AL-KO Häcksler Duotec TCS 2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

fr
Traduction du mode d‘emploi original
32 456251
TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI
ORIGINAL
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................32
Description du produit......................................32
Données techniques........................................ 33
Consignes de sécurité..................................... 33
Raccordement électrique................................. 34
Commande.......................................................34
Broyage et compostage: générallités...............35
Montage............................................................36
Nettoyage et entretien......................................37
Recherches de pannes.................................... 39
Garantie............................................................39
Déclaration de conformité CE..........................40
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Lire entièrement cette documentation avant
la mise en service. Ceci est la condition
préalable à un travail en toute sécurité et une
utilisation sans défaut. Se familiariser avec
les éléments de commande et l’utilisation de
la machine avant de l’utiliser.
Observer les consignes de sécurité et les
avertissements de cette documentation et
sur l’appareil.
Cette documentation fait partie prenante du
produit décrit et doit être remise en même
temps que l’appareil à l’acheteur en cas de
cession.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une
meilleure compréhension et manipula-
tion.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Symbole sur l'appareil
Attention ! Une prudence particulière est
requise lors de la manipulation
Lire le présent manuel avant la mise en
service.
Attention danger ! Maintenir à distance
les mains et les pieds de l'outil de coupe !
Maintenir les mains éloignées de l'outil de
coupe.
Tenir à l'écart les tierces personnes de la
zone à risques !
Maintenir une distance avec la zone à ris-
ques.
Débrancher systématiquement l'appareil
du secteur avant les travaux de mainten-
ance ou si le câble est endommagé ou
sectionné.
Porter des lunettes et un casque de pro-
tection, ainsi que des protections audi-
tives.
Porter des gants.
Dispositifs de sécurité et de protection
DANGER!
Risque de blessure à des dispositifs
de sécurité manipulés !
La manipulation des dispositifs de sécu-
rité peut entraîner des blessures graves !
Ne pas mettre hors service les dispositifs
de sécurité et de protection.
Utilisation conforme aux fins prévues
Le broyeur de végétaux a été conçu pour ie
broyage de déchets organiques provenant de dé-
chets ménagers ou de déchets de végétaux.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation pro-
fessionnelle. Toute autre utilisation ou toute utili-
sation allant au-delà des conditions d'exploitation
est considéré comme non conforme.
Description du produit
456251 33
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure en cas d'utilisation
non conforme !.
Les conséquences peuvent être des
dommages corporels !
L'appareil n'est pas destiné à une utilisa-
tion professionnelle.
DANGER!
Risque de blessure en cas d'utilisation
non conforme !.
Les conséquences peuvent être de gra-
ves dommages corporels !
L'appareil ne doit pas être utilisé pour la
préparation de la terre de jardin ou pour
broyer de petites pièces métalliques.
DONNÉES TECHNIQUES
Type TCS Duotec
2500
TCS Duotec
3000
Moteur 230 V~/
50 Hz
400 V~/
50 Hz
Puissance
max.
2500 W 2900 W
Protection 16 A 16 A
Vitesse 2790 minˉ¹ 2830 minˉ¹
Contacteur avec dis-
joncteur
avec dis-
joncteur
Entonnoir prévu pour
brachage
Ø 13 mm
prévu pour
brachage
Ø 13 mm
Goulot latéral pour bran-
ches d'un
Ø 40 mm
pour bran-
ches d'un
Ø 43 mm
Poids ca. 51 kg ca. 55 kg
Niveau de
puissance
acoustique
L
WA
(2000/14/EG)
115 dB(A) 115 dB(A)
Niveau de
pression so-
nore
88 dB(A) 88 dB(A)
Incertitude K = 2 dB(A) K = 2 dB(A)
Type TCS Duotec
2500
TCS Duotec
3000
Masse 1415 x
966 x 655
1415 x
966 x 655
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Opérateur :
Les jeunes de moins de 16 ans et les per-
sonnes qui ne sont pas familiarisés avec le
présent mode d'emploi ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Les personnes sous l'influence de l'alcool, de
médicaments ou de drogues ne doivent pas
utiliser l'appareil.
Équipement de protection personnel :
Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que
des lésions de l'ouïe, il convient de porter des
vêtements et équipements de protection ré-
glementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (mou-
lants) et ne doivent pas gêner. Protéger ob-
ligatoirement les cheveux longs par une ré-
sille.
Les équipements personnels de protection
sont :
Casque anti-bruit
Lunettes de protection
Gants de travail
Chaussures de protection
Zone de travail :
aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit
se trouver dans le secteur de travail du broy-
eur.
Le périmètre de travail doit être débarrassé
des résidus de broyage et autre objets - ris-
que de chute.
L'utilisateur de l'appareil est responsable en
cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts
liés à ses biens.
Veillez à avoir un espace de travail bien
éclairé.
Heures d'utilisation :
en cas d'utilisation en zone résidentielle, re-
specter les heures d'utilisation spécifiques au
pays ainsi que les heures conformément à la
réglementation locale sur le bruit.
N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un
bon éclairage.
fr
Raccordement électrique
34 456251
Utilisation :
ne pas mettre les mains dans l'entonnoir ou
l'orifice de remplissage pendant l'utilisation !
Le disque lame continue à tourner après avoir
éteint l'appareil !
Ne mettre l'appareil en marche que lorsque
le montage a été exécuté entièrement.
Procéder toujours à contrôle visuel de l'appa-
reil avant son utilisation. L'appareil doit être
dans un état de fonctionnement impeccable.
Ne jamais travailler seul.
Remplacer immédiatement les pièces en-
dommagées ou usées.
N'utiliser l'appareil que dans l'état technique
prescrit par le fabricant.
Ne pas effectuer de travaux de broyage
lorsqu'il pleut, neige ou en cas de tempête.
N'utiliser pas le broyeur dans un environne-
ment humide ou mouillé.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection de l'appareil.
Veiller à ce que l'appareil ait toujours une
bonne stabilité.
Ne jamais transporter le broyeur quand le
moteur est en marche.
Avant tout déplacement, couper le moteur,
attendre l'arrêt complet du disque de coupe et
déconnecter l'appareil de la prise de courant.
En cas de déplacement du broyeur, le trans-
porter uniquement en utilisant la poignée.
Débrancher immédiatement si le câble de ral-
longe a été endommagé ou sectionné !
Nous recommandons la connexion via un dis-
joncteur de protection FI avec un courant de
fuite nominal < 30 mA.
La tension secteur de la maison doit être con-
forme aux données de la tension secteur indi-
quées dans les caractéristiques techniques,
ne pas utiliser d'autres sources d'alimenta-
tion.
Le câble d'alimentation doit être en caout-
chouc H05RN-F norme DIN 57282 / 817 et
UDE 0282 / 817 avec boîter de raccordement
en caoutchouc.
Si L#on utilise une rallonge (50 m maxi) celle-
ci doit être du même type que le câble. La
connexion doit être isolée contre le projec-
tions et l'humidité. Si vous utilisez une ral-
longe, veillez a ce que les prises de raccor-
dement sojent étanches.
Il est interdit d'utiliser des rallonges de câble
endommagées ou friables.
Avant chaque mise en service, contrôlez l'é-
tat de votre rallonge de câble.
N’utilisez le secteur que pour l’usage qui est
prévu. Ne jamais tirer sur le câble pour dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Pro-
tégez le câble de tout contact avec les sour-
ces de chaleur et les arêtes tranchantes.
Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Poser le câble de rallonge de façon à ce que
celui-ci ne gêne pas ou ne puisse pas être
endommagé pendant le broyage.
Si des modifications sont constatées, mettre
immédiatement le broyeur hors service, dé-
connecter du secteur et contrôler.
Pendant le travail, veiller à avoir systémati-
quement une position assurée et à ne pas se
pencher trop loin.
Ne pas remplir le broyeur d'une position éle-
vée.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ca broyeur peut être branché à chaque prise élec-
trique (230 V, courant alternativ) (TCS Duotec
3000: 400 V, Respecter le sens de rotation cor-
rect). Cependant la accordement ne peut se faire
qu'avec une prise mâle Schuko avec disjoncteur
16 A.
Ceci ne concerne pas les pays la charge de
connexion est inférieure (10 A; 13 A temporisés).
L'appareil est muni d'un combiné interrupteur-dis-
joncteur coupant le moteur en cas de surcharge,
surcharge qui peut intervenir lorsque la lame rets
bloquée.
Pour le réarmement, quelques minutes d'attente
sont nécessaire de déceler l'origine de la surch-
arge.
Avant de réarmer, mettre l'interrupteur en position
arrèt.
Selon les réglementetions de VDE, L'appareil est
antiparasité.
COMMANDE
Vérifier la stabilité del'appareil avant de le mettre
en marche. Utiliser des cábles d'alimentation dont
la qualité correspond à la norme DIN-H05-RN-F,
et munis de fiches de raccordement en c/c.
L'appareil est muni d'un combiné interrupteur-dis-
joncteur coupant le moteur en cas de surcharge,
Broyage et compostage: générallités
456251 35
surcharge qui peut intervenir lorsque la lame rets
bloquée.
Pour le réarmement, quelques minutes d'attente
sont nécessaire de déceler l'origine de la surch-
arge.
Avant de réarmer, mettre l'interrupteur en position
arrèt.
Selon les réglementetions de VDE, L'appareil est
antiparasité.
Les appareils transportables qui sont utilisés à
l'extérieur doivent être raccordés à unse installa-
tion comportant un disjoncteur differentiel.
L'installation d'un disjoncteur très sensible de 10
ou 30 mA peut être conseillée comme mesure de
sécurité supplémentaire.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser de câble défec-
tueux. Vérifier constamment qu'il ne
présente ni coupure, ni, usure!
Vérifier régulièrement le câble qui
ne doit présenter aucun signe de
coupure ou d'usure!
BROYAGE ET COMPOSTAGE:
GÉNÉRALLITÉS
Le broyeur de végétaux vous permet de recycler
économiquement les déchets organiques de la
maison er du jardin. Les déchets broy´s s'utilisent
avantageusement pour le compostage et la fum-
ure biologique du jardin. Le compostage vous ga-
ranntit un engrais biologique de grande valeur.
Le tas de détritus qui enlaidissaient votre jardin
disparaît, car le broyage des déchets organiques
réduit le volume de 2/3. En quelques mois, le dé-
gradation naturelle produit un excellent humus,
sans quÄil soit nécessaire de retourner ou de ta-
miser le compost.
Ce processus est trés rapide car les nomreux
copeaux résultant du broyage constituuent d'ex-
cellentes surfaces d'attaque pour le microorganis-
mes.
Pour la croissance des feuilles, des fleurs, des
fruits et des racines, les plantes ont besoin d'im-
portantes substances nutritives qu'elles trouvent
avant tout dans le sol. En fumant la terre avec
L#humus issu du compost, vous restituez naturel-
lemment au sol les substances nutritives.
Les engrais organiques sont décomposés dans
le sol par des bactéries et se transfoorment en
substances nutritives.
L'humus régularise l'absorption de l'eau à la sur-
face, garanntit une bonne aération du sol et faci-
lité la croissance des racines.
Aves une terre bien fumée, vous obtiendrez une
meilleure croisance et une récolte plus riche. Avec
la rotation des cultures, l'humus permet d'éviiter
L#epuisement du sol.
Conseils de broyage
Seuls des déchets organiques peuvent par leur
décomposition fournir un engrais biologique.
Pour obtenir du compost, on peu broyer des bran-
ches, broussailes, tiges di plantes, fanes, déchets
de légumes, feuillages, papier, carton.
ADVICE
Les déchets suivants ne doivent pas être
broyés:
racines mêlées de terre et de caill-
oux, matières synthétique, sacs en
plastique, verre, métaux, os, ca-
geots, tissus..
Des déchets végétaux contenant
des graines ne sont pas appropries
à l'épandage en surface!
Introduction des déchets dans le broyeur
Avant d'introdiure les déchets, mettre le monteur
en route.
Par l'entonnoir superieur:
On introduit les branches (Ø 13 mm)
Brindilles, déchets végétaux, papier, carton.
Papier et Carton:
Doivant être secs et ne pas être en plusieurs
épaisseurs.
ATTENTION!
Il faut enlever les agrafes des car-
tons!
Ne pas broyer les illustrés, maga-
zies et catalogues dont la composi-
tion comprend des substances chi-
miques nocives dans un compost.
Des déchets végétaux trés humides peuvent en
se compactent boucher l'éjection du broyer ou
bloquer le moteur. Laisser sécher ces déchets
pendant quelques jours avant de les broyer.
Il est possible de passer plusieurs branches en
fagot à la fois.
fr
Montage
36 456251
Par le gouot latéral:
On inttroduit des branches d'un Ø 35 (40)
mm .
Les petites branches sont introduites par l'en-
tonnoir.
ATTENTION!
Lorsque les lames sont bien af-
fûtées, l'entraîment des branches
est puissant.Il faut par conséquent
retenir les branches afin que l'intro-
duction se fasse en douceur et que
le monteur ne soit pas surcharge.
Il est conseillé de porter des gants
de travail et des lunettes de sécurité.
Broyer les branches immédiatement
aorés la coupe.
Alterner végetaux humides et d'chets secs.
Utiliser à la fin, avant d'arrêter le moteur, des ma-
tériaux l'intérieur de l'entonnoir.
Si l'on désire un broyage trés fin, il suffit de repas-
ser une secone fois les déchets broyés par l'ent-
onnoir.
MONTAGE
Montage du pietement
Montage du piètement au carter
Accessoires:
2 piètements-tube
6 vis M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500: 1 vis
sont déjà montées sur le broyeur)
6 rondelles 8,4 x 16 - DIN 125
6 écrous M8
2 rondelles 10,5 x 30 x 5
1 Poser le broyeur sur un support adéquat (ta-
ble par exemple).
2 Séparer le broyeur au milieu.
3 Dévissez l'écrou M8 (1a).
4 Démontez la tige er déposer la partie supéri-
eure (1b).
Ouvrir l'appareil
5 dévisser la vis de sécurité (2a).
6 basculer le verrouillage central er enlever
l'entonnoir (2b).
7 Coucher la partie inférieure sur le côté et en-
lever les cartonnages.
8 Positionner le rondelles 10,5 x 30 x 5 et piète-
ment - tube contre le carter et engager les vis
M8 x 35/40 (3).
9 Fixer le piètement à l'aide des rondelles 8,4 x
16 (DIN 125) et écrous M8 (montages à gau-
che et à droite identiques) (4).
ADVICE
Pour un montage plus aisé de l'axe de
roues, ne pas serrer complètement les
écours, mais fixer le piètement tubulaire
avec les vis!
Montage de l'axe de roues et des roues
Accessiore:
1 axe - tube
2 vis M8 x 40
2 rondelles 8,4 - DIN 125
2 écrous M8
2 roues avec roulements
2 vis pour axe de roue
2 écrous M10
2 rondelle cannelée 13 x 24 x 0,5
2 rondelle d'arrêt 10,5
1 Visser l'axe - tube de roues aux piesd à l'aide
de 2 vis M8 x 40, 2 rondelles 8,4 et des`
´ecours M8. (5)
2 Ensuite serrer les écours piétement.
3 Repositionnez la partie inférieure sur les
pieds.
4 Placez la partie supérieure sur la partie infé-
rieure. (6)
5 Enclenchez la partie supérieure dans le ver-
ouillage central.
6 Introduisez la tige dans les perçages des par-
ties supérieure et inférieure.
7 Visse l'écrou M8 sur la tige. (7)
8 Visse la vis de sécurité. (2a)
9 Fixer les roues à l'axe de roues avec les vis
et écrous M10, 2 rondelle cannelée 13 x 24 x
0,5, rondelle d'arrêt 10,5. (8)
10 Monter les enjoliveurs sur les roues (par pres-
sion).
outils pour montage
Dans le carton
1 clé à tube SW10
1 clé mixte SW 10/8
1 embout-Torx T30
Montage de l'entonnoir
Outils:
Montage
456251 37
1 Tournevis
4 Vis M6 x 25
4 Rondelles A6,4 DIN 9021
1 Montez la protection caoutchouc sur la che-
minée. (9b)
2 Plcez l'entonnoir sur la cheminée. (9c)
3 Vissez l'entonnoir sur la cheminée à l'aide
des 4 vis M6 x 25 et des 4 rondelles A6,4. (9d)
Montage de la cheminée
Montage Fülltrichter
Accessiore:
4 rondelles 6,4 - DIN 125
4 rondelle d'arrêt 6,4
1 vis M6 x 25
3 vis M6 x 16
1 Places la cheminée sur le Broyeur. (9a)
2 Vissez la chminée sur le Broyeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Ne pas nettoyer au jet d'eau.
Démontage de la cheminée
1 Débrancher l'appereil.
2 Attendre l'arret des lames.
3 Dévisser en enlever la vis. (2a)
ATTENTION!
Pour le remplacement de cette vis vous
ne devez utiliser que la vis d'origine!
Commutateur de sécutité
En enlevant la vis le commutateur de sécurité est
mis hors service.
De ce fait, même si vous manipulez le commuta-
teur, le moteur ne fonctionnera pas.
Seulement aprés mise en place du tube de gui-
dage et de la vis d'origine, le broyeur peut étre
remis en marche.
AVERTISSEMENT!
C'est trés important pour votre sécu-
rité!
5 Rabattre le levier de sécurité (verrouillage
central) et ramener la cheminée en position.
Transport
Pour un transport aisé le broyeur peut être séparé
au milieu (charnière).
1 Dévissez l'écrou M8 (1a).
2 Démontez la tige et déposer la partie supéri-
eure (1b).
Nettoyage de l'inérieur du goulot
Nous vous recommandons d'utiliser un spray sur
la partie intérieure du goulot et sur les lames (pro-
tection contre la corrosion).
Le moteur ne nécessite aucun entretien.
Ne pas nettoyer l'appareil au jet, le broyeur le vé-
gétaux est conçu pour fournir un travail intense.
Par conséquent, il est donc très important que les
couteaux soient toujours bien affutès. Des cou-
teaux émoussé endendrent, un entrainement pé-
nible des branches par le goulot latéral, et le com-
post sera de mauvaise consistance.
Toujours dans le cas de couteaux émoussés, les
matières introduites par le goulot supérieur seront
davantage déchirées que broyées.
Avant utilisation, il faut veiller à ce que les cou-
teaux soient bien fixés.
Changement de couteau et reaffutage
Outils:
Dans le carton:
1 clé à tube SW10
1 clé mixte SW 10/8
1 embout Torx T30
ATTENTION!
Pousser l'interrupteur sur arret et re-
tirer la prise important d'utiliser des
lames en perfait état lors de l'affu-
tage, respecter l'angle de coupe d'o-
rigine!
Au besoin, changer les couteaux!
Utilisez des gants de protection (ris-
que de blessure)
Desserer à l'aide d'une dlé Torx T30 et de la clé
mixte 10/8 les vis à têtes fraisées M8 x 10 et tour-
ner les lames de 180°. (10a)
Vous pouvez tourner les couteaux der 180°, vu
que l'affutage est de 2 cotés, ce qui permet une
double utilisation. Attention: Les vis des couteaux
doivent etre bloquées à fond lors du remontage.
Démontage des couteaux de prébroyage et
du disque porte-fers:
ATTENTION!
Utilusez des gants de protection! (Ris-
que de blessure!)
fr
Nettoyage et entretien
38 456251
Dévissez la vis 6 pans la clé alène (maintenir le
rondelle inférieure bloquée) (10b)
Vous pouvez donc enlever les pièces suivabtes:
La vis 6 pans, les lames de pré-broyage et
lesrondelles. (11)
La rondelle supérieure. (12)
L'entretoise (13)
La rondelle inférieure
Le montage se fait en sens inverse.
Montage du goulot latéral
Si la cheminée ne se fermait pas (blocage), tour-
nez le disque javec couteaux de 90°.
Rabattre la cheminée et verrouillez.
Vissez la vis de sécurité.
ATTENTION!
Avant la mise en route, vérifiez le
bon positionnement de la cheminée!
La chemin doit étre verrouillée au ni-
veau du verrouillage central! Pour le
remplacement de cette is vours ne
devez utilisier que la vis d'origine!
Elimination
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
Recherches de pannes
456251 39
RECHERCHES DE PANNES
Pannes Causes probables Solutions
Le moteur ne se met pas en
route
Pas de Tension Vérifier le tableau d'alimentation
disjoncteur
Câble d'alimentation - prise
combiné prise interrupteur dé-
fectueux
Contrôle par un professionnel
à changer
Le carter N'est pas verrouillé
- l'interrupteur de sécurité est
branché.
Fermer et verrouiller le carter.
Plateua de coupe bloqué. Enlever les résidus de broyage
dans le carter (Attention" dé-
brancher l'appareil!)
Puissance de coupe réduite Lames émoussées Affûter les lames ou changer le
lames.
ATTENTION!
Les réparations électriques doivent être effectuées par un professionnel ou par une station
service agrée!
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription
légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous
forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en
fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que-
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d‘origine
La garantie expire dans les cas suivants :
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modifications techniques de l’appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans
un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-
ment : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur
la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette
déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
fr
Déclaration de conformité CE
40 456251
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché,
répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux
standards spécifiques au produit.
Produit Type Numéro de série
Broyeur TCS Duotec 2500 / TCS 2500
TCS Duotec 3000
G2092090
Fabricant Directives UE Normes harmonisées
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2002/95/EG
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2
DIN EN 13683
DIN EN 62233
DIN EN 60335-1
DIN EN 61000-3-2
DIN EN 61000-3-11
Fondé de pouvoir Niveau sonore
M. Andreas Hedrich
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
mesuré / garanti :
EN ISO 3744
TCS Duotec 2500
113 / 115 dB(A)
TCS Duotec 3000
113 / 115 dB(A)
Evaluation de conformité Organisme notifi Obdach, 23.10.2018
2000/14/EG
Anhang V
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

AL-KO Häcksler Duotec TCS 2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à