheite VPS 504 .........................................27
8.1 Caractéristiquestechniques ..................................................... 27
8.2 Déroulement du programme ................................................... 27
8.3 Raccordementélectrique ......................................................... 28
9. Service .................................................................................29
9.1 Calendrierderévisiondubrûleur,gaz .................................... 29
9.2 Intervalles de remplacement des composants ....................29
9.3 Ensembledecombustion .......................................................... 30
9.4 Volet d'air ...................................................................................... 31
9.5 Remplacement, Moteur du volet air ....................................... 32
9.6 Ventilateur ....................................................................................33
9.7 Vibrations ......................................................................................34
9.8 Contrôledelaammeetducourantd'ionisation ...............35
9.9 Remplacementdescomposantsélectriques ........................ 37
10. Remise de l'installation .....................................................38
11. Dépannage/Diagnostic .....................................................39
12. Protocole de service et d’inspection ................................ 42
4Bentone
172 517 01-2  2021-10-05
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modi cations de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modi er la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
5Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être con gurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
L’installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et con gurés correctement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéci és dans le délai imparti.
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage
Coupez l’alimentation en carburant.
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de  ammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
Évacuez le bâtiment.
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème a n qu’il
puisse être corrigé.
6Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
Combustibles :
Gaz naturel H, E, L, LL.
GPL, Butane et Propane.
2.1 Dimensions BG 450 M
172 537 64  2023-02-20
Longueur de
tube de brûleur
Tube de brûleur
dimension A
Tube de brûleur
dimension B
Tube de brûleur
dimension C
256 226 ø159 ø162
356 326 ø159 ø162
456 426 ø159 ø162
2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière
K L M
14 (Ø 210) Ø 255-290 ø170
K
L
M
I
øC
AG
E
D
øB
F
**J
160303-688
H
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants
utilisés, les dimensions peuvent varier.
** Dimensions lors de l’installation des tubes de souage de l’intérieur de la chaudière.
D E *F G H *I **J
528 255 330 227 316 500 200
7 Bentone
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés
Seul du gaz sec est autorisé pour l’utilisation.
BG 450
G20  120 - 550 12.7 58.2 360
G25  120 - 550 14.8 67.7 360
G30  120 - 550 3.7 17.1 360
G31  120 - 550 4.9 22.5 360
160303-681-2
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
voir la plaque
signalétique.
La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement.
2.2 Plage de puissance
!Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.5 Champ d’action
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
mbar
kW
120-550 kW
160303-250
2.4 Spécications techniques
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut
être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas
aecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut
être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air
avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas aecter
l’alimentation en air du brûleur.
BG 450 M
Alimentation principale 230V, 1~, 5.2A, 50Hz, IP20
Taille de fusible max. 10A
Classe NOX3
Niveau sonore 88dBA
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
20 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar
II2H3P GB, IE 20 mbar
II2L3B/P NL, RO 20 mbar
II2E3B/P PL 20 mbar
I2E(R)B BE 20 mbar
I3P BE 20 mbar
160302-239-3
8Bentone
2.6 Composants
1. Tube de brûleur
2. Disque accroche- amme
3. Gicleur
4. Ligne porte-gicleur
5. Bride de  xation
6. Transformateur
7. Commande brûleur
8. Contacteur
9. Raccordement gaz
10. Couvercle, viseur de  amme
11. Raccordement électrique
12. Rotor
13. Moteur
14. Commande de ligne porte-
gicleur
15. Moteur de volet
16. Bouton de réarmement
17. Interrupteur 0-I
18. Voyant lumineux,
Fonctionnement
19. Commutateur, Man-Auto
20. Commutateur
d’augmentation/diminution
21. Pressostat d’air
22. Volet d’air
23. Vanne à bille
24. Admission d’air
25. Pressostat à gaz, min
26. Vanne de gaz (MultiBloc)
27. Controle d’etancheite VPS
28. Conduits d’impulsions PL
29. Conduits d’impulsions PF
30. Electrode d’ allumage
31. Electrode d’ionisation
1 3 4
10
12
5
160303-689
2 6 7 8
13
9
11
30 31
160303-682
16 15
21 22 262523 24
29
28
160303-690
19 201817
27
14
9 Bentone
172 517 05  2018-02-05
2.7 Schema de fonctionnement,
brûleurs à 2 allures ou modulants
1. Vanne à bille
2. Filtre
3. Régulateur de pression
4. Manomètre avec robinet d´arrêt
5a. Pressostat gaz, min
5b. Pressostat gaz, max
6a. Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est
equipee pour recevoir une regulation par points.
6b. Vanne de sécurité
7. 1) Contrôle d’étanchéité
8. Moteur de volet d’air
9. Pressostat d’air
10. Coffret de sécurité
Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676.
1) Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676.
10 Bentone
E105935
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes, niveau d’eau,
pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit être installé dans le circuit
de sécurité conformément aux réglementations en vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit pas
être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Schéma de câblage
172 617 35-2  2023-02-21
Bn Brown Marron
Bu Blue Bleu
Gn Green Vert
Ye Yellow Jaune
Gn/Ye Green/
Yellow
Vert/
Jaune
Bk Black Le noir
Gy Grey Gis
Rd Red Rouge
Wh White Blanc
Og Orange Orange
Vt Violet Violet
11 Bentone
3.2.1 Composants
A1 Coffret de sécurité
A2 Régulateur de puissance
A3 Contrôle d’étanchéité, VPS 504
B1 Electrode d’ionisation
F1 Fusible
H1 Lampe témoin
H3 Signalisation de mise sous
sécurité (alarme) 230V
K1 Contacteur + Protection
contre les surintensités
M1 Moteur
M2 Moteur de volet
P1 Compteur horaire, durée
totale de fonctionnement
S1 Interrupteur de commande
S3 Thermostat
S4 Limiteur de température
S5 Interrupteur de sécurité,
porte pivotante
S7 Interrupteur principal
S8 Pressostat d´air
S9 Pressostat gaz, min
S11 Commutateur, Man-Auto
S12 Commutateur, Augmenter-
Réduire
S15 Thermostat, 3 polaire
(seulement pour 2 allures
glissant)
T1 Transformateur d’allumage
X1 Bornier
X2 Bornes de mise à la terre
X3 Prise ”euro”, brûleur
X4 Prise ”euro” chaudière
X15 Prise ”euro”, régulateur de
puissance, brûleur
X16 Prise ”euro”, régulateur de
puissance
Y1 Electrovanne 1
Y3 Électrovanne de sûreté
!Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
LME22.232C2E
3 s
20 s
2.5 s
< 3 s
< 1 s
< 1 s
5 µA
20 µA
160303-325
Temps de pré-allumage
Temps de pré-ventilation
Temps de post-allumage
Temps de sécurité au démarrage
Réinitialiser le temps après le verrouillage
Temps de réaction en cas de défaillance de la  amme
Min. Courant de ionisation avec  amme établie
Max. Courant de ionisation
3.3 Functionnement
1. Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE - Thermostat sur
MARCHE - Pressostat gaz sur MARCHE - Volet d’air fermé.
Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas la pression du
ventilateur, puis le moteur démarre.
2. Le moteur du clapet s’ouvre.
Le moteur du clapet ouvre le clapet en position de charge maximale.
Contrôle que le pressostat d’air indique une pression susante du
ventilateur.
3. Le moteur du clapet se ferme.
Le moteur du clapet se ferme en position petit débit, puis l’étincelle
d’allumage est produite.
4. La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent.
Le gaz s’enamme et l’électrode d’ionisation indique une amme.
5. Expiration du temps de sécurité
L’étincelle d’allumage et le temps de sécurité cessent. Si la amme
ne se produit pas ou disparaît pour une raison quelconque après ce
délai, la commande de brûleur gaz est bloquée.
6. Position de fonctionnement.
Le brûleur est en mode de fonctionnement et peut maintenant passer
à la capacité contrôlée par le contrôleur.
7. Arrêt.
Le fonctionnement du brûleur peut être interrompu par l’interrupteur
de commande ou le thermostat.
Si la commande de brûleur gaz est bloquée.
Le voyant rouge de la commande de brûleur gaz s’allume. Le brûleur se
redémarre en poussant le bouton de réarmement.
3.3.1 Données techniques
12 Bentone
3.4 Diagnostic de commande lors de dérangements
et indication de position de dérangement
3.4.1 Codes couleurs
3.4.2 Diagnostic cause d’alarme
Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en
continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence
suivante :
3.4.3 Limitation des démarrages répétés
Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage
si la amme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît
en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois
répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue.
Période éclairage (délai>10 s)
AL
FS
Code de
clignotement Pause Code de clignotemen
3 s environ
Allumée rouge Appuyer sur le bouton
de réinitialisation > 3 s
Tableau codes couleurs pour LED multicolore
État Codes couleurs Couleurs
Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte
Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote
Fonctionnement normal □………………… Vert
En fonction, mauvais signal de amme □○□○□○□○□○ Vert, clignote
Signal de amme non autorisé pendant le
démarrage
□▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge
Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge
Panne, alarme ▲………………… Rouge
Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote
Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille
…… Continu
Arrêt
Rouge
Jaune
Vert
13 Bentone
3.4.4 Tableau des codes d’alarme
Code de clignotement
rouge du voyant LED
Causes possibles
Clignotement 2 x
••
pas de amme à Fin de «TSA».
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
brûleur mal réglé.
dispositif d’allumage défectueux.
Clignotement 3 x
•••
«LP» défectueux.
pas de signal de la sonde d’air après «t10».
«LP» est bloqué en position ouverte.
Clignotement 4 x
••••
signal de amme non autorisé pendant le démarrage.
Clignotement 5 x
•••••
dépassement de délai «LP».
«LP» est bloqué en position fermée.
Clignotement 6 x
••••••
libre
Clignotement 7 x
•••••••
trop d’interruptions de amme en cours de
fonctionnement.
brûleur mal réglé.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
Clignotement 8 x
••••••••
libre
Clignotement 9 x
•••••••••
libre
Clignotement 10 x
••••••••••
erreur de branchement ou erreur interne, contacts
vers l’extérieur ou autre panne.
Clignotement 14 x
••••••••••••••
contact CPI ouvert.
Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause
de l’alarme.
Le brûleur est hors tension.
Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10.
Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s
3.4.5 Diagnostic interface
Pour passer en mode interface, appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité
est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation
pendant 0,5...3 secondes..
14 Bentone
172 537 09-2
4. Installation
4.1 Instructions générales
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux
instructions en vigueur.
Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec
toutes les réglementations an que l’installation réponde aux exigences des
autorités locales.
L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le
meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut
être utilisé.
4.2 Instructions
Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur
les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation.
4.3 Inspection et maintenance
Le système doit être entretenu à l’intervalle spécié dans le calendrier de
révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
4.4 Préparatifs pour l’installation
Vérier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent
à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque
signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet.
4.5 Alimentation en gaz
An d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que
l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en
tenant compte des éléments suivants:
Vérier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de
l’installation.
Vérier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la
pression de gaz spéciée, voir plaque signalétique.
L’installation doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur.
Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer
facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur.
Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun
contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz.
4.6 Branchement électrique
Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant an
d’isoler l’installation.
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
!Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas
d’utilisation d’un raccordement électrique diérent de celui
recommandé par Enertech.
15Bentone
172 517 29  2018-02-21
4.7 Instructions de manipulation et de levage
iLéquipement de levage est
disponible en tant qu’accessoire.
16 Bentone
172 517 30-2  2022-09-21
5. Montage
Monter le brûleur à la chaudière à l’aide de 4 boulons (si de nouveaux trous de
xation doivent être percés, utilisez la bride de  xation comme modèle).
Séparer la bride de  xation du carter du ventilateur comme suit :
1. Retirer le couvercle du carter du ventilateur (A), déconnecter les
câbles d’allumage et d’ionisation et le bras de commande (B) de ligne
porte-gicleur à gaz.
2. Débrancher le câble électrique de la vanne de gaz.
3. Desserrer les écrous des deux côtés de la bride de  xation.
4. Desserrer les butées de  n (C) pour les guides.
5. Retirez la bride de  xation avec le tube de brûleur, la buse et le
raccord de gaz du carter du ventilateur.
6. Véri ez que les électrodes d’allumage sont correctement placées, voir
le chapitre Gicleur à gaz.
7. Montez le joint fourni sur le tube de brûleur.
8. Vissez la bride de  xation et le joint joint joint sur la chaudière,
soulevez le carter du ventilateur sur les guides et montez-le dans
l’ordre inverse.
9. Raccorder la conduite de gaz, connecter le câble d’alimentation, les
circuits de fonctionnement et de sécurité.
!Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
B
C
A
17 Bentone
5.1 Gicleur à gaz
Vérier que les électrodes d’allumage sont correctement réglées avant le
montage sur la chaudière.
45°
Gaz naturel Propane
Biogaz (détecteur UV)
18 Bentone
5.2 Désaération
Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en
dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement.
Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un
endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre
la vis sur le raccord de mesure.
5.3 Contrôle d’ étanchéité
Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un
manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La
pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression
de raccordement, voir plaque signalétique. Si d’ étanchéité sont détectées
pendant la mesure, localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un
spray de détection d’ étanchéité. Après scellage : revérier l’étanchéité de la
robinetterie gaz.
!Contrôlez l’étanchéité au gaz.
Pa
19 Bentone
5.4 Calcul de la quantité de gaz
Symbole de
formule
Description Exemples de
valeurs
VNVolume de gaz défaut [Nm3/h]
Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar
-
QPuissance chaudière [kW] 380 kW
HiLe pouvoir calorique inférieur du gaz [kWh/m3]
Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676
9.45 kWh/m3
ηEcacité de la chaudière (ex. 90%) 0.9
f Facteur de conversion (compensation de pression et de
température)
-
tGas Température du gaz au compteur de gaz [°C] 15 °C
PBaro Pression atmosphérique barométrique [mbar] 945 mbar
PGas Pression gaz au compteur [mbar] 20 mbar
VVolume de fonctionnement [m3/h] -
VG Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3] 1.28 m3
TTemps de mesure de la quantité de gaz consommée [s] 93 s
172 537 72
Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante :
Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante :
Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
Qualité de gaz kWh/Nm3MJ/Nm3
Gaz naturel G20 9.45 34.02
Gaz naturel G25 8.13 29.25
Le pouvoir calorique du gaz
Pouvoir calorique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676.
Pour connaître le pouvoir calorique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz.
Altitude >
Niv. mer [m]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
PBaro [mbar] 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877
VN=
Q
VN =
380 kW
=44.7 m3/h
η · Hi0.9 · 9.45 kW/m3
f=
273
x
PBaro + PGas
f=
273
·
945 + 20
= 0.90
273 + tGas 1013 273 + 15 1013
V=VNV =44.7 m3/h =49.5 m3/h
f0.90
V=3600 · VGV =3600 · 1.28 m3
=49.5 m3/h
T93 sek
Qualité de gaz kWh/Nm3MJ/Nm3
Butan G30 32.25 116.09
Propan G31 24.44 88.00
Biogaz 6.0 21.60
20 Bentone
172 517 32-2
X
6. Réglage
6.1 Réglage de l'ensemble de combustion
Le brûleur est équipé d'un levier qui change la position du disque accroche-
amme dans la tête de combustion. Il s'utilise pour régler la baisse de
pression adéquate dans l'ensemble de combustion et obtenir ainsi une
bonne combustion régulière. Réalisez le réglage en tournant la vis X.
La meilleure position dépend, entre autre, de la puissance absorbée et
de la surpression dans la chaudière.
D'une manière générale, plus la capacité est faible, plus l'espace entre
le disque accroche- amme et l'ensemble de combustion doit être
réduit.
La position du disque accroche- amme in uence également la quantité d'air
fourni pour la combustion. Cela signi e qu'une fois le disque accroche- amme
ajusté, la combustion doit être véri ée et, en cas de besoin, le réglage du volet
d'air réajusté pour obtenir une bonne combustion.
Un tour vers la gauche ouvre le disque accroche- amme, provoquant
une baisse de pression plus faible et une plus grande arrivée d'air dans le
processus de combustion.
Un tour vers la droite ferme le disque accroche- amme, provoquant une
baisse de pression plus importante et une arrivée d'air moins grande dans le
processus de combustion.
6.2 Mise en route
Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique,
désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à
démarrer.
Lisez les sections traitant du réglage de la vanne de gaz, du moteur du
clapet et du tête de combustion avant la mise en démarrer. Ouvrez la vanne
d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et
commencez à régler le système.
6.3 Contrôle de la combustion
Véri ez la combustion à l’aide d’instruments d’analyse des gaz de combustion.
Réglez le brûleur à un excès d’air d’environ 20% et véri ez qu’une bonne
combustion est obtenue. Véri ez le débit réel de gaz sur le compteur de gaz
pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte.
Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la
combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte
qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité
du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point
d’entraîner une mauvaise combustion.
1. Retirez le couvercle de protection.
Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le
Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de
5. Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression
la plus basse notée.
6. Testez le fonctionnement du brûleur et véri ez le fonctionnement
7. Reposer le couvercle de protection.
172 537 11-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bentone BG 450 M LME22 412 VPS Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur