Magnavox MSB2600/F7 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Pièce d’ancrage
Molly
~3/16"/5 mm’’
~3/8"/9 mm’’
7-1/2"/190mm
9/64"
~
5/32"/3.5
~
4mm
1-3/16"/30mm
5/32"/4mm
Molly Anchor
1
Use one of the Connection Methods shown below to Connect the Soundbar to your TV before plugging in the
AC Power cord.
Utilisez une des méthodes de connexion présentées ci-dessous pour connecter la barre de son à votre téléviseur avant de
brancher le cordon d’alimentation CA.
HEADPHONE
DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)
Digital Audio Optical cable
(not supplied)
Line-In cable
supplied
Good
Good
Bien
Bien
Best
Best
Meilleure
Meilleure
OPTICALOPTICAL
LINE
LINE
AUX
AUX
Rear of Soundbar
Arrière de la barre de son
Câble d’entrée de ligne
LIGNELIGNE
OPTIQUE OPTIQUE
Câble optique audio numérique
(non fourni)
Arrière du téléviseur
Rear of TV
fourni
or
ou
2
Connect AC Power cord from Soundbar to an electric outlet.
Branchez le cordon d’alimentation CA à une prise électrique.
3
Turn Soundbar On using Remote
(POWER/Standby).
Allumez la barre de son à l’aide
de la télécommande (MARCHE/Veille)
4
The INPUT indicator lights up
when you Select your
connected INPUT
(e.g. OPTICAL).
Le voyant ENTRÉE s’allume
lorsque vous sélectionnez
votre ENTRÉE connectée
(par ex. OPTICAL).
AUX LINE OPTICAL PAIR
Remote Control
FR
T
élécommande
I
nformation
FR
Information
*Unplug the AC Power cord to Turn Off completely.
*
Débranchez le cordon d’alimentation CA pour éteindre complètement.
3
1
2
STANDARD/ MUSIC/ MOVIE/ NEWS
Press to Select desired Equalizer mode.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
Égaliseur désiré.
VOL(ume)
Press to adjust Volume + (up) / - (down) for Soundbar.
Appuyez sur cette touche pour régler le volume + (haut) / –
(bas) de la barre de son.
(MUTE)
Press to Mute the Sound and press again to
Unmute the Sound.
Appuyez sur cette touche pour mettre le son en
sourdine et appuyez à nouveau pour réactiver le son.
Install 2 AAA (1.5V) batteries (supplied)
Installez 2 piles AAA (1,5 V, fournies)
Insert Batteries
FR
Insérez les piles.
NOTE(
S
):
REMARQUE(s)
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline
, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.) batteries.
• Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standards(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.).
AUX(iliary)
/
LINE/ OPTICAL/
Press one of the Button’s to Change Input Source.
Appuyez sur une de ces touches pour modifier la source
d’entrée.
PAIR(ing)
Press to Start Pairing mode.
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode Pairage.
3-3/4" (95mm)3-3/4" (95mm)
Center line Ligne centrale
Wall Mounting Template
Modèle de montage mural
(POWER/Standby)
Press to Turn On or Off (Standby mode)*.
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre (mode
Veille)*.
C
onnections
FR
C
onnexions
NOTE(
S
):
REMARQUE(s)
• Make sure the Soundbar is Turned Off when Connecting Cables.
• Check whether all Connection Cables ar
e properly connected.
• If you Connect from the Headphone Output on the Device’s Source to the Line-Input on the Soundbar, make sure the Volume of the
Headphone Output on the Device’s Source is set to an appropriate mid-level sound. Setting it too Low will produce weak output from the
Soundbar or setting it too High could cause distortion.
Assurez-vous que la barre de son est éteinte lorsque vous connectez les câbles.
Vérifiez sir tous les câbles de connexion sont bien connectés.
• Si vous connectez à partir d’une sortie d’écouteur sur la source de l’appareil à l’entrée de ligne de la barre de son, assurez-vous que le
volume de la sortie d’écouteur sur la source de l’appareil est réglé à un son de niveau moyen approprié. Le régler trop bas produira une
sortie faible provenant de la barre de son ou le régler trop élever pourrait entraîner une distorsion.
SOUNDBAR
Setup Manual
FR
Manuel de configuration
MSB2600
See the Online Owner’s Manual for details:See the Online Owner’s Manual for details:
www.magnavox.com/support/www.magnavox.com/support/
FR
Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus
amples renseignementsamples renseignements::
www.magnavox.com/support/www.magnavox.com/support/
1 Please visit websitePlease visit website www.magnavox.com/support/
2 Select Download.
3 Type in the Model # “MSB2600”, and click “Search”.
4 Select the Manual and click on “Download”.
1 Veuillez visiter le site WebVeuillez visiter le site Web www.magnavox.com/support/
2 Sélectionnez Download.
3 Saisissez le numéro de « MSB2600 » et cliquez sur « Search ».
4 Sélectionnez le manuel et cliquez sur « Download ».
Register Online at www.magnavox.com/support/ today to get the most benefits from your purchase.
Registering your model with
MAGNAVOX
makes you eligible for all of the valuable benefits such as
software upgrades and important product notifications.
Register Online at www.magnavox.com/support/
Enregistrez-vous en ligne dès aujourd’hui au www.magnavox.com/support/ pour profiter au maximum de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle chez MAGNAVOX vous rend admissible à tous les précieux avantages
comme les mises à jour de logiciels et les notifications importantes sur le produit.
Enregistrez-vous en ligne au www.magnavox.com/support/
SUPPLIED ACCESSORIES
•Remote Control (NC304UH) and Batteries (AAA, 1.5V x 2) •Line-In cable
•Setup Manual
ACCESSOIRES FOURNIS
•Télécommande (NC304UH) et Piles (AAA, 1.5V x 2) •Câble d’entrée de ligne
•Manuel de configuration
MAGNAVOX is a registered trademark of Philips North America Corporation and is used by Funai Electric Co., LTD.
And Funai Corporation, Inc. under license from Philips North America.
MAGNAVOX est une marque de commerce Philips North America Corporation et est employée par Funai Electric
Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. autorisé par Philips Amérique du Nord.
B
luetooth
S
etting
FR
R
églage du
B
luetooth
T
roubleshooting
FR
Dépannage
1
Press (Bluetooth Icon) button on the Remote Control to switch the Soundbar to Bluetooth mode.
Bluetooth
on
Available Devices
MAGNAVOX_Soundbar
Pairing...
Passcode:
0000
Appuyez sur la touche
(icône Bluetooth) sur la télécommande pour faire passer la barre de son en mode
Bluetooth.
2
Turn On your Bluetooth compatible device.
Allumez votre dispositif compatible Bluetooth.
3
On your Bluetooth compatible device search for and select “MAGNAVOX_Soundbar” to pair (or register)
your Soundbar with your Bluetooth compatible device.
If a Passcode is requested, enter “0000”.
If the Soundbar name does not appear on the Bluetooth compatible device, press
(PAIR) button on
the Remote Control.
Sur votre dispositif compatible Bluetooth, cherchez et sélectionnez « MAGNAVOX_Barre de son » pour apparier (ou enregistrer) votre barre de son
avec votre dispositif compatible Bluetooth.
• Si on vous demande votre code d’accès, saisissez « 0000 ».
• Si le nom de votre barre de son n’apparaît pas sur le dispositif compatible Bluetooth, appuyez sur la touche
(PAIRAGE) sur la télécommande.
4
Play music on the connected Bluetooth compatible device.
Lisez de la musique sur le dispositif compatible Bluetooth.
5
To Exit Bluetooth mode, press another Audio Input Source button on the Remote Control.
Pour quitter le mode Bluetooth, appuyez sur une autre touche de source d’entrée audio sur la télécommande.
NOTE(
S
):
REMARQUE(s)
If reconnecting the Bluetooth device to the Soundbar f
ails, delete the registered profile of this Soundbar from the Bluetooth device, then perform pairing again.
This unit can store up to 4 device profiles.
Si la reconnexion du dispositif Bluetooth à la barre de son échoue, supprimez le profil enregistré de cette barre de son à partir du dispositif Bluetooth, puis
effectuez à nouveau le pairage. Cet appareil peut stocker jusqu’à 4 profils de dispositif.
(Optional-refer to ‘Installing the Soundbar on a wall’ in the Online Owner’s Manual.)
(Optionnel : consultez « Installation de la barre de son sur un mur » dans le manuel
d’utilisation en ligne.)
Use the “Wall Mounting Template” at the right of this guide when you make the screw holes on the wall. Place
the “Wall Mounting Template” on the wall where the Soundbar is to be installed, to determine screw locations.
Utilisez le « Modèle de montage mural » à droite de ce guide lorsque vous effectuez les
trous des vis dans le mur. Veuillez placer le « Modèle de montage mural » sur le mur
où la barre de son doit être installée afin de déterminer les emplacements de vis.
Power requirements
Exigences d’alimentation
120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0.5%
Output power
Puissance de sortie
26W
Dimensions
Dimensions
W:
39.3 x H: 3.1 x D: 3.1 inches
pouces
(W: 999 x H: 77 x D: 77 mm)
Weight
Poids
4.41 lbs. (2.0kg)
Bluetooth Profile
profil
: A2DP
Version: 4.1
Optical Input
Entrée optique
Linear PCM (LPCM)
96kHz 24bit Max
General Specifications
FR
Caractéristiques générales
If this unit becomes inoperative, do not try to correct the problem by yourself. There are no User-serviceable Parts inside.
Place the Unit into Standby mode, Unplug the Power Plug, and then please visit: www.magnavox.com/support/
Si cet appareil ne fonctionne plus, n’essayez pas de corriger le problème par vous-même. Aucune pièce réparable par l’utilisateur n’est à l’intérieur.
Mettez l’appareil en mode Veille, débranchez la prise d’alimentation, puis veuillez visiter : www.magnavox.com/support/
Servicing
FR
Entretien
Trademark Information
FR
Renseignements sur les marques de commerce
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Funai Electric Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de telles marques par Funai Electric Co., Ltd. fait l’objet d’une licence. Les autres marques de
commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Mount Soundbar on a Wall
FR
Montage de la barre de son sur un mur
Most modern digital TV's do not have Red and White Coaxial Analog Audio Outputs, but do have Red and White Coaxial Analog
Audio Inputs. If you plan to use Red and White Analog Coaxial Cables to Connect your TV to this Soundbar, please ensure that
your TV does indeed have Red and White Coaxial Analog Audio OUT. Refer to your TV's User Manual for details.
To Connect Soundbar directly to other devices (Blu-ray player, Game System, etc.), see your Device's User Manual.
La plupart des téléviseurs numériques modernes n’ ont pas de sorties audio analogiques coaxiales rouges et blanches, mais ils ont
des entrées audio analogiques coaxiales rouges et blanches. Si vous prévoyez utiliser des câbles audio analogiques coaxiaux rouges et
blancs pour connecter votre téléviseur à ce téléviseur, veuillez vous assurer que votre téléviseur a bel et bien des sorties audio
analogiques coaxiales rouges et blanches. Consultez le manuel d’ utilisation de votre téléviseur pour plus de détails.
Utilisez un convertisseur (non compris) du coaxial (RCA) à l’ audio numérique optique (TOSLINK)
pour les dispositifs sources qui ont seulement une sortie coaxiale numérique.
Use a Coaxial (RCA) to Optical (TOSLINK) digital audio converter (not included) for Source
Devices which only have a Digital Coaxial Output.
Problem
Problème
Tip
Conseil
Sound
Son
No Power
Aucune alimentation
Unplug AC Power cord from Soundbar, wait for 20 seconds. Then Plug in the Soundbar, immediately turn the
Soundbar On using the Remote Control.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la barre de son, attendez 20 secondes. Puis rebranchez-la, allumez-la
immédiatement à l’aide de la télécommande.
No Sound / Distorted sound
Aucun son / aucune distorsion du son
Make sure the TV, other Devices and Soundbar are all Turned On.
Make sure Unit is Connected to an Audio Output on your Device.
Press INPUT source buttons on your Soundbar Remote Control to select the correct Audio Input.
Confirm that the Soundbar is not Muted. Press the VOL +/
-
or MUTE ICON button’s on the Remote to unmute the
Sound.
(See ‘Adjust the Volume’ on the Online Owner’s Manual: www.magnavox.com/suppor t/ )
Adjust the Sound Settings on your Connected device.
Adjust the Headphone Volume on some TV’s if you connect this Unit to the Headphone jack on your TV using the
Supplied 3.5mm Line-In cable.
If Input is Optical Sound, make sure that the Optical Cable Connector is completely inserted into the Terminal (Click
Sound heard when properly inserted).
Assurez-vous que le téléviseur, les autres dispositifs et la barre de son sont allumés.
Assurez-vous que l’appareil est à une sortie audio de votre appareil.
Appuyez sur les touches des sources d’ENTRÉE sur la télécommande de la barre de son pour sélectionner la
bonne entrée audio.
Confirmez que la barre de son n’est pas en sourdine. Appuyez sur la touche VOL +/– ou ICÔNE SOURDINE sur
la télécommande pour désactiver la sourdine.
(Consultez « Régler le volume » dans le manuel d’utilisation en ligne : www.magnavox.com/support/)
• Réglez les réglages du son sur votre dispositif connecté.
Réglez le volume des écouteurs de certains téléviseurs si vous connectez cet appareil à la prise des écouteurs sur votre
téléviseur à l’aide du câble d’entrée de ligne 3,5 mm fourni.
• Si l’entrée est le son optique, assurez-vous que le connecteur du câble optique est complètement inséré dans le
terminal (vous entendrez un clic lorsqu’il sera correctement inséré).
Echo Sound is heard when both the
TV and Soundbar Sound are On.
Un écho est entendu lorsque le
téléviseur et la barre de son sont tous
les deux allumés.
It is normal for the TV and Soundbar Sounds to have an Echo Sound when both are turned On at the same time.
T
o Eliminate the Echo Sound Turn the Off or Mute the TV Sound.
• Il est normal d’entendre un écho lorsque le téléviseur et la barre de son sont allumés au même moment.
Pour éliminer l’écho, éteignez ou mettez le son en sourdine.
Remote
Télécommande
Intermittent or No Reaction to the
Remote Control.
Intermittent ou aucune réaction face à
la télécommande.
Check the Batteries in Remote Control and make sure they are Inserted properly using + or
-
symbols.
Aim Remote at the Center of this Unit.
Use a Digital or Phone Camera pointing the Remote Control at the Camera Lens and press any Remote button. If
Remote IR LED(s) flash on Camera Display, then the Remote is Transmitting a Signal. Some Phone Cameras have IR
filters in their Lens, therefore you will not see the IR LED(s) flash.
If your Thumb is used to operate the Remote Control sometimes it may not be fully working when pointed at the
Soundbar, make sure that your Index Finger is Not blocking the IR Signal from the Front of the Remote Control.
Vérifiez les piles de la télécommande et assurez-vous qu’elles sont insérées correctement par les symboles + ou
-
.
• Dirigez la télécommande vers le centre de cet appareil.
• Utilisez un appareil photo numérique ou d’un cellulaire et pointez-le vers la télécommande vers la lentille
de l’appareil photo, puis appuyez sur une des touches de la télécommande. Si le(s) DEL infrarouge(s) de la
télécommande clignote(nt) sur l’affichage de l’appareil photo, cela signifie que la télécommande transmet un signal.
Certains appareils photo de cellulaire ont des filtres infrarouges dans leurs lentilles, vous ne pourrez donc voir le(s)
DEL infrarouge(s) clignote(nt).
• Si vous utilisez parfois votre pouce pour faire fonctionner la télécommande, celle-ci peut ne pas fonctionner
lorsqu’elle vise la barre de son, assurez-vous que votre index ne bloque pas le signal IR à l’avant de la
télécommande.
Bluetooth
An external Device cannot connect
with the Soundbar via Bluetooth.
Un dispositif externe ne peut pas
se connecter à la barre de son via
Bluetooth.
Confirm that Bluetooth is Enabled on the external Device. See the User Manual on the external Device on how to
enab
le Bluetooth.
Another Bluetooth Device is already connected to the Soundbar. Disconnect the connected Device, then try again.
• Confirmez que le Bluetooth est activé sur un dispositif externe. Consultez le manuel d’utilisation du dispositif
externe pour savoir comment activer le Bluetooth.
• Un autre dispositif Bluetooth est déjà connecté à la barre de son. Déconnectez le dispositif connecté, puis
réessayez.
Unstable connection between the
Bluetooth Device and the Soundbar.
Connexion instable entre le dispositif
Bluetooth et la barre de son.
The Bluetooth reception may be poor. Confirm that there is no obstacle between the Bluetooth Device and the
Soundbar
. If this does not improve the Sound quality, move the Bluetooth Device closer to the Soundbar.
• La réception du Bluetooth est faible. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le dispositif Bluetooth et la
barre de son. Si cela n’améliore pas la qualité du son, déplacez le dispositif Bluetooth plus près de la barre de son.
© 2016 Funai Electric Co., Ltd.
Printed in China
Imprimé en Chine
XHA02UH
★★★★★
*2VMN00262*
The Model and Serial Numbers of this Unit may be found on the cabinet. You should Record and
Retain those Letters / Numbers for future reference.
Model No.:
Serial No.:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO
DRIPPING OR SPLASHING AND NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The important note and rating are located on the rear or bottom of the cabinet.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
The symbol for CLASS ll (Double Insulation)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart / apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications
to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the manual. The user could lose the authority to operate this
equipment if an unauthorized change or modification is made.
RADIO-TV INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Les numéros de modèles et de séries pour cet appareil se trouvent sur le boîtier. Vous devez
noter et retenir ces numéros pour référence ultérieure. S’il vous plaît se référer à la Garantie
Limitée pour plus d’informations.
N° modèle:
N° série.:
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. L’APPAREIL NE DEVRAIT PAS ÊTRE EXPOSÉ
À DES ÉCLABOUSSURES OU DES PROJECTIONS D’EAU ET AUCUN RÉCIPIENT REMPLI
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE NE DEVRAIT ÊTRE POSÉ SUR L’APPAREIL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
(ARRIÈRE) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL - IL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES
PAR L’UTILISTEUR. CONFIER LA RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
La remarque importante et le niveau de classification sont situés à l’arrière ou à la base du boîtier.
Le symbole représentant un éclair avec une pointe de flèche dans un triangle
signale la présence de “tension dangereuse” non isolé à l’intérieur de l’appareil
qui peut présenter un risque de choc électrique.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle signale la
présence d’instructions importantes au sujet de l’utilisation et de l’entretien à
l’intérieur de la documentation qui accompagne l’appareil.
Symbole de la CLASSE II (double isolation)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un tissu sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez en suivant les instructions
du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9. Ne supprimez pas la fonction de sécurité des fiches polarisées ou des fiches
de mise à terre. Une fiche polarisée possède deux broches dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche de mise à terre possède deux broches, ainsi qu’un
troisième élément, un ergot de mise à terre. La large broche ou le troisième
élément, l’ergot, sont installés pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’engage
pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu’il
effectue le remplacement de l’ancienne prise.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier
au niveau des fiches, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de
l’appareil.
11. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de
fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendue avec
l’appareil. Quand un chariot est utilisé, prenez toutes les
précautions nécessaires lors du déplacement du module chariot-
appareil afin d’éviter le reversement et les blessures subséquentes.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages électriques ou s’il n’est
pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque, par exemple,
lorsque le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
quand du liquide s’est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l’appareil,
lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas
normalement ou s’il a fait une chute.
MISE EN GARDE DE LA FCC
(FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Cet appareil peut générer ou utiliser de l’énergie de fréquence radio. La modification
de cet appareil peut entraîn er des interférences nuisibles sauf dans le cas où la
modification serait approuvée et mentionnée dans le guide. L’utilisateur pourrait
perdre le droit d’utiliser cet appareil si une modification non autorisée est effectuée.
INTERFÉRENCES RADIO-TV
Cet équipement a été testé et déclaré c onforme aux limites des appareils numériques
de Classe B, en accord avec les règles de la FCC, chapitre 15. Ces limites ont pour
objectif de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et rayonne de l’énergie de
fréquence radio et peut nuire aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé en
accord avec le mode d’emploi. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne
surviennent pas dans une installation par ticulière. Si l’équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être localisées en allumant ou
en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encoura à corriger les interférences en
employant une ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
2. Séparez davantage l’équipement et le récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant située sur un circuit différent
de celui du récepteur.
4. Demandez assistance à un revendeur ou un technicien expérimenté dans le
domaine radio/TV.
Débranchez la prise principale (la prise CA) pour fermer l’appareil
lorsqu’un problème survient ou qu’il n’est pas utilisé.
La prise principale (la prise CA) doit demeurer rapidement utilisable.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) exempte(s) de licence RSS
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est assujetti à ces deux conditions : (1)
Cette imprimante ne doit pas provoquer d’interférences et (2) elle doit pouvoir
accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles d’entraîner un
fonctionnement indésirable d’un autre appareil.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
Remplacez uniquement avec le même type ou un type équivalent.
MISE EN GARDE:
Les piles (bloc-piles ou pile installée) ne doivent pas être exposées
à une source de chaleur excessive, telle que soleil, feu ou autre.
Ne placez pas cet appareil sur un meuble qui pourrait être renversé par un enfant ou
un adulte qui pourrait s’y appuyer, le tirer ou monter dessus. La chute de l’appareil
peut causer des blessures graves ou même la mort.
Ne placez pas cet appareil dans un endroit encastré (bibliothèque ou étagère),
à moins qu’il puisse bénéficier d’une ventilation appropriée. Laissez un espace
d’au moins 3,9 pouces (10cm) autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser de dépoussiérant à gaz comprimé sur cet appareil.
Le gaz contenu dans l’appareil pourrait s’enflammer et exploser.
Ce transmetteur doit ne pas être installé au même endroit ou utilisé conjointement
avec tout autre antenne ou transmetteur.
Montage de la barre de son sur un mur
La vis recommandée (vendu séparément) permet le montage de la barre de son sur le mur.
Funai n’est pas responsable de tout accident, dommage ou blessure attribuable à
une installation inadéquate, un manque de force de l’installation ou une utilisation
inappropriée.
Percez des trous de vis dans le mur. Selon les matériaux du mur, utilisez des pièces
d’ancrage Molly pour vous assurer que les vis ne tombent pas. Même si la barre de son
pèse environ 4 1/2 lb/2 kg, il est recommandé que le mur soit capable de soutenir
13 1/2 lb/ 6 kg (trois fois le poids de la barre de son) pour une sécurité supplémentaire.
Les mesures recommandées sont les suivantes : Mur d’une épaisseur de 2 po/5 cm ou
plus, diamètre de vis 5/32 po/4 mm et longueur de vis de 1-3/16 po/30 mm ou plus.
Les vis et les pièces d’ancrage Molly sont vendues séparément et non fournies.
Funai n’est pas responsable de ces types d’accidents et de blessures
indiqués ci-dessous.
Installez deux vis sur un mur vertical robuste.
Si elle est installée sur un plafond ou un mur incliné, la barre de son et les vis
peuvent tomber ce qui pourrait entraîner une blessure grave.
Ne pas utiliser des vis plus longues ou plus courtes que leur longueur indiquée.
Si vous utilisez des vis trop longues ou trop courtes, cela peut entraîner la chute
de la barre de son.
Ne pas fixer les vis et les pièces d’ancrage Molly avec une force excessive, cela peut
endommager le mur causant la chute de la barre de son, menant à une blessure.
Ne pas monter la barre de son sur des vis pendant que la barre de son est
branchée ou allumée. Cela peut entraîner une blessure due à un choc électrique.
Lors de l’installation de la barre de son sur un mur, laissez autant d’espace
que ce qui suit :
Haut : 4 po (10 cm)
Bas : 4 po (10 cm)
Côtés gauche et droit : 4 po (10 cm)
Espace entre les vis de montage et le mur : 5/32 po (4 mm)
El modelo y el número de serie de esta unidad se pueden encontrar en la caja. Deberá anotar y
guardar el modelo y el número de serie para consultarlos, si los necesita, en el futuro.
Número de modelo:
Número de serie:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO O SE RECIBA UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO SE DEBERÁ EXPONER EL APARATO NI A GOTERAS NI A SALPICADURAS, Y NO
DEBERÁ COLOCARSE NINGÚN OBJETO QUE CONTENGA LÍQUIDOS SOBRE EL
APARATO, COMO POR EJEMPLO JARRONES.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA NO QUITE LA
CUBIERTA (O EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS
QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. SOLICITE EL SERVICIO DE REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Las notas importantes y la calificación se encuentran ubicadas en la parte posterior o inferior
del gabinete.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero,
tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa”
dentro de la caja del aparato que podría ser de suficiente intensidad como
para constituir un riesgo para las personas en caso de que éstas recibiesen una
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de
avisar al usuario de la presencia de instrucciones de utilización y mantenimiento
(servicio) en el material impreso que acompaña al aparato.
Símbolo de CLASE ll (doble aislamiento)
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las ranuras de ventilación. Realice la instalación según
las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de elementos para calefaccionar tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas eléctricas u otros aparatos (incluidos
amplificadores).
9. No desarme el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o con conexión
a tierra. Un enchufe polarizado contiene dos clavijas, una más ancha que otra.
Un enchufe con conexión a tierra contiene dos clavijas y una tercera clavija con
conexión a tierra. La clavija ancha del enchufe polarizado o la clavija de conexión
a tierra representan dispositivos de seguridad. Si el enchufe del aparato no entra
en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar sus antiguos
tomacorrientes.
10. Asegúrese de proteger el cable de alimentación de las pisadas o torsiones
especialmente en la zona de la clavija, en el receptáculo y en el punto donde el
cable sale del aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios que especifica el fabricante.
12. Utilice únicamente el carro, atril, trípode,soporte o
la mesa que especifica el fabricante o que se vendió junto con el
aparato. Cuando utilice un carro, sea cuidadoso al trasladar el
conjunto carro/aparato para evitar daños por caídas de objetos.
13. Desenchufe este aparato si hay tormentas eléctricas o durante
largos períodos de inactividad.
14. Confíe el servicio técnico sólo a personal calificado. El servicio técnico es
necesario cuando el aparato sufre algún tipo de daño, por ejemplo cuando se
dañan los cables de suministro eléctrico o la clavija, cuando se derrama líquido
o se caen objetos sobre el aparato, cuando se lo expone a la lluvia o a humedad,
cuando no funciona adecuadamente o cuando se cae.
No coloque la unidad sobre un mueble que pueda volcar si algún niño o adulto lo inclina,
empuja, se coloca encima o trepa por él. La caída de la unidad puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte.
El aparato no debe colocarse en una instalación empotrada (por ejemplo: una biblioteca o un
estante) a menos que cuente con la adecuada ventilación. Asegúrese de dejar un espacio de 3,9
pulgadas (10 cm), o más, alrededor del aparato.
Nunca use un desempolvador a gas en esta unidad.
El gas del interior de la unidad puede inflamarse y explotar.
Disconnect the AC plug to shut Off the Unit when Trouble is found or
not in Use. The AC plug shall remain readily operable and available.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
WARNING: Batteries (Battery pack or battery installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Do not place the unit on the furniture that is capable of being tilted by a child and an
adult leaning, pulling, standing or climbing on it. A falling unit can cause serious injury
or even death.
This apparatus should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided. Make sure to leave a space of 3.9 inches
(10cm) or more around this apparatus.
Never use a gas duster on this unit.
The gas trapped inside of this unit may cause ignition and explosion.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Mount Soundbar on a Wall
The recommended screw (sold separately) allows the mounting of the Soundbar
on the Wall.
Funai is not liable for any accident, damage or injury due to any improper
installation, lack of strength of installation or improper use.
Drill screw holes into the wall. Depending on the wall material, use Molly Anchor
inserts to make sure the screws will not fall out. Although the Soundbar weighs
approximately 4.4 lb/2 kg, it is recommended that the wall be able to support
13.2 lb/6 kg (three times the weight of the Soundbar) for extra safety.
Recommended measurements are as follows: Wall thickness of 2”/5 cm or more,
Screw diameter of 5/32”/4 mm and Screw length of 1-3/16”/30mm or more.
Screw and Molly Anchor are sold separately and is not supplied.
Funai is not liable for these types kinds of accidents or injury noted
below.
Install two screws on a sturdy vertical wall.
If installed onto a ceiling or slanted wall, the Soundbar and screws may fall which
could result in a severe injury.
Do not use screws that are longer or shorter than their specified length. If screws
too long or short are used this may cause the Soundbar to fall.
Do not fasten Screw’s and Molly Anchor’s with excessive force, this may damage
the Wall causing the Soundbar to fall, leading to an injury.
Do not mount the Soundbar onto screws while the Soundbar is Plugged In or
turned On. It may result in an electrical shock injury.
When Installing the Soundbar on a Wall, allow this much space.
Top: 4” (10 cm)
Bottom: 4” (10 cm)
Left and right sides: 4” (10 cm)
Space between Mounting Screw and Wall: 9/64” ~ 5/32”/3.5 ~ 4mm
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOLENGLISHENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
S
afety
I
nstruction
I
structions de
S
écurité
L
imited
W
arranty
FUNAI CORP. will repair this product, free of charge in the USA in the event of defect in materials
or workmanship as follows:
DURATION:
PARTS: FUNAI CORP. will provide parts to replace defective parts without
charge for one (1) year from the date of original retail purchase.
Certain parts are excluded from this warranty.
LABOR: FUNAI CORP. will provide the labor without charge for a period of
ninety (90) days from the date of original retail purchase.
Note: Any product sold and identified as refurbished or renewed carries a ninety (90) days labor
and parts limited warranty.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER. A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE WILL BE REQUIRED
TOGETHER WITH THE PRODUCT TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY.
This warranty shall not be extended to any other person or transferee.
This warranty is void and of no effect if any serial numbers on the product are altered, replaced,
defaced, missing or if service was attempted by an unauthorized service center. This limited warranty
does not apply to any product not purchased and used in the United States and Canada.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occur during
normal use. It does not cover damage which occurs in shipment, or failures which are caused
by repairs, alterations or products not supplied by FUNAI CORP., or damage, which results
from accident, misuse, abuse, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, improper
maintenance, commercial use such as hotel, rental or office use of this product, or damage which
results from fire, flood, lightning or other acts of God.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER PACKING MATERIALS, ANY ACCESSORIES (EXCEPT
REMOTE CONTROL), ANY COSMETIC PARTS, COMPLETE ASSEMBLY PARTS, DEMO OR
FLOOR MODELS.
FUNAI CORP. AND ITS REPRESENTATIVES OR AGENTS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE
FOR ANY GENERAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
OR OCCASIONED BY THE USE OF OR THE INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND OF
ALL OTHER LIABILITIES ON THE PART OF FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
HEREBY DISCLAIMED BY FUNAI AND ITS REPRESENTATIVES IN THE UNITED STATES.
ALL WARRANTY INSPECTIONS AND REPAIRS MUST BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
THIS WARRANTY IS ONLY VALID WHEN THE UNIT IS CARRIED-IN TO AN AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
THE PRODUCT MUST BE ACCOMPANIED BY A COPY OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE RECEIPT. IF NO PROOF OF PURCHASE IS ATTACHED, THE WARRANTY WILL
NOT BE HONORED AND REPAIR COSTS WILL BE CHARGED.
IMPORTANT:
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. IF, AT ANY TIME DURING THE WARRANTY
PERIOD, YOU ARE UNABLE TO OBTAIN SATISFACTION WITH THE REPAIR OF THIS
PRODUCT, PLEASE CONTACT FUNAI CORP.
ATTENTION:
FUNAI CORP. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY ANY DESIGN OF THIS PRODUCT
WITHOUT PRIOR NOTICE.
WARRANTY STATEMENT REGARDING NON AUTHORIZED REPAIRS:
To obtain warranty service, you must take the product, or deliver the product freight prepaid,
in either its original packaging or packaging affording an equal degree of protection, to any
AUTHORIZED SERVICE CENTER. FUNAI CORP. will not reimburse you for any service done by
unauthorized service providers without prior written approval.
To locate your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER or for general service inquiries,
please contact us at:
FUNAI CORPORATION
Tel: 1-866-341-3738
www.magnavox.com/support/
19900 Van Ness Ave., Torrance CA 90501
NINETY (90) DAY LABOR / ONE (1) YEAR PARTS
FRANÇAISFRANÇAIS
G
arantie
L
imitée
FUNAI CORP. réparera ce produit sans frais aux États-Unis dans le cas d’une défectuosité des
matériaux ou d’un défaut de fabrication selon les dispositions suivantes:
DURÉE:
PIÈCES: FUNAI CORP. remplacera les pièces défectueuses sans frais pour
une durée d’un (1) an suivant la date d’achat initial. Certaines
pièces ne sont pas couvertes par cette garantie.
MAIND’OEUVRE:
FUNAI CORP. fournira la main d’oeuvre sans frais pour une
période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat initial.
Remarque: Tous les produits vendus et identifiés comme remis en état ou à neuf bénéficient d’une
garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours couvrant les pièces et la main d’oeuvre.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS:
CETTE GARANTIE NE COUVRE QUE L’ACHAT INITIAL DU PRODUIT. UN REÇU D’ACHAT
OU TOUTE AUTRE PREUVE D’ACHAT INITIAL SERA REQUISE AVEC LE PRODUIT POUR
POUVOIR SE PRÉVALOIR DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’étendre à une autre personne ou autre cessionnaire. Cette garantie ne
sera plus valable si un ou les numéros de série sont modifiés, remplacés, sont rendus illisibles, sont
manquants ou si des réparations ont été tentées par un centre de service non autorisé. Cette
garantie limitée ne s’applique pas à tout produit non acheté et utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie ne couvre que les problèmes causés par des défectuosités de matériaux ou de
fabrication qui surviennent après une utilisation normale. Elle ne couvre pas les dommages causés
lors du transport ou les défectuosités suite à des réparations, des modifications utilisant des
produits qui ne sont pas autorisés par FUNAI CORP. ou des dommages suite à un accident, une
mauvaise utilisation, une manipulation inadéquate, une modification, une mauvaise installation, un
entretien inadéquat, une utilisation dans un hôtel, pour la location, dans un bureau commercial ou
des dommages causés par le feu, l’eau, la foudre ou tout autre catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE MATÉRIEL D’EMBALLAGE, LES ACCESSOIRES (SAUF
LA TÉLÉCOMMANDE), LES PIÈCES DITES ESTHÉTIQUES, LES PIÈCES D’ASSEMBLAGE, LES
MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU LES MODÈLES EN MONTRE.
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT DANS AUCUN CAS
RESPONSABLES POUR TOUS DOMMAGES GÉNÉRAUX, INDIRECTS, OU CONSÉQUENTIELS
SUITE À L’UTILISATION OU À L’ABSENCE D’UTILISATION DE CE PRODUIT. CETTE
GARANTIE EST TENANT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRÈSSES OU TACITES
ET DE TOUTES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI CORP., TOUTES AUTRES
GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ
SELON UN USAGE PRÉCIS SONT DÉCLINÉES PAR FUNAI ET SES REPRÉSENTANTS
AUX ÉTATS-UNIS. TOUTES LES VÉRIFICATIONS ET LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. CETTE GARANTIE N’EST VALABLE
QUE LORSQUE L’APPAREIL EST APPORTÉ DANS UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DE L’ORIGINAL DU
REÇU DE L’ACHAT. SI AUCUNE PREUVE D’ACHAT N’EST FOURNIT, LA GARANTIE NE
SERA PAS HONORÉE ET DES FRAIS DE RÉPARATION SERONT FACTURÉS.
IMPORTANT:
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE CERTAINS DROITS LÉGAUX. CES DROITS
PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE. SI, AU COURS DE LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA
GARANTIE, VOUS N’ÊTES PAS EN MESURE D’OBTENIR UN SERVICE SATISFAISANT DANS LE
CAS D’UNE RÉPARATION DU PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER FUNAI CORP.
MISE EN GARDE:
FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS AVIS PRÉALABLE.
NOTE DE GARANTIE AU SUJET DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES:
Pour obtenir un service couvert par la garantie, vous devez apporter le produit ou le faire parvenir
à vos frais, soit dans son emballage d’origine ou un emballage qui offre une protection égale, dans
n’importe quel CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. FUNAI CORP. ne vous remboursera pas les
frais encourus pour des réparations effectuées par un centre de service qui n’est pas autorisé sans
avoir obtenu une autorisation écrite au préalable.
Pour trouver le CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus près de chezvous ou pour des
informations générales, veuillez nous contacter au:
FUNAI CORPORATION
Tel: 1-866-341-3738
www.magnavox.com/support/
19900 Van Ness Ave., Torrance CA 90501
90 JOURS SUR LA MAIN-D’ŒUVRE / UN (1) AN SUR LES PIÈCES
NOTA:
• La Garantía Limitada se puede encontrar en el Manual en Línea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Magnavox MSB2600/F7 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues