Siemens DH18400M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
de Deutsch 2
en English 8
fr Français 13
nl Nederlands 18
pl Polski 23
cz Česky 28
ru Русский 33
sr Srpski 38
hr Hrvatski 43
es Español 48
pt Português 53
th
 58
hk 中文 63
DH12400M
DH18400M
DH21400M
DH24400M
DH40018M
DH40021M
DH40024M
6 720 820 344
9001217903
Upute za montažu i uporabu
Instrucciones de instalación y de uso
Manual de instalação e serviço
   
    
安装和使用说明书
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Installation and
operating instructions
Notice de montage
et d’utilisation
Montage- en
gebruikshandleiding
Instrukcja montażu
i użytkowania
Návod pro montáž
a návod k použití
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Uputstvo za montažu
i upotrebu
13
fr
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Monter et utiliser l’appareil comme indiqué
dans le texte et à l’écran. Nous n’assumons
aucune garantie pour les risques suscep-
tibles de survenir en cas de non-respect de
cette notice.
Cet appareil est destiné à une utilisation
jusqu’à une hauteur maximale de 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
Toujours installer et stocker l’appareil dans
une pièce à l’abri du gel (eau résiduelle).
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immé-
diatement la tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédia-
tement couper l’alimentation en eau
froide.
Seul un installateur agréé est autorisé
à raccorder et à mettre en marche le
chauffe-eau instantané.
Pour éviter tous risques, seul un spécia-
liste a le droit d’effectuer des travaux de
réparation et de maintenance.
Nʼouvrez jamais l’appareil sans avoir in-
terrompu l’apport de courant à l’appareil.
Respectez les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays ainsi que celles
recommandées par les compagnies locales/
nationales distributrices d’électricité et
d’eau et applicables dans votre localité.
Le chauffe-eau instantané est un appa-
reil qui répond à la classe de protection I.
Il doit être raccordé au fil de terre.
L’appareil doit être raccordé de manière
durable aux conduites d’eau posées de
manière fixe. La section de câble doit
correspondre à la puissance à installer.
Exemple : les conduites d’eau mises à la
terre peuvent simuler la présence d’un fil
de terre.
Afin de respecter les prescriptions de sécu-
rité applicables, l’installation doit compor-
ter un dispositif de coupure tous pôles.
L’espace coupe-circuit entre les contacts
doit s’élever à 3 mm minimum.
Le chauffe-eau est conçu uniquement pour
fonctionner en circuit fermé (résistant à la
pression).
La robinetterie doit pouvoir s’utiliser avec
des chauffe-eau fermés (résistants à la
pression).
Ne raccorder le chauffe-eau instantané
qu’à une conduite d’eau froide.
Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la
tuyauterie en matière plastique certifiée
DVGW.
Avant le montage, mettez le câble
d’alimentation électrique hors tension
et coupez l’arrivée d’eau !
Procédez d’abord au raccordement de
l’eau, puis au raccordement électrique.
Réalisez dans la paroi arrière unique-
ment les ouvertures nécessaires au mon-
tage. Lors du remontage, bouchez les
ouvertures inutilisées afin de les rendre
étanches.
Une fois le montage terminé, les pièces
électroconductrices doivent être impos-
sibles à toucher.
Toujours débrancher l’appareil du réseau
électrique pour effectuer des travaux sur
le réseau d’eau. Après achèvement des
travaux, procéder comme pour la première
mise en service.
Il est interdit d’effectuer des modifications
sur l’appareil.
L’appareil doit uniquement être utilisé
pour chauffer l’eau potable pour l’usage
domestique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
d’au moins 8 ans ainsi que par des per-
sonnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes
à expériences et savoir insuffisants, dans la
mesure où ils sont surveillés ou bien qu’ils
ont été informés sur l’utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils comprennent les dangers
résultant d’une utilisation non conforme.
Les enfants ne doivent jamais jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur peuvent uniquement être
effectués par des enfants s’ils sont sous
surveillance.
14
fr
La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appa-
reil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous
apportera beaucoup de plaisir.
Lire attentivement cette notice de montage et d’utili-
sation, agir en conséquence et la conserver !
Instructions de montage
Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications
portées sur les figures. Respectez les consignes du texte.
La partie avec les illustrations figurent au milieu de la notice
d’utilisation.
Montage
I.
Déballage / Enlèvement du capot
Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’a pas subi de dégâts
pendant le transport.
Eliminez l’emballage et, le cas échéant, l’ancien appareil
en respectant l’environnement.
II.
Préparation du montage
Important : utiliser impérativement le jeu de montage joint.
Fermer l’arrivée d’eau. L’alimentation électrique (câble
d’alimentation électrique) doit être mise hors tension.
Retirer les fusibles ou éteindre l’appareil.
III.
Montage mural
Le chauffe-eau instantané doit être solidement monté
contre le mur. Le cas échéant, fixez-le au moyen des vis
de réglage inférieures.
L’écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi
compenser les inégalités du mur.
La gaine doit bien enserrer le cordon d’alimentation.
Si elle a été endommagée pendant le montage, bouchez
les trous pour les rendre étanches à l’eau.
IV.
Raccordement de leau
Le chauffe-eau doit être purgé. Pour ce faire, ouvrir com-
plètement le robinet d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler
pendant une minute.
Le limiteur de débit doit obligatoirement être monté dans
la conduite d’arrivée d’eau froide.
V.
Branchement électrique
La borne de branchement au secteur peut être montée
en haut ou en bas. La gaine du câble d’alimentation doit
pénétrer au moins de 40 mm dans l’appareil.
Remarque sur l’installation
L’installation d’appareils pas prêts au branchement doit
être effectuée par l’exploitant de réseau ou par une entre-
prise spécialisée habilitée, laquelle vous aide également
à obtenir l’accord de l’exploitant de secteur respectif pour
l’installation de l’appareil.
VI.
Mise en service
L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Par faible pression d’eau, vérifiez si la position II s’enclenche
automatiquement lorsque plusieurs robinets d’eau froide
sont ouverts simultanément. Si elle ne s’enclenche pas,
enlevez le limiteur de débit (voir les informations supplé-
mentaires A).
Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement du chauffe-eau
instantané.
A B
Informations supplémentaires
Si votre installation domestique présente une pression
d’eau faible et si, pour cette raison, le chauffe-eau ne peut
pas fonctionner à pleine puissance, enlevez le limiteur de
débit (Figure A, 3).
Circuit commutateur prioritaire si le chauffe-eau doit être
combiné à des appareils de chauffage électrique à accu-
mulation (Figure B).
Tenir les enfants à l’écart de l’appareil.
Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude
peuvent devenir chauds. En avertir les
enfants.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou
solvants.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Seul un spécialiste a le droit de détartrer
l’appareil.
15
fr
Données techniques
DH12400M DH18400M DH21400M DH24400M DH40018M DH40021M DH40024M
Puissance nominale [kW]
13,2 18 21 24 18 21 24
Tension nominale
400 V 3~ 400 V 3~ 400 V 3~ 400 V 3~ 400 V 3~ 400 V 3~ 400 V 3~
Réglage Economie e [kW]
1ère position ––––678
2ème position 8 12 14 16 12 14 16
Chauffage intensif II [kW]
1ère position ––––910,5 12
2ème position 12 18 21 24 18 21 24
Point d’enclenchement [l/min]
1ère position ––––4,04,55,0
2ème position 3,6 5,0 5,8 6,6 5,0 5,8 6,6
Eau mélangée [l/min] à la
puissance nominale
38 °C env. 6,6 9,9 11,6 13,2 9,9 11,6 13,2
50 °C env.
(Eau arrivant à une température de 12 °C)
4,5 6,8 7,9 9,1 6,8 7,9 9,1
Pression d’écoulement minimale
dans l’appareil* [MPa (bar)]
avec limiteur de débit 0,03 (0,3) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) 0,09 (0,9) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) 0,09 (0,9)
sans limiteur de débit 0,02 (0,2) 0,04 (0,4) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6) 0,04 (0,4) 0,05 (0,5) 0,06 (0,6)
Rayon d’action dans l’eau
Résistance électrique spécifique
à 15 °C [Ωcm]
≥ 800 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Pression nominale [MPa (bar)]
1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Température maximale
admissible à l’entrée [°C]
20 20 20 20 20 20 20
Classe d’efficacité énergétique
AAAAAAA
Profil de soutirage
SSSSSSS
Consommation annuelle d’énergie [kWh]
480 481 483 483 481 483 483
Consommation quotidienne
de courant [kWh]
2,213 2,215 2,228 2,232 2,215 2,228 2,232
Niveau de puissance acoustique [dB]
15 15 15 15 15 15 15
Efficacité énergétique de la préparation
d’eau chaude [%]
38,4 38,4 38,2 38,1 38,4 38,2 38,1
* La perte de pression au mitigeur doit y être ajoutée.
C
Dimensions
Accessoires en option
Tuyauterie de montage en kit BZ45U21 :
permet d’utiliser le chauffe-eau sous l’évier.
Interrupteur de priorité (relais de délestage brusque)
BZ45L21 : pour l’exploitation avec une commutation
prioritaire.
Kit de montage BZ45K23 : pour une installation sur crépi.
16
fr
Notice dutilisation
Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées
figurant au début de cette notice !
Important : ne jamais exposer l’appareil au gel !
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement
la tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement fermer la
conduite d’eau froide.
Initiation
Le chauffe-eau instantané chauffe l’eau pendant qu’elle
circule à l’intérieur. L’appareil consomme du courant unique-
ment pendant le temps de chauffe.
D
Éléments de commande
Votre chauffe-eau comporte deux positions :
e Economie – Puissance réduite aux deux tiers
II Chauffage intensif – Pleine puissance
La position e est le réglage idéal pour
le lavabo
la douche
le bidet
Utilisez la position II en conjonction avec un mitigeur, pour
obtenir une température élevée ou un grand débit d’eau,
par ex. pour
laver la vaisselle
nettoyer
remplir la baignoire
Utilisation de l’appareil
E
Robinet deau chaude ouvert
L’appareil se met en marche et chauffe l’eau lorsque le
robinet d’eau chaude est ouvert (Figure E, 1.).
Fermez le robinet d’eau et l’appareil s’éteint à nouveau.
Remarque (ne s’applique pas aux modèles DH12...) :
Robinet d’eau chaude légèrement ouvert, le chauffe-eau
fonctionne à la moitié de sa puissance dans l’une ou l’autre
des positions (e, II) présélectionnées. Robinet d’eau chaude
complètement ouvert, l’appareil fonctionne à la pleine puis-
sance présélectionnée.
E
Pour hausser la température de leau
Refermez légèrement le robinet d’eau chaude (Figure E, 2.).
E
Pour diminuer la température de leau
Ouvrez le robinet d’eau froide (Figure E, 3.).
Mise en service suite à une coupure deau
Mettez l’appareil hors tension
(dévissez les fusibles du secteur domestique).
Laissez le robinet d’eau chaude ouvert jusqu’à ce que l’air
se soit échappé de la conduite.
Revissez les fusibles.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Economies dénergie
Utilisez aussi souvent que possible la position Economie
« e ».
Pour le lavabo : ouvrez le robinet régulateur à équerre
de façon à ce que seule la petite puissance de chauffe
s’enclenche.
Exploitation en hiver
Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau
peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé-
rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte.
Afin de pouvoir compenser cette diminution de la tempéra-
ture, réduire la quantité d’eau sur le robinet d’eau de manière
à atteindre la température souhaitée pour l’eau chaude.
Nettoyage
Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou récurant.
Remarque : l’appareil ne nécessite normalement pas de
détartrage. Néanmoins, si l’eau de votre région est extrê-
mement dure et si vous prélevez fréquemment de l’eau très
chaude, l’appareil risque de s’entartrer. Veuillez vous adresser
à notre service après-vente.
Service après-vente
Lorsque vous faites appel au service après-vente, veuillez
indiquer les numéros E et FD de votre appareil. Vous trou-
verez ces numéros à l’intérieur du bandeau de commande
dépliant du chauffe-eau instantané.
17
fr
En cas de panne que faire ?
Attention !
Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très
dangereux.
Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée
d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Vous pouvez de la sorte éviter une intervention du service après-vente et
donc économiser des frais.
Panne Cause Remède Qui ?
Débit d’eau trop faible. L’appareil
ne se met pas en marche.
Le crible du robinet ou de la poire
de douche est bouché.
Retirer le crible, le nettoyer ou le
détartrer.
Client
Le crible du robinet régulateur à
équerre est bouché.
Faire nettoyer le crible par un techni-
cien spécialisé.
Spécialiste
Le robinet régulateur à équerre
est bouché.
Ouvrez le robinet d’eau chaude en
grand puis ouvrez et fermez à plu-
sieurs reprises le robinet régulateur
à équerre. Ensuite, nettoyez le crible
du robinet d’eau.
Client
L’eau n’est pas suffisamment
chaude.
Le fusible dans l’installation
domestique s’est déclenché.
Contrôler le fusible dans l’installation
domestique.
Client
Le coupe-circuit automatique de
l’appareil s’est déclenché.
Laisser contrôler le coupe-circuit
automatique de l’appareil par un
technicien spécialisé. Contrôler la
température d’arrivée admissible.
Spécialiste
La limite de puissance est
atteinte. Débit trop élevé et/ou
température d’arrivée d’eau froide
trop faible.
Réduire le débit au niveau du robinet. Client
Par un technicien spécialisé :
laisser réguler le débit via une sou-
pape d’équerre.
Contrôler le limiteur de débit ou utili-
ser un plus petit
Spécialiste
Le second niveau de l’appareil ne
s’allume pas (le « clic » audible
manque).
Retirer le crible du robinet et le net-
toyer ou le détartrer.
Client
Nettoyer le crible du robinet régula-
teur à équerre (Figure A, 4.).
Spécialiste
L’appareil se met hors marche pen-
dant le prélèvement d’eau chaude,
la température de l’eau baisse.
Joint gonflant dans le robinet
d’eau chaude
Appliquer un joint non gonflant dans
le robinet d’eau chaude.
Client
Exploitation en hiver :
La température de sortie désirée
n’est plus atteinte en hiver.
La température d’arrivée a baissé. Réduire le débit d’eau sur le robinet
d’eau jusqu’à ce que la température
d’eau chaude désirée soit atteinte.
Client
Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente.
Élimination
Cet appareil est marqué selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure
actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées
par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil four-
nira les modalités de garantie sur simple demande de votre
part.
En cas de recours en garantie,veuillez toujours vous munir
de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
V.
3.
4.
6.
5.
min. 40 mm
0 mm
PE
L3
L2
L1
min. 40 mm
2.
RESET
1.
L1
L2
L3
PE
VI.
3.
4.
1.
2.
L 3
L 2
L 1
3
21
PE
PE
B
1.
2.
3.
4.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Siemens DH18400M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire