Axor 13444181 Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction

Ce manuel convient également à

13444181
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate approx. 5.8 GPM
Max. depth of mounting surface 2"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Inspect this product carefully before installation.
Claims for shipping damage made after the
product is installed will not be honored.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This unit requires ½" hot and cold supply lines
(not included).
This unit includes a cutout template,
which must be used. Custom installations
may require additonal parts which cannot be
furnished by Hansgrohe.
This unit must be completed with a trim kit. The
handshower must be installed.
Protection against back siphonage is provided by
a check valve (included with the trim kit) and by
an automatically resetting diverter (included with
the trim kit).
To insure proper fit of the trim, the surface mate-
rial (tile, etc) must be installed prior to installation
of this rough.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
3
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale ca. 5.8 GPM
Profondeur maximale de la surface 2 po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après
le montage, tout dommage de transport ou de
surface ne pourra pas être reconnu.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Ce produit comprend un gabarit à
découper que vous devez utiliser. Les
installations sur mesure peuvent nécessiter des
pièces supplémentaires qui ne sont pas fournies
par Hansgrohe.
Ce produit doit être complété par un jeu de
robinets. La douchette doit être installée.
La protection contre le refoulement d’eau est as-
surée par un clapet de non-retour (compris avec
le jeu de robinets) et un dispositif de dérivation à
réenclenchement automatique (compris avec le
jeu de robinets).
Pour assurer l’ajustement convenable du robinet,
les matériaux de surface (carreaux, etc.) doivent
être installés avant cette pièce.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
4
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo ca. 5.8 GPM
Profundidad máxima de la superficie de montaje 2"
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes del montaje se debe examinarse el pro-
ducto contra daños de transporte. Después de
la instalación no se reconoce ningún daño de
transporte o de superficie.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de agua
caliente y fría de ½" (no incluidas).
Esta unidad incluye una plantilla de corte
que debe utilizarse. Las instalaciones person-
alizadas pueden requerir piezas adicionales que
pueden no ser provistas por Hansgrohe.
Esta unidad debe completarse con un juego
de pieza exterior. Se debe instalar la ducha de
mano.
Se proporciona protección contra el efecto de
sifón inverso mediante una válvula de retención
(incluida con el juego de pieza exterior) y con
la reconfiguración automática del distribuidor
(incluido en el juego de pieza exterior).
Para asegurar el ajuste adecuado de la pieza
exterior, el material de superficie (azulejo, etc.)
debe colocarse antes de la instalación de la
pieza interior.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
5
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
4⅜" 4⅜" 4⅜"
1⅛"
1⅜"
NPT ½
max. 2"
2"
3⅞"
7⅞"
9⅞"
21⅝"
15⅞"
27⁹⁄₁₆"
2⅞"
6¾"
¼" / 6 mm
³⁄₁₆" / 4 mm
1⅜" / 35 mm
1⅛" / 30 mm
2" / 50 mm
min. 2"
min. 3⅛"
6
Trim kits (not included)
Citterio
39453xx1
"
6⅞"
2¾"
7½"
5⅞"
2¾" 2¾"
"
8"
8⅛"
6⅜"
4⅜"
9¼"
8⅛"
6¼"
2"
2¼" 2½" 2¾"
4"
5⅞"
7½"
Starck
10454xx1
Citterio M
34444xx1
Bouroullec
19446001
Citterio
39454xx1
"
6⅞"
2¾"
7½"
5⅞"
2⅛"
2¾" 2¾"
"
8"
8⅛"
6⅜"
4⅜"
4"
2½"
2½"
1¾"
3"
16⅝"
⅝"
5⅜"
7"
Urquiola
11443xx1
requires mounting plate 39449001
5¼"
2⅛"
2¾"
2¾"
3⅛"
1⅝"
7⅛"
3¾"
7½"
5¾"
5¼"
2¾"
2⅜"
2½"
2¾"
11"
1⅛"
5⅜"
6⅜"
7½"
5⅛"
5⅞"
2¾"
7
Massaud
18440001
Montreux
16544xx1
Montreux
16550xx1
7¾"
11 ¾"
9⅛"
5⅛"
5⅞"
2⅞" 2⅞"
2¾"
7½"
2¼"
Uno
38447xx1
7⅛"
8½"
2½"
2¾"
4⅜"
2¾"
8⅛"
2¾"
5⅞"
7½"
7¾"
11 ¾"
9⅛"
5"
5⅞"
2⅞"
2⅞"
2¾"
7½"
2⅞"
8
Assemble the Hose Guide / Assemblage du guide-tuyau / Colocación de la guía de la
manguera
570 - 590
630 - 670
+ 1 x 98806000
590 - 630
5080 - 210
670 - 710
5080 - 210
670 - 710
min. ¾"
max. 2⅜"
min. ¾"
max. 2⅜"
5080 - 210
670 - 710
X
X + 710
+ 2 x 98806000
{
670 - 710
5080 - 210
670 - 710
+ 2 x 98806000
{
5080 - 210
670 - 710
This set includes two #98806000 extensions. If
additional are needed, order them through your
Hansgrohe dealer.
Cet ensemble comprend deux #98806000 extensions.
Pour obtenir des extensions supplémentaires, comman-
dez-les auprès de votre détaillant Hansgrohe.
Este juego incluye dos № 98806000 extensiones. Si
necesita más extensiones, solicítelas por medio de su
distribuidor de Hansgrohe.
22½" - 23¼"
min. ¾"
max. 2⅜"
min. ¾"
max. 2⅜"
min. ¾"
max. 2⅜"
23¼" - 24¾"
24¾" - 26⅜"
26⅜" - 28"
X + 28"
9
English Français Español
Make sure that there is
sufficient clearance for the
Secuflex box.
Partially assemble the Secuflex box.
Assurez-vous de laisser un
espace de dégagement
suffisant pour le boîtier
Secuflex.
Assemblez partiellement le boîtier
Secuflex.
Asegúrese de que haya
lugar suficiente para la
caja Secuflex.
Fije parcialmente la caja Secuflex.
Position the box under the mounting
surface.
Secure the box to the floor using the
screws.
Installez le boîtier Secuflex.
Fixez le boîtier Secuflex au sol à l’aide
de vis.
Instale la caja Secuflex.
Fije la caja Secuflex al piso con los
tornillos.
1 2
Installation / Installation / Instalación
1
2
3
3
4
4
4x
¼" / 6 mm
KIT A
10
English Français Español
Position the template on the mount-
ing surface.
Drill the holes according to the
template.
Placez le gabarit sur la surface de
montage.
Percez les trous en utilisant le gabarit.
Coloque la plantilla en la superficie de
montaje.
Perfore los orificios de acuerdo con la
plantilla.
Wrap the threads on the hoses with
plumber's tape.
Install the hoses on the diverter
housing.
Enveloppez les filets des tuyaux avec
du ruban de plomberie.
Installez les tuyaux sur le logement de
inverseur.
Envuelva las roscas de las mangueras
con cinta de plomerÍa.
Instale las mangueras en el alojamien-
to del distribuidor.
min.
21⅝"
min.
13¾"
min.
24½"
3 4
1
2
11
English Français Español
Install the mounting nuts, metal wash-
ers, and friction washers on the hot
and cold valves.
Push the valves up through the
mounting surface.
Installez les écrous de montage, les
rondelles talliques et les rondelles
de friction sur les valves d’eau chaude
et d’eau froide.
Poussez les valves vers le haut au trav-
ers de la surface de montage.
Instale las tuercas de montaje, las
arandelas metálicas y las arandelas
de fricción en las válvulas de agua
caliente y agua fría.
Empuje las válvulas hacia arriba a
través de la superficie de montaje.
Install the stop ring and mounting
plate on the valve. The stop ring
will stop the mounting plate at the
correct height.
Rest the valve on the mounting
surface.
Installez la bague de retenue et la
plaque de montage sur la valve. La ba-
gue de retenue maintiendra la plaque
de montage à la bonne hauteur.
Appuyez la valve sur la surface de
montage.
Instale el aro de tope y la placa de
montaje en la válvula. El aro de tope
detendrá la placa de montaje a la
altura correcta.
Apoye la válvula en la superficie de
montaje.
5 6
1
2
KIT B
KIT B
12
English Français Español
Tighten the mounting nuts.
Tighten the tensioning screws.
Install the mounting nut, metal
washer, and friction washer on the
diverter housing.
If the mounting surface is thin, install
the spacers. Otherwise, discard
them.
Push the diverter housing up through
the mounting surface.
Install the sealing gasket and spout
base.
Rest the diverter housing on the
mounting surface so that the position-
ing pin goes into its hole.
Serrez les écrous de montage.
Serrez les vis de pression.
Installez l’écrou de montage, la
rondelle tallique et la rondelle de
friction sur le logement de inverseur. Si
la surface de montage est mince, in-
stallez les pièces d’espacement. Sinon,
mettez-les au rebut.
Poussez le logement de inverseur vers
le haut au travers de la surface de
montage.
Installez le joint d’étanchéité et la base
du bec.
Appuyez le logement de inverseur
sur la surface de montage de façon
à ce que la tige de positionnement
s’introduise dans son orifice.
Apriete las tuercas de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Instale la tuerca de montaje, la aran-
dela metálica y la arandela de fricción
en el alojamiento del distribuidor.
Si la superficie de montaje es delgada,
instale los separadores. De lo con-
trario, deséchelos.
Empuje el alojamiento del distribuidor
hacia arriba a través de la superficie
de montaje.
Instale la arandela autosellante y la
base del surtidor.
Apoye el alojamiento del distribuidor
sobre la superficie de montaje, de
modo que el pasador de posiciona-
miento entre en el orificio.
7 8
1
2
1
2
KIT C
KIT C
13
English Français Español
Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Serrez l’écrou de montage.
Serrez les vis de pression.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Install the connecting hoses on the
valve outlets.
Installez les tuyaux de raccordement
sur les sorties de valve.
Instale las mangueras de conexión en
las salidas de la válvula.
9 10
1
2
14
English Français Español
Place the Secuflex holder on the
mounting surface.
Make sure that the pin on
the holder is positioned as
shown in diagram a.
Install the mounting nut, metal
washer, and friction washer. If the
mounting surface is thin, install the
spacers. Otherwise discard them.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Placez le support Secuflex sur la
surface de montage.
La goupille du support
doivent être positionnés
comme illustré dans le
schéma «a».
Installez l’écrou de montage, la
rondelle tallique et la rondelle
de friction. Si la surface de mon-
tage est mince, installez les pièces
d’espacement. Sinon, mettez-les au
rebut.
Serrez l’écrou de montage. Serrez
les vis.
Coloque el soporte Secuflex en la
superficie de montaje de manera que
el pasador de posicionamiento mire
hacia afuera del usuario.
El pasador de posiciona-
miento del soporte debe
estar colocado como se
muestra en el diagrama
«a».
Instale la tuerca de montaje, la
arandela metálica y la arandela de
fricción. Si la superficie de montaje es
delgada, instale los separadores. De lo
contrario, deséchelos.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos.
11
1
2
3
4
KIT D
KIT D
!
a b
15
English Français Español
Install the hose guide (see page
8).
Remove the o-rings from the Secuflex
hose.
Push the Secuflex hose down
through the holder.
Installez le guide-tuyau (voir la page
8).
Retirez les joints toriques du tuyau
Secuflex.
Poussez le tuyau Secuflex vers le bas
dans le support.
Instale la guía de la manguera (ver
página 8).
Quite los retenes anulares de la
manguera Secuflex.
Empuje la manguera Secuflex hacia
abajo a través del soporte.
Install the hot and cold supply lines
(not included).
Lightly lubricate the o-rings on the
top of the Secuflex hose.
Installez les conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide (ne pas
inclus).
Lubrifiez légèrement les joints toriques
sur le dessus du tuyau Secuflex.
Instale las tuberías de suministro de
agua fría y caliente (no incluidos).
Lubrique levemente los retenes
anulares del extremo de la manguera
Secuflex.
12
S
i
l
i
k
o
n
s
p
r
a
y
h
a
n
s
g
r
o
h
e
97864000

13
1
3
2
8
1
2
16
English Français Español
Install the plug on the spout base.
Remove the plug from the high pres-
sure hose.
Turn the water on and flush the
supplies.
Installez le bouchon sur la base du
bec.
Retirez le bouchon du tuyau à haute
pression.
Ouvrez l’eau et rincez les tuyaux
d’alimentation.
Instale el tapón en la base del surtidor.
Retire el tapón de la manguera de alta
presión.
Abra el agua y enjuague los sumin-
istros.
Turn the water off.
Replace the plug on the high pres-
sure hose.
Fermez l’eau.
Replacez le bouchon sur le tuyau à
haute pression.
Cierre el suministro de agua.
Reemplace el tapón de la manguera
de alta presión.
max.
232 PSI
1,6 MPa
1514
1
2
1
2
3
17
English Français Español
Pressure test the unit. Check all con-
nections for leaks.
Push the Secuflex hose over the end
of the high pressure hose.
Tighten the nut.
Testez la pression du produit. Vérifiez
l’étanchéité de tous les raccords.
Poussez le tuyau Secuflex sur
l’extrémité du tuyau à haute pression.
Serrez l’écrou.
Realice una prueba de presión de la
unidad. Verifique todas las conexiones
para detectar pérdidas.
Empuje la manguera Secuflex sobre
el extremo de la manguera de alta
presión.
Apriete la tuerca.
Close the Secuflex box.
Install the plaster shields.
Serrez le boîtier Secuflex.
Installez les protecteurs.
Cierre la caja Secuflex.
Instale los protectores de yeso.
16 17
1
2
1
2
3
KIT E
18
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
KIT A
KIT E
KIT E
KIT E
KIT B
KIT B
KIT D
KIT C
28389000
96078000
98435000
(35x3)
94108000
94009000
98127000
(11x2)
92634000
(40x3)
94184000
96080000
96125000
96565000
96074000
98149000
(27x2,5)
97568000
97548000
96072000
98806000
98807000
94174000
19
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is
limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed
in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may
elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If
you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends
for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use
primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with
respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not
limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime
warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1 The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
Limited Consumer Warranty
20
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90727506 Revised 07/2016
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES
NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION
WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any
action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If
you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write
us or call us toll-free at 800-334-0455.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 13444181 Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues