Okamura Lives Work Lounge Chair Mode d'emploi

Catégorie
Comprimés
Taper
Mode d'emploi
G1C349
2019-11
* LW is sold in the United States, and
Lives in other countries.
Instructions for Use
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
1 2
Safety Instruction ( Keep this operation manual )
Sicherheitsanweisungen (Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf)
Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi)
Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso)
Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso)
Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding)
GB
Symbol indications
Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show correct and
safe usage and to avoid harm to you and others or damage to property. Please understand those before
reading the main text of this manual.
D
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden verschiedene Symbole verwendet, die Sie auch auf den Produkten
wiederfinden. Sie dienen der richtigen und sicheren Handhabung des Produktes und sollen Verletzungen oder
eine Beschädigung Ihres Eigentums verhindern. Sehen Sie diese bitte genau an, bevor Sie den Hauptteil dieser
Bedienungsanleitung lesen.
F
Symboles
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et affichés sur le produit pour montrer comment
l'utiliser correctement et en toute séurité, afin d'éviter tout accident corporel ou dommage matériel. Il convient
de bien comprendre ceci avant de lire l'essentiel de ce mode d'emploi.
E
Símbolos
En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar la
forma correcta y segura de utilizarlos y de evitar posibles daños personales o materiales. Asegúrese de que los
comprende antes de leer el texto principal del presente manual.
I
Simboli
Diversi simboli vengono utilizzati nel presente manuale di istruzioni e sul prodotto per mostrarne l'uso corretto
e sicuro, onde evitare infortuni personali e danni a cose. Consultare questa sezione prima di leggere il testo
principale del manuale.
NL
Gebruikte symbolen
Er worden in deze instructiehandleiding diverse symbolen gebruikt en weergegeven op de producten om te
laten zien hoe de producten juist en veilig kunnen worden gebruikt en om te voorkomen dat u en anderen
letsel oplopen of eigendommen beschadigd raken. Zorg ervoor dat u deze symbolen begrijpt voordat u de
hoofdtekst van deze handleiding leest.
Caution
Achtung
Attention
Precaución
Attenzione
Waarschuwing
User must follow this instruction to prevent from accidents and
injuries, or damages to their property.
Zur Vermeidung von Unfällen, Verletzungen oder Beschädigung Ihres
Eigentums müssen Benutzer diesen Anweisungen folgen.
L'utilisateur doit se conformer à cette instruction pour éviter tout
accident ou blessure ou dommage matériel.
El usuario debe seguir estas instrucciones con el fin de evitar
accidentes y daños personales y materiales.
Attenersi alle presenti istruzioni per evitare incidenti, infortuni o danni
alle cose.
Om ongelukken, letsel of beschadiging van eigendommen te
voorkomen, dient de gebruiker deze aanwijzingen op te volgen.
GB
D
F
E
I
NL
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Do not handle roughly, or use improperly.
·Do not stand on the chair or sit on the front side of seat or armrest.
D
Behandeln Sie das Produkt nicht grob oder verwenden es
zweckentfremdet.
·Stellen Sie sich nicht auf den Stuhl und setzen Sie sich nicht auf die
Vorderkante der Sitzfläche oder die Armlehne.
F
Manipulez le fauteuil avec soin et ne l'utilisez pas à d'autres fins que
celles prévues.
·Ne vous mettez pas debout sur le siége, ne vous asseyez pas sur le bord
avant du siége ni sur les accoudoirs.
E
No utilice el producto de forma brusca ni con finalidades distintas a las indicadas.
·No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero del asiento o en el apoyabrazos.
I
Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio.
·Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte anteriore della seduta o del bracciolo.
NL
Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken.
·Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de zitting of op de armleuning zitten.
GB
Do not disassemble or repair on your own. Please contact our official
dealers when needed.
D
Zerlegen oder reparieren Sie ihn nicht selbst. Bei Bedarf wenden Sie sich
bitte an unseren offiziellen Händler.
E
Ne démontez pas ni ne réparez le fauteuil tout(e) seul(e). En cas de
besoin, veuillez contacter nos distributeurs agréés.
E
No intente desmontar o reparar el producto usted mismo. De ser necesario, póngase en
contacto con nuestros distribuidores oficiales.
I
Non smontare né effettuare riparazioni autonomamente. Contattare i rivenditori
autorizzati in caso di necessità.
NL
Niet uit elkaar halen of zelf repareren. Wij verzoeken u contact op te nemen met onze officiële
dealers, wanneer dat nodig is.
GB
Do not remodel. Okamura is not responsible for any harm caused by remodeling.
D
Gestalten Sie das Modell nicht um. Okamura übernimmt keine Haftung für Schäden
durch eine Umgestaltung.
F
Toute transformation est interdite. Okamura n’accepte aucune responsabilité en cas de
blessures résultant d'une transformation.
E
No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados
de las modificaciones.
I
Non apportare modifiche. Okamura non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi
problema causato dalle modifiche.
NL
Breng geen wijzigingen aan. Okamura is niet aansprakelijk voor enig letsel als gevolg
van wijzigingen aan het model.
3 4
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
I
Non superare la capacità massima di carico in quanto potrebbero verificarsi cadute o
danni.
Parte di carico Parte di carico Capacità massima di carico
Tavolo Tavolino 5 kg (11 libbre) (peso uniformemente distribuito)
Cos’è il “Peso uniformemente distribuito”?
Significa caricare una superficie di lavoro, ecc. in maniera uniforme.
Un carico irregolare sul prodotto potrebbe provocare perdita di equilibrio e quindi cadute o scivolamenti.
NL
Overschrijd niet de maximale belastbaarheid aangezien dit tot instorting of schade kan
leiden.
Belastbaar gedeelte Belastbaar gedeelte Maximale belastbaarheid
Tafeltje Tafelblad 5 kg (11 lb.) (gelijkmatig verdeeld gewicht)
Wat is "Gelijkmatig verdeeld gewicht"?
Dit duidt op de gelijkmatige belasting over een werkoppervlak enz.
Een ongelijkmatige belasting op het product kan tot evenwichtsverlies leiden en er dus voor zorgen dat het product valt
of omvalt.
Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage
GB
Please fol
low instructions below. Failure may cause serious damage to the product.
D
Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anweisungen. Eine Zuwiderhandlung kann
Beschädigungen des Produktes zur Folge haben.
F
Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Le non-respect des instructions peut causer
des dommages importants au produit.
E
Por favor, siga las siguientes instrucciones. Si no lo hace, el producto podría sufrir
daños importantes.
I
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Diversamente, si potrebbero provocare gravi
danni al prodotto.
NL
Wij verzoeken u onderstaande instructies op te volgen. Als u dat niet doet, kan dat tot
ernstige beschadiging
van het product leiden.
GB
Indoor use only.
D
N
ur für den Gebrauch in Innenräumen.
F
Usage intérieur seulement.
E
Utilice la silla sólo en interiores.
I
Solo per uso interno.
NL
Alleen binnenshuis gebruiken.
GB
No outdoor use.
D
Kein Gebrauch im Freien.
F
Pas d'usage à l'extérieur.
E
No la utilice en el exterior.
I
Non utilizzare all'aperto.
NL
Niet buiten gebruiken.
GB
Avoid direct sunlight.
D
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
F
Évitez la lumière directe du soleil.
E
Evite la exposición a la luz directa del sol.
I
Evitare la luce diretta del sole.
NL
Vermijd direct zonlicht.
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
GB
Gas lift replacement and handling should only be carried out by the trained professional.
D
Der Austausch und Arbeiten an der Gasfeder sollten nur
von ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden.
F
L’échange et la manipulation du ressort à gaz ne doivent
être effectués que par des professionnels qualifiés.
E
El cambio y la manipulación del pistón de gas deberán ser
realizados exclusivamente por profesionales cualificados.
I
L’intervento di sostituzione e assistenza del pistone a gas
deve essere effettuato solo da personale esperto.
NL
Vervanging of reparatie van de gasveer dient alleen door
een bevoegd persoon te worden uitgevoerd.
GB
Do not exceed the maximum loading capacity as it may result in collapse or damage.
Loading part Loading part Maximum loading capacity
Tablet Tabletop 5 kg (11 lb) (uniformly distributed weight)
What is “Uniformly distributed weight”?
It means to load on a work surface, etc. evenly.
Uneven loading on the product may cause balance loss and thus drop or fall.
D
Übersteigen Sie nicht die maximale Belastungskapazität, da es andernfalls zu einem
Zusammenbrechen oder Schäden kommen kann.
Belastungsteil Belastungsteil Maximale Belastungskapazität
Tisch Tischplatte 5 kg (11 lb) (gleichmäßig verteiltes Gewicht)
Was ist „gleichmäßig verteiltes Gewicht“?
Es bedeutet, dass die Last gleichmäßig auf einer Arbeitsfläche usw. verteilt ist.
Eine ungleichmäßige Belastung des Produkts kann zu einem Balanceverlust und damit zum Fallen oder Stürzen führen.
F
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale sous peine d’affaisser ou
d’endommager le siège.
Zone de charge Zone de charge Capacité de charge maximum
Tablette Dessus de tablette 5 kg (11 li) (répartition de poids uniforme)
Que signifie la notion de « répartition de poids uniforme » ?
Cela signifie charger une surface de travail, etc. de manière équitable.
Une charge irrégulière sur le produit peut provoquer une perte d’équilibre et occasionner un dételage ou une chute.
E
No supere la capacidad máxima de carga ya que puede doblarse o dañarse.
Parte de carga Parte de carga Capacidad máxima de carga
Mesilla Tablero de mesa 5 kg (11 lb) (peso distribuido de forma uniforme)
¿Qué quiere decir “peso distribuido de forma uniforme”?
Significa que debe cargar el peso en una superficie de trabajo, etc., de manera uniforme.
Si carga el producto de forma desigual puede causar pérdida de equilibrio y, por lo tanto, caída.
GB
Gas lift
D Gasfeder
F Ressort à gaz
E Pistón de gas
I Pistone a gas
NL
Gasveer
5 6
Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage
GB
When placed near windows, use curtains or blinds to
avoid direct sunlight.
D
Wenn Sie den Stuhl in Fensternähe aufstellen, schützen
Sie ihn mit Vorhängen oder Jalousien vor direkter
Sonneneinstrahlung.
F
Si vous placez le fauteuil près d'une fenêtre, utilisez un
rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil.
E
Si coloca la silla junto a una ventana, utilice una cortina o
persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa
del sol.
I
Se il prodotto viene collocato in prossimita’ delle finestre,
utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del
sole.
NL
Wanneer u deze stoel bij het raam plaatst, houd dan
direct zonlicht tegen met behulp van gordijnen of
zonwering.
GB
Avoid high temperature, high humidity, or very dry
condition.
D
Vermeiden Sie hohe Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit
und extreme Trockenheit.
F
Évitez les températures élevées, la forte humidité ou la
sécheresse extrême.
E
Evite las temperaturas y la humedad elevadas, así como
los lugares extremadamente secos.
I
Evitare condizioni di temperatura, umidità o aridità elevate.
NL
Vermijd hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid of
extreme droogte.
GB
Do not place product under heater or air-conditioner
exhausting high temperature air.
D
Stellen Sie das Produkt nicht unter einen Heizer oder
in die Nähe einer Klimaanlage, die stark erwärmte Luft
abgibt.
F
Ne placez pas le produit sous un appareil de chauffage
ou un climatiseur évacuant de l'air chaud.
E
No coloque el producto debajo de fuentes de calor o
equipos de aire acondicionado que expulsen aire a
temperaturas elevadas.
I
Non posizionare il prodotto in prossimita’ di caloriferi
o dell'aria di scarico ad alta temperatura di un
condizionatore d'aria.
NL
Plaats het product niet onder apparatuur voor verwarming
of airconditioning waar zeer warme lucht uitkomt.
GB
Do not place on uneven floor.
D
Stellen Sie ihn nicht auf unebene Böen.
F
Ne placez pas le fauteuil sur une surface inégale.
E
No coloque la silla en superficies irregulares.
I
Non utilizzare su pavimenti non in piano.
NL
Niet op een ongelijke vloer plaatsen.
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
GB
Operating precautions and maintenance
·If found unstable due to loose bolts and screws, tighten them.
·Do not use in places exposed to vapors. This could cause rusting.
·This instruction manual is very important, so store it in an easily accessible location.
·Regular maintenance is recommended for long product life. Make requests to us immediately
when a repair or inspection is needed (fees required after expiration of warranty).
·Part replacement
Contact your local sales representatives for after-sales services as well as parts.
D
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung und Wartung
·Wenn der Stuhl wegen loser Schrauben und Bolzen instabil ist, ziehen Sie diese fest.
·Verwenden Sie den Stuhl nicht an Orten, an denen er Dämpfen ausgesetzt ist. Andernfalls
könnte er rosten.
·Diese Bedienungsanleitung ist sehr wichtig. Bewahren Sie sie an einem leicht zugängigen Ort
auf.
·Eine regelmäßige Wartung wird empfohlen, um einen langjährigen Gebrauch sicherzustellen.
Schicken Sie uns sofort eine Anfrage, wenn eine Reparatur oder Wartung erforderlich ist (nach
Ablauf der Garantie fallen hierfür Gebühren an).
·Austauschen der Teile
Wenden Sie sich für Kundendienstarbeiten sowie Teile an einen Vertriebsbeauftragten vor
Ort.
F
Précautions d'utilisation et maintenance
·Si le fauteuil est instable du fait de boulons ou de vis desserrés, resserrez-les.
·N'utilisez pas le fauteuil dans un endroit exposé aux vapeurs. Cela pourrait entraîner la
formation de rouille.
·Ce manuel d'utilisation est très important, veuillez le ranger dans un endroit facile d'accès.
·Un entretien régulier est la garantie d'un usage prolongé. Contactez-nous immédiatement si
une réparation ou une vérification s'avère nécessaire (frais demandés après expiration de la
garantie).
·Remplacement de pièces
Contactez votre représentant commercial local pour toute demande relevant du service
après-vente ou relative aux pièces.
E
Precauciones de funcionamiento y mantenimiento
·Si nota que la silla se muestra inestable porque algún tornillo o perno se ha aflojado, apriételo.
·No utilice la silla en lugares expuestos a vapores. Podría provocar su oxidación.
·Este manual de instrucciones es muy importante, así que guárdelo en un lugar fácilmente
accesible.
·Se recomienda realizar un mantenimiento regular para un uso prolongado. Póngase en
contacto con nosotros inmediatamente si necesita reparaciones o inspecciones (una vez
caducada la garantía, se aplicarán las tarifas correspondientes).
·Sustitución de piezas
Póngase en contacto con su representante de ventas local para obtener servicios posventa o
recambios.
7 8
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
I
Precauzioni per l’uso e manutenzione del prodotto
·Se il prodotto risulta instabile, serrare eventuali viti e bulloni allentati.
·Non utilizzare in luoghi soggetti a vapore. Ciò potrebbe arrugginire il prodotto.
·Il presente manuale di istruzioni è molto importante, pertanto si raccomanda di conservarlo in
un luogo facilmente accessibile.
·Una manutenzione periodica è fondamentale per consentire una lunga durata del prodotto.
Rivolgersi immediatamente a noi qualora sia necessaria una riparazione o un controllo (dopo
la scadenza della garanzia, saranno addebitate spese).
·Sostituzione delle parti
Contattare il proprio rivenditore locale per ricevere assistenza post vendita e per le parti di
ricambio.
NL
Gebruiksvoorzorgsmaatregelen en onderhoud
·Als u merkt dat de stoel wankel is doordat bouten of moeren los zijn, draai deze dan vast.
·Niet op plaatsen gebruiken die blootgesteld zijn aan dampen. Dit kan tot roestvorming leiden.
·Deze instructiehandleiding is zeer belangrijk. Bewaar deze op een plaats waar die gemakkelijk
terug te vinden is.
·Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product.
Contacteer ons onmiddellijk wanneer u een reparatie of inspectie moet laten verrichten
(betaling vereist na verloop van de garantie).
·Vervanging van onderdelen
Neem contact op met uw plaatselijke verkoopsvertegenwoordigers voor dienstverlening na
verkoop of onderdelen.
GB
Cushion cannot be dry-cleaned. Replacement is recommended if exceptionally dirty.
D
Das Polsterteil kann nicht chemisch gereinigt werden. Wenn es extrem verschmutzt ist,
empfehlen wir einen Austausch.
F
Les coussins ne peuvent pas être nettoyés à sec. S’ils sont particulièrement sales, il est
recommandé de les remplacer.
E
La almohada no se puede lavar en seco. Si está muy sucia, se recomienda cambiarla.
I
Il cuscino non può essere pulito a secco. Si consiglia la sostituzione quando è
particolarmente sporco.
NL
Het kussengedeelte mag niet chemisch worden gereinigd. Wij raden u aan de kussens te
vervangen als deze uitzonderlijk vuil zijn.
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
For daily care - Tägliche Pflege - Pour un entretien quotidien - Para el cuidado diario -
Manutenzione giornaliera - Voor dagelijkse verzorging
GB
Cloth part/Mesh part
·Brush with a soft brush or tap the surface softly and vacuum to
remove dust to avoid damaging the cloth.
·When it gets dirty after extended period of time, wipe with a well
wrung soft cloth moistened with thin neutral detergent. Wipe
clean with a damp cloth. Be sure to wipe detergent completely
and wipe again with a dry cloth to dry it.
·When using alkaline electrolyzed water to remove stains, spray
directly on the stain and brush with a soft brush taking care
not to damage the cloth. Then, wipe the moisture and stain to
remove and wait for the cloth to dry.
·When it gets an oily stain, dab and remove it by using a dedicated stain remover immediately.
Then wipe with a soft cloth dampened with water, followed by a dry cloth to dry. Stains may
be permanent depending on the material.
<Caution>
·Remove stains as quickly as possible.
·To avoid causing a circular stain, remove not only the stain but also wipe off thoroughly around the
stain.
·Try the cleaner on inconspicuous area first since the surface may discolor or deteriorate by
using it.
D Stoffteil/Gitterteil
·Bürsten Sie die Oberfläche mit einer weichen Bürste ab oder klopfen Sie sie vorsichtig ab und
saugen Sie sie ab, um Staub zu entfernen und den Stoff dabei nicht zu beschädigen.
·Wenn der Bezug nach längerer Verwendung schmutzig wird, wischen Sie ihn mit einem gut
ausgewrungenen weichen Tuch ab, das Sie mit einem verdünnten neutralen Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Wischen Sie den Stuhl mit einem feuchten Tuch sauber. Achten Sie darauf,
dass Sie Reinigungsmittel vollständig abwischen und wischen Sie zum Trocknen mit einem
trockenen Tuch nach.
·Wenn Sie alkalisches elektrolysiertes Wasser verwenden, um Flecken zu entfernen, sprühen
Sie es direkt auf den Fleck und bürsten Sie es mit einer weichen Bürste ab. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie den Stoff nicht beschädigen. Wischen Sie die Feuchtigkeit und den Fleck
dann ab, um sie zu entfernen, und warten Sie, bis der Stoff getrocknet ist.
·Wenn es zu einem öligen Fleck kommt, tupfen Sie ihn sofort mit einem speziellen
Fleckenentferner ab und entfernen Sie ihn so. Wischen Sie ihn dann mit einem weichen Tuch
ab, das mit Wasser befeuchtet wurde, und danach mit einem trockenen Tuch, um ihn zu
trocknen. Abhängig vom Material können die Flecken dauerhaft sein.
<Achtung>
·Entfernen Sie Flecken so schnell wie möglich.
·Um zu vermeiden, dass es zu einem kreisförmigen Fleck kommt, entfernen Sie nicht nur den
Fleck, sondern wischen Sie auch den Bereich um den Fleck herum sorgfältig ab.
·Testen Sie das Reinigungsmittel zuerst an einer unauffälligen Stelle, da sich die Oberfläche
durch die Verwendung verfärben oder abnutzen kann.
910
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
F Éléments en tissu / maille
·Brossez les éléments en tissu à l'aide d'une brosse souple ou époussetez doucement la
surface puis aspirez afin de retirer la poussière et éviter d'endommager le tissu.
·En cas de salissures dues à une utilisation prolongée, essuyez à l'aide d'un chiffon
préalablement imbibé d'un détergent neutre et bien essoré. Nettoyez à l'aide d'un chiffon
humide. Assurez-vous de ne laisser aucun reste de détergent et essuyez de nouveau à l'aide
d'un chiffon sec.
·Si vous retirez les taches à l'aide d'eau alcaline électrolysée, pulvérisez la solution directement
sur la tache et brossez à l'aide d'une brosse souple en veillant à ne pas endommager le tissu.
Essuyez afin d'éliminer toute trace d'humidité ainsi que la tache et laissez sécher le tissu.
·En cas de tache de graisse, tamponnez et retirez immédiatement la tache à l'aide d'un
produit détachant adapté. Puis essuyez à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau, puis séchez
à l'aide d'un chiffon sec. Les taches peuvent être définitives en fonction de leur composition.
<Attention>
·Éliminez les taches dès que possible.
·Pour éviter la formation d'une tache circulaire, éliminez la tache et essuyez minutieusement
ses contours.
·Testez le détachant sur une surface non visible, le produit pouvant décolorer ou détériorer le
tissu.
E Piezas de tela/piezas de malla
·Cepille la superficie con un cepillo suave o sacúdala suavemente y aspírela para quitar el
polvo acumulado y evitar daños en la tela.
·Si se ha ensuciado a lo largo de mucho tiempo, limpie la superficie con un paño humedecido
en detergente neutro y bien escurrido. Limpie los restos de detergente con un paño húmedo.
Asegúrese de eliminar cualquier resto de detergente y vuelva a pasar un paño seco por la
superficie.
·Si utiliza agua alcalina electrolizada para eliminar manchas, pulverícela directamente sobre
la mancha y cepíllela con un cepillo suave, con cuidado de no dañar la tela. A continuación,
pase un paño para eliminar la humedad y la mancha, y espere a que la tela se seque.
·Si la mancha es de aceite, elimínela de inmediato aplicando con cuidado un quitamanchas
específico. A continuación, limpie la superficie primero con un paño suave humedecido en
agua y, después, con un paño seco. Dependiendo del material, las manchas pueden resultar
permanentes.
<Precaución>
·Elimine las manchas lo antes posible.
·Para evitar que queden cercos, no elimine solo la mancha, limpie también abundantemente
la superficie a su alrededor.
·Pruebe primero el limpiador en una área poco visible, ya que su uso podría decolorar o
deteriorar la superficie.
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
I Parti in tessuto/parti in rete
·Spazzolare con una spazzola morbida o picchiettare delicatamente sulla superficie e utilizzare
l’aspirapolvere per rimuovere la polvere evitando di danneggiare il tessuto.
·In caso di sporco accumulato da tempo, strofinare con un panno morbido ben strizzato,
inumidito con un detergente neutro diluito. Pulire con un panno umido. Assicurarsi di
rimuovere completamente il detergente e asciugare con un panno asciutto.
·Se si utilizza acqua elettrolizzata alcalina per rimuovere le macchie, spruzzare direttamente
sulla macchia e spazzolare con una spazzola morbida facendo attenzione a non danneggiare
il tessuto.Quindi, rimuovere l’acqua e la macchia e attendere che il tessuto si asciughi.
·In presenza di una macchia oleosa, tamponare e rimuoverla utilizzando immediatamente uno
smacchiatore specifico. Quindi pulire con un panno morbido inumidito con acqua e infine
asciugare con un panno asciutto. A seconda del materiale, le macchie potrebbero risultare
impossibili da rimuovere.
<Attenzione>
·Rimuovere le macchie il più rapidamente possibile.
·Per evitare la formazione di una macchia circolare, non rimuovere soltanto la macchia, ma
pulire anche intorno ad essa.
·Provare il prodotto per la pulizia prima su un punto nascosto poiché l’utilizzo del prodotto
potrebbe scolorire o danneggiare la superficie.
NL
Onderdeel in stof/onderdeel in gaas
·Borstel met een zachte borstel of klop zachtjes op het oppervlak en verwijder het stof met
een stofzuiger om te vermijden dat de stof wordt beschadigd.
·Wanneer het vuil wordt na langere tijd, veegt u het schoon met behulp van een goed
uitgeknepen zachte doek die bevochtigd werd met een verdund neutraal reinigingsmiddel.
Veeg schoon met een vochtige doek. Zorg dat u het reinigingsmiddel volledig wegveegt en
veeg opnieuw met een droge doek om het af te drogen.
·Bij gebruik van geëlektrolyseerd alkalisch water om vlekken te verwijderen, sproeit u
rechtstreeks op de vlek en borstelt u met een zachte borstel, met de nodige voorzichtigheid
om de stof niet te beschadigen. Veeg vervolgens het vocht en de vlekken af om die te
verwijderen en wacht tot de stof droogt.
·Als er een olieachtige vlek op terecht komt, dept u en verwijdert u deze onmiddellijk met
behulp van een specifieke vlekverwijderaar. Veeg vervolgens met een zachte doek die
bevochtigd werd met water, en daarna met een droge doek om af te drogen. Vlekken kunnen
blijvend zijn afhankelijk van het materiaal.
<Waarschuwing>
·Verwijder vlekken zo snel mogelijk.
·Om het ontstaan van een cirkelvormige vlek te voorkomen, verwijdert u niet enkel de vlek,
maar veegt u ook grondig schoon rondom de vlek.
·Probeer de reiniger eerst op een onopvallende plaats uit, aangezien het gebruik ervan het
oppervlak kan doen verkleuren of aantasten.
11 12
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
GB
Leather part
·Wipe off with a dry soft clean cloth.
·When something is spilled, wipe off with a dry cloth immediately. If a stain cannot be removed, wipe
off with a cloth dampened with warm water.
<Caution>
·Do not use solvents such as thinner or benzene, alcohol, cloth that contains chemicals, or shoe
cleaner to clean the product. Be aware that once discoloration or deterioration happens, it cannot
be reverted.
D
Lederteil
·Wischen Sie den Bereich mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch ab.
·Wenn es zu einem Fleck kommt, wischen Sie ihn sofort mit einem trockenen Tuch ab. Wenn ein
Fleck nicht entfernt werden kann, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab, das mit warmem Wasser
angefeuchtet wurde.
<Achtung>
·Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzol, Alkohol, ein mit Chemikalien
behandeltes Tuch oder Schuhcreme, um das Produkt zu reinigen. Beachten Sie, dass Verfärbungen
oder Abnutzungen nicht rückgängig gemacht werden können.
F
Éléments en cuir
·Essuyez à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
·Si un liquide est renversé sur le cuir, essuyez immédiatement avec un chiffon sec. Si vous ne
parvenez pas à éliminer une tache, essuyez-la à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède.
<Attention>
·Ne nettoyez pas le produit à l'aide de solvants tels que des diluants, du benzène, de l'alcool, des
chiffons contenant des produits chimiques, ou des produits d'entretien pour chaussures. Attention :
la décoloration ou la détérioration du produit est définitive.
E
Parte de cuero
·Limpie la superficie con un paño suave, seco y limpio.
·Si se derrama algún producto, límpielo de inmediato con un paño seco. Si la mancha no se quita,
pase un paño humedecido en agua templada.
<Precaución>
·No limpie el producto con solventes como disolventes o benceno, alcohol, paños que contengan
sustancias químicas o betún. Tenga en cuenta que si se produce un deterioro o decoloración, no
podrá solucionarse.
I
Parti in pelle
·Pulire con un panno pulito, morbido e asciutto.
·In caso di versamento di liquidi, pulire immediatamente con un panno asciutto. Se la macchia
rimane, pulirla con un panno inumidito con acqua tiepida.
<Attenzione>
·Non utilizzare solventi come trielina o benzene, alcool, panni contenenti sostanze chimiche o
prodotti per la pulizia delle scarpe per pulire il prodotto. Tenere presente che, qualora la superficie si
scolorisca, non esiste soluzione.
NL
Onderdeel in leder
·Veeg het af met een droge, zachte, schone doek.
·In geval van morsen, veegt u het onmiddellijk af met een droge doek. Als u een vlek niet kunt
verwijderen, veegt u deze af met een doek die bevochtigd werd met warm water.
<Waarschuwing>
·Gebruik geen oplosmiddelen zoals verdunner of benzeen, alcohol, een doek die chemicaliën bevat
of een schoenreinigingsmiddel om het product schoon te maken. Denk eraan dat eens verkleuring
of aantasting optreedt, het niet kan worden teruggedraaid.
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
GB
Aluminium part
·Wipe off with a dry soft clean cloth.
·When moisture or finger prints (sebum cutaneum) adhere to the product, wipe off immediately. If
moisture or finger prints (sebum cutaneum) remain, the aluminium part gets oxidized and the olish
or texture will be damaged.
D
Aluminiumteil
·Wischen Sie den Bereich mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
·Wenn Feuchtigkeit oder Fingerabdrücke (Hauttalg) am Produkt zu sehen sind, wischen Sie sie
sofort ab. Wenn Feuchtigkeit oder Fingerabdrücke (Hauttalg) auf dem Bereich verbleiben, oxidiert
der Aluminiumbereich und die Politur oder Textur werden beschädigt.
F
Éléments en aluminium
·Essuyez à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
·Si vous remarquez des traces de doigts (excès de sébum) ou d'humidité sur le produit, essuyez-les
immédiatement. Si l'humidité ou les traces de doigts (excès de sébum) ne sont pas éliminées, les
éléments en aluminium peuvent s'oxyder et le vernis ou le revêtement peut être endommagé.
E
Piezas de aluminio
·Limpie la superficie con un paño suave, seco y limpio.
·Si se adhiere humedad o huellas (sebo cutáneo) al producto, límpielo inmediatamente. Si la
humedad o las huellas (sebo cutáneo) permanecen, la pieza de aluminio se oxidará y el pulido o
textura quedarán dañados.
I
Parti in alluminio
·Pulire con un panno pulito, morbido e asciutto.
·In caso umidità o impronte digitali (sebo cutaneo) aderiscano al prodotto, pulire immediatamente.
Se l’umidità o le impronte digitali (sebo cutaneo) rimangono a contatto con la superficie, l’alluminio
si ossida e la lucidatura o la superficie potrebbero subire danni.
NL
Onderdeel in aluminium
·Veeg het af met een droge, zachte, schone doek.
·Wanneer er vochtigheid of vingerafdrukken (talg) aan het product kleven, veegt u ze onmiddellijk
af. Als er vochtigheid of vingerafdrukken (talg) overblijven, zal het aluminium roesten en de glans en
textuur beschadigen.
GB
Resin part
·Wipe off with a soft cloth dampened with water.
·When it gets dirty, moisten the cloth with thin neutral detergent. Use a damp cloth to wipe off
detergent completely. Wipe dry with a dry cloth.
D
Kunstharzteil
·Wischen Sie den Bereich mit einem weichen Tuch ab, das mit Wasser befeuchtet wurde.
·Wenn er schmutzig wird, befeuchten Sie das Tuch mit einem verdünnten neutralen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um das Reinigungsmittel vollständig abzuwischen. Mit einem
trockenen Tuch trockenwischen.
F
Éléments en résine
·Essuyez à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau.
·En cas de salissures, humidifiez le chiffon à l'aide d'un détergent neutre. Utilisez un chiffon humide
pour éliminer le détergent. Séchez à l'aide d'un chiffon sec.
E
Piezas de resina
·Limpie la superficie con un paño suave humedecido en agua.
·Si se ensucia, humedezca el paño en detergente neutro. Use un paño húmedo para eliminar
cualquier resto de detergente. Seque la superficie con un paño seco.
I
Parti in resina
·Pulire con un panno morbido inumidito con acqua.
·In presenza di sporco, inumidire il panno con un detergente neutro diluito. Utilizzare un panno
umido per rimuovere completamente il detergente. Pulire con un panno asciutto.
NL
Onderdeel in hars
·Veeg af met een zachte doek die bevochtigd werd met water.
·Wanneer het vuil wordt, bevochtigt u de doek met een verdund neutraal reinigingsmiddel. Gebruik
een bevochtigde doek om het reinigingsmiddel volledig weg te vegen. Wrijf droog met een droge
doek.
13 14
Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas –
Nomi delle parti – Namen van onderdelen
GB
Work Veil (with armrest)
D
Work Veil (mit Armlehne)
F
Work Veil (avec accoudoir)
E
Work Veil (con reposabrazos)
I
Work Veil (con bracciolo)
NL
Work Veil (met armleuning)
GB
Extra high back (with armrest)
D
Extra hohe Rückenlehne (mit
Armlehne)
F
Dossier extra haut (avec
accoudoir)
E
Respaldo muy alto (con
reposabrazos)
I
Schienale extra alto (con
bracciolo)
NL
Extra hoge rugleuning (met
armleuning)
GB
High back (with armrest)
D
Hohe Rückenlehne (mit
Armlehne)
F
Dossier haut (avec accoudoir)
E
Respaldo alto (con
reposabrazos)
I
Schienale alto (con bracciolo)
NL
Hoge rugleuning (met
armleuning)
GB
Work Veil (with tablet)
D
Work Veil (mit Tisch)
F
Work Veil (avec tablette)
E
Work Veil (con mesilla)
I
Work Veil (con tavolo)
NL
Work Veil (met tafeltje)
GB
Extra high back (without
armrest)
D
Extra hohe Rückenlehne (ohne
Armlehne)
F
Dossier extra haut (sans
accoudoir)
E
Respaldo muy alto (sin
reposabrazos)
I
Schienale extra alto (senza
bracciolo)
NL
Extra hoge rugleuning (zonder
armleuning)
GB
High back (without armrest)
D
Hohe Rückenlehne (ohne
Armlehne)
F
Dossier haut (sans accoudoir)
E
Respaldo alto (sin
reposabrazos)
I
Schienale alto (senza
bracciolo)
NL
Hoge rugleuning (zonder
armleuning)
Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas –
Nomi delle parti – Namen van onderdelen
GB
Work Veil
D
Work Veil
F
Work Veil
E
Work Veil
I
Work Veil
NL
Work Veil
GB
Backrest
D
Rückenlehne
F
Dossier
E
Respaldo
I
Schienale
NL
Rugleuning
GB
Seat
D
Sitz
F
Siège
E
Asiento
I
Seduta
NL
Zitting
GB
Armrest
D
Armlehne
F
Accoudoir
E
Reposabrazos
I
Bracciolo
NL
Armleuning
GB
Mechanism
D
Mechanismus
F
Mécanisme
E
Mecanismo
I
Meccanismo
NL
Mechanisme
GB
Tablet
D
Tisch
F
Tablette
E
Mesilla
I
Tavolo
NL
Tafeltje
GB
Wood base
D
Holzbasis
F
Base en bois
E
Base de madera
I
Base in legno
NL
Houten kruisvoet
GB
Aluminium base
D
Aluminiumbasis
F
Base en aluminium
E
Base de aluminio
I
Base in alluminio
NL
Aluminium kruisvoet
Wood base, alminium base, and tablet are available for all models.
Holzbasis, Aluminiumbasis und Tisch sind für alle Modelle verfügbar.
La base de support en bois, la base de support en aluminium et la tablette sont disponibles pour tous les modèles.
La base de madera, la base de aluminio y la mesilla están disponibles para todos los modelos.
Base in legno, base in alluminio e tavolo sono disponibili per tutti i modelli.
Houten kruisvoet, aluminium kruisvoet en tafeltje zijn beschikbaar voor alle modellen.
GB
D
F
E
I
NL
15 16
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Auto returning function
(for all models)
The seat automatically returns to the original position when body
weight is removed from seat.
A: While you are seated, the seat lowers 25 mm (1").
D
Automatische Rückkehrfunktion
(für alle Modelle)
Der Sitz kehrt automatisch in die ursprüngliche Position zurück,
wenn kein Körpergewicht mehr auf dem Sitz lastet.
A: Wenn Sie sich hinsetzen, senkt sich der Sitz um 25 mm (1").
F
Fonction retour automatique
(pour tous les modèles)
Le siège revient automatiquement sur sa position originale lorsque l'utilisateur se lève.
A: Lorsque vous vous asseyez, le siège s'abaisse de 25 mm (1").
E
Función de retorno automático
(para todos los modelos)
El asiento regresa a la posición original cuando el cuerpo se levanta de la silla.
A: Mientras está sentado, el asiento baja 25 mm (1").
I
Funzione di ritorno automatico
(per tutti i modelli)
La seduta torna automaticamente in posizione originale quando ci si alza.
A: Quando ci si siede, la seduta si abbassa di 25 mm (1").
NL
Functie voor automatische terugkeer
(voor alle modellen)
De zitting keert automatisch terug naar de oorspronkelijke stand bij het verwijderen van het
lichaamsgewicht uit de zitting.
A: Wanneer u zit wordt de zitting 25mm (1") lager.
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Tablet (for models with tablet)
The tabletop is large enough to accommodate most laptops.
Easy to move with 90 degree swivel.
D
Tisch
(für Modelle mit Tisch)
Die Tischplatte ist groß genug, um die meisten Laptops darauf
abzustellen.
Mit 90-Grad-Drehlager leicht zu bewegen.
F
Tablette (pour modèles avec tablette)
La dessus de tablette est suffisamment grand pour accueillir la
plupart des ordinateurs portables.
Mouvement facile grâce au pivotement sur 90 degrés.
E
Mesilla
(para los modelos con mesilla)
El tablero de mesa es lo suficientemente grande para que quepan en él la mayoría de los portátiles.
Fácil de mover con un giro de 90 grados.
I
Tavolo
(per modelli con tavolo)
Il tavolino è abbastanza grande da contenere la maggior parte dei laptop.
Facile da spostare con girevole a 90 gradi.
NL
Tafeltje
(voor modellen met tafeltje)
Het tafelblad biedt ruimte voor de meeste laptops.
Gemakkelijk te verplaatsen dankzij een draaimechanisme van 90-graden.
17 18
GB
Materials
Part Applicable models Materials Surface finish
Structural parts
Backrest and seat inner shell All models Epoxy resin
Mechanism All models Metal (aluminium) Bake coating
(polyester)
Base
Aluminium base Metal (aluminium) Bake coating
(polyester)
Wood base Natural wood
(beech) Urethane resin
coating
Armrest With armrest Epoxy resin
Tablet
Frame
With tablet
Metal (steel) Bake coating
(polyester)
Reinforced
plate Metal (steel) Bake coating
(polyester)
Tabletop Melamine resin
coated particle
board
Covering
material
Cloth upholstery Interlock Polyester —
Twill Polyester —
Leather upholstery Leather upholstery Leather (bull leather)
Cushion
material Backrest and seat All models Polyurethane form
Please understand that product specifications might change without prior notification due to improvements made to the
product.
D Materialien
Teil Zutreffende
Modelle Materialien Oberflächenausführung
Bauteile
Rückenlehne und innere
Sitzschale Alle Modelle Epoxidharz
Mechanismus Alle Modelle Metall (Aluminium) Eingebrannte
Beschichtung (Polyester)
Basis Aluminiumbasis Metall (Aluminium) Eingebrannte
Beschichtung (Polyester)
Holzbasis Echtholz (Buche) Urethanharzbeschichtung
Armlehne Mit Armlehne Epoxidharz
Tisch
Rahmen
Mit Tisch
Metall (Stahl) Eingebrannte
Beschichtung (Polyester)
Verstärkte
Platte Metall (Stahl) Eingebrannte
Beschichtung (Polyester)
Tischplatte Spanplatte, mit
Melaminharz
beschichtet
Überzugmaterial Stoffpolsterung Interlockware Polyester
Twill Polyester —
Lederpolsterung Lederpolsterung Leder (Rindsleder)
Polstermaterial Rückenlehne und Sitz Alle Modelle Polyurethanschaum
Beachten Sie bitte, dass sich die Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung aufgrund von Verbesserungen an dem
Produkt ändern können.
F Matériaux
Pièce Modèles applicables Matériaux Finition de surface
Pièces
structurelles
Coque intérieure du siège et du
dossier Tous les modèles Résine époxy
Mécanisme Tous les modèles Métal (aluminium) Polymérisation
(polyester)
Base de support
Base en aluminium Métal (aluminium) Polymérisation
(polyester)
Base en bois Bois naturel (hêtre) Revêtement en
résine uréthane
Accoudoir Avec accoudoir Résine époxy
Tablette
Structure
Avec tablette
Métal (acier) Polymérisation
(polyester)
Plaque
renforcée Métal (acier) Polymérisation
(polyester)
Dessus de
tablette
Panneau de
particules recouvert
de résine de
mélamine
Matériel de
revêtement
Garniture en tissu Verrouillage Polyester
Étoffe croisée Polyester
Garniture en cuir Garniture en cuir Cuir (cuir de taureau)
Matériau de
rembourrage Dossier et siège Tous les modèles Cadre en
polyuréthane
Veuillez comprendre que les spécifications des produits peuvent changer sans notification préalable en raison des améliorations
apportées au produit.
E Materiales
Pieza Modelos aplicables Materiales Acabado de la
superficie
Piezas
estructurales
Respaldo y pared interna del
asiento Todos los modelos Resina epoxi
Mecanismo Todos los modelos Metal (aluminio) Recubrimiento
cocido (poliéster)
Base
Base de aluminio Metal (aluminio) Recubrimiento
cocido (poliéster)
Base de madera Madera natural
(haya) Revestimiento de
resina de uretano
Reposabrazos Con reposabrazos Resina epoxi
Mesilla
Cuadro
Con mesilla
Metal (acero) Recubrimiento
cocido (poliéster)
Placa reforzada Metal (acero) Recubrimiento
cocido (poliéster)
Tablero de
mesa
Madera aglomerada
revestida con resina
de melamina
Material de
revestimiento
Tela Enclavamiento Poliéster
Tela cruzada Poliéster
Tapicería de cuero Tapicería de cuero Cuero (vacuno)
Material de las
almohadillas Respaldo y asiento Todos los modelos Espuma de
poliuretano
Comprenda que las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso debido a mejoras incorporadas.
19
I Materiali
Parte Modelli applicabili Materiali Finitura superficiale
Parti strutturali
Struttura interna di schienale e
seduta Tutti i modelli Resina epossidica
Meccanismo Tutti i modelli Metallo (alluminio) Rivestimento a caldo
(poliestere)
Base di sostegno
Base in alluminio Metallo (alluminio) Rivestimento a caldo
(poliestere)
Base in legno Legno naturale
(faggio) Rivestimento in
resina uretanica
Bracciolo Con bracciolo Resina epossidica
Tavolo
Telaio
Con tavolo
Metallo (acciaio) Rivestimento a caldo
(poliestere)
Piastra
rinforzata Metallo (acciaio) Rivestimento a caldo
(poliestere)
Tavolino Truciolato rivestito in
resina melamminica
Materiale
rivestimento
Rivestimento in tessuto Interblocco Poliestere
Twill Poliestere —
Rivestimento in pelle Rivestimento in pelle Pelle (pelle di
bovino)
Materiale
imbottitura Schienale e seduta Tutti i modelli Forma in
poliuretano
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso a scopo di migliorare il prodotto.
NL
Materialen
Onderdeel Betreffende
modellen Materialen Oppervlaktekwaliteit
Onderdelen
van de
constructie
Rugleuning en binnenkuip van
zitting Alle modellen Epoxyhars
Mechanisme Alle modellen Metaal (aluminium) Ingebrande coating
(polyester)
Voet
Aluminium kruisvoet Metaal (aluminium) Ingebrande coating
(polyester)
Houten kruisvoet Natuurlijk hout
(beuk) Urethaanharscoating
Armleuning Met armleuning Epoxyhars
Tafeltje
Frame
Met tafeltje
Metaal (staal) Ingebrande coating
(polyester)
Versterkte plaat Metaal (staal) Ingebrande coating
(polyester)
Tafelblad Spaanplaat met
melamineharslaag
Bekleding Stoffen bekleding Interlock Polyester —
Keperbinding Polyester
Leren bekleding Leren bekleding Leer (stierenleer)
Kussen Rugleuning en zitting Alle modellen Polyurethaanschuim
Houd er rekening mee dat de productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving kunnen wijzigen wegens verbeteringen
die aan het product zijn aangebracht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Okamura Lives Work Lounge Chair Mode d'emploi

Catégorie
Comprimés
Taper
Mode d'emploi