JVC GR DA20E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GR-DA20E
LYT1780-002
A
FR
FRANCAIS
DU
GE
NEDERLANDSDEUTSCH
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für den Kauf dieser
digitalen Videokamera. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme des Geräts die
Sicherheitshinweise und Vorsichtsma
ßnahmen auf den Seiten 2 – 4 durch,
um den sicheren und störungsfreien
Betrieb des Produkts sicherzustellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALE VIDEOKAMERA
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze
digitale videocamera. Het is belangrijk
dat u weet hoe u dit product veilig kunt
gebruiken, lees daarom voordat u het
toestel in gebruik neemt de
veiligheidsinformatie en de
voorzorgsmaatregelen op blz. 2 – 4.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté
cet appareil photo numérique. Avant
utilisation, veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 2 à 4 pour
utiliser cet appareil en toute sécurité.
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D'UTILISATION
DIGITALE VIDEOCAMERA
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-DA20E.book Page 1 Wednesday, August 1, 2007 4:30 PM
2 FR
MasterPage: Left
Avant d'enregistrer une vidéo importante,
effectuer un enregistrement test.
Visualiser l’enregistrement test pour vous
assurer que les images et le son ont été
enregistrés correctement.
Nous vous recommandons de nettoyer les
têtes vidéo avant utilisation.
Si votre caméscope est
resté inutilisé pendant
une période prolongée,
il est fort possible que
les têtes soient
encrassées. Nous vous
recommandons donc
de nettoyer les têtes
régulièrement à l'aide
d'une cassette de nettoyage (en option).
Veillez à ranger vos cassettes et votre
caméscope dans un endroit approprié.
Les têtes vidéo se salissent plus facilement si
vous rangez vos cassettes et votre caméscope
dans un endroit poussiéreux. Nous vous
conseillons de retirer les cassettes du
caméscope et de les ranger dans leurs boîtiers.
Rangez votre caméscope dans une sacoche.
Utilisez le mode SP (Standard Play) pour les
enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet
d'enregistrer 50% de plus que le mode SP
(Standard Play), mais il est possible que des
parasites de type mosaïque apparaissent
pendant la lecture selon le type de cassette et
les conditions d'utilisation.
Par conséquent, pour les enregistrements
importants, nous vous recommandons d'utiliser
le mode SP.
Sécurité et fiabilité.
Nous vous recommandons d'utiliser
uniquement des batteries et des accessoires
JVC avec ce caméscope.
Ce produit inclut des technologies
brevetées et autres technologies
propriétaires et ne fonctionne qu’avec une
batterie intelligente JVC. Utiliser les
batteries JVC BN-VF808U/BN-VF815U/BN-
VF823U. L'utilisation de batteries
génériques non fabriquées par JVC peut
endommager le circuit interne de recharge.
Assurez-vous de n'utiliser que des
cassettes portant la marque Mini DV .
Notez que ce caméscope n'est pas
compatible avec les autres formats vidéo
numériques.
Nous vous recommandons d'utiliser des
cassettes de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes
les marques de cassettes vendues dans le
commerce conformes à la norme MiniDV
cependant, les cassettes de la marque JVC ont
été conçues dans le but d'optimiser les
performances de votre appareil.
Nous vous rappelons que ce caméscope est
exclusivement destiné à un usage privé.
Toute utilisation commerciale sans autorisation
préalable est interdite. (Même si vous
enregistrez un spectacle, une manifestation ou
une représentation pour votre propre plaisir,
nous vous recommandons d'obtenir une
autorisation préalable).
NE LAISSEZ PAS cet appareil
- dans un endroit où la température est
supérieure à 50 °C.
- dans un endroit où l'humidité est extrêmement
faible (inférieure à 35%) ou extrêmement
élevée (80%).
- à la lumière directe du soleil.
- dans un véhicule fermé en été.
- à proximité d'une source de chaleur.
L'écran LCD est fabriqué selon une
technologie de haute précision.
Des points noirs ou des points lumineux
colorés (rouges, verts et bleus) peuvent
cependant apparaître et demeurer sur l'écran
LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
(Taux de points efficaces : plus de 99,99%).
Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez
pas votre caméscope et vérifiez
régulièrement s'il fonctionne correctement.
Lisez également les “Consignes De Sécurité”
pages 33 à 35.
Pour Commencer!
À Propos Des Batteries
DANGER ! Ne démontez pas les batteries
et ne les exposez pas à une flamme
incandescente ou à une chaleur excessive,
car vous pourriez provoquer un incendie ou
une explosion.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la
batterie ou les bornes de la batterie
n'entrent pas en contact avec des objets
métalliques ; ceci pourrait provoquer un
court-circuit et entraîner un incendie.
Pour désactiver la démonstration, réglez
“MODE DEMO” sur “ARRET” ( 19, 22).
GR-DA20E_FR.book Page 2 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 3
MasterPage: Start_Right
FRANCAIS
Précautions De Sécurité
AVERTISSEMENT : AFIN D'ÉVITER TOUT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
PRECAUTIONS:
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Aucune pièces
intérieure n’est à régler par l’utilisateur.
Consultez un technicien qualifié en cas de
problème.
Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur
pendant une période prolongée, nous vous
recommandons de déconnecter le câble
d'alimentation de la prise secteur.
PRECAUTIONS:
Ce caméscope est conçu pour être utilisé
avec les signaux de télévision couleur de type
PAL. Il ne fonctionne pas sur un téléviseur
utilisant une norme différente. Cependant,
l'enregistrement et lecture sur l'écran LCD
sont possibles n'importe où.
Ce produit inclut des technologies brevetées
et autres technologies propriétaires et ne
fonctionne qu’avec une batterie intelligente
JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/
BN-VF815U/BN-VF823U ; pour les recharger
ou pour brancher le caméscope sur une prise
secteur, utilisez l'adaptateur secteur multi-
tensions fourni. (Un adaptateur de conversion
adéquat est nécessaire pour adapter les
différents types de prises secteur selon les
pays.)
REMARQUES:
La plaque signalétique (indiquant le numéro
de série) et les consignes de sécurité se
trouvent au bas et/ou au dos de l'appareil.
Dans le cas de l'adaptateur secteur, ces
informations se trouvent sur les côtés
supérieurs ou inférieurs.
AVERTISSEMENT:
Les piles ne peuvent pas être soumises à une
chaleur excessive, notamment aux rayons du
soleil ou à une flamme.
PRECAUTION:
La prise secteur doit être opérationnelle.
Si cet appareil est placé dans une armoire ou
sur une étagère, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace de chaque côté afin de
permettre la ventilation (10 cm ou plus des deux
côtés, au dessus et à l'arrière).
N'obstruez pas les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont obstrués par
un journal, un vêtement, etc., une surchauffe
risque de se produire.)
Ne placez aucun objet incandescent sur
l'appareil, tel qu'une bougie.
Lors de l'élimination des piles, il convient de
prendre en considération les problèmes
d'environnement. Les réglementations locales
ou la législation concernant la mise au rebut de
ces piles doivent être strictement respectées.
N'exposez pas votre appareil aux
éclaboussures.
N'utilisez pas cet appareil dans une salle de
bain ou dans des endroits avec de l'eau.
Veillez également à ne placer aucun récipient
rempli d'eau ou de liquide sur l'appareil
(produits cosmétiques ou pharmaceutiques,
vases, pots de fleurs, tasses, etc.).
(Si de l'eau ou du liquide pénètre à l'intérieur de
l'appareil, vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.)
Ne dirigez pas l'objectif directement vers le
soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et/ou
endommager les circuits internes de l'appareil.
Vous risqueriez également de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
PRECAUTION!
Les remarques suivantes visent à protéger
l'utilisateur et l'appareil contre des dommages
éventuels.
Lorsque vous transportez l'appareil, veillez à
toujours utiliser la dragonne fournie. Ne
transportez ni ne saisissez le caméscope par
l'écran LCD ; il pourrait tomber, ce qui pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le
compartiment de la cassette. Ne laissez pas les
enfants utiliser le caméscope, car ils peuvent
facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur
des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et l'appareil pourrait être sérieusement
endommagé.
PRECAUTION!
Il n'est pas conseillé de poser le caméscope sur
le téléviseur après avoir raccordé les câbles
(Audio/Video, S-Video, etc.) quelqu'un pourrait
se prendre les pieds dans les câbles, faire
tomber le caméscope et l'endommager.
GR-DA20E_FR.book Page 3 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
4 FR
MasterPage: Left
Informations aux consommateurs sur
la mise au rebut des appareils en fin
de vie
[Union européenne]
Ce symbole indique
que cet équipement
électrique ou
électronique ne doit
pas être jeté avec les
ordures ménagères
une fois arrivé en fin de
vie. Il doit être remis à
un point de collecte
spécialisé dans le
recyclage des
appareils électriques et
électroniques afin d'y
subir un traitement
approprié de
récupération et de
recyclage en
conformité avec la
législation nationale en
vigueur.
Si ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous préservez les ressources
naturelles et aidez à prévenir les
conséquences négatives potentielles sur
l'environnement et la santé des êtres humains
qui pourraient survenir en cas de traitement
inadéquat de ce produit. Pour toute information
supplémentaire au sujet du point de collecte et
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Conformément à la législation nationale, des
sanctions peuvent être appliquées en cas de
rejet incorrect de ce déchet.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut,
rendez-vous sur notre site
www.jvc-europe.com
pour obtenir des
informations sur les conditions de reprise de
ce produit.
[Autres pays en dehors de l'Union
européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce
produit, procédez conformément à la
législation nationale en vigueur ou toutes
autres réglementations applicables dans votre
pays portant sur le traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie.
Attention:
Ce symbole est
uniquement
valable dans
l'Union
européenne.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
GR-DA20E_FR.book Page 4 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
MasterPage: TOC_Heading0_Right
FR 5
FRANCAIS
Accessoires ........................................ 6
Fixez Le Couvre-Objectif ...........................6
Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite ............ 6
Fixez La Dragonne .................................... 7
Réglage De La Poignée.............................7
Montage Sur Un Trépied ........................... 7
Index ................................................ 8
Indications De L'écran LCD.....................10
Alimentation ......................................11
Sélection De La Langue.........................12
Réglages De La Date Et De L'heure...........12
Réglage De La Luminosité De L'affichage...13
Insertion/Éjection D'une Cassette .............13
Mode Large 16:9 .................................13
Enregistrement De Base ........................14
Durée De Bande Restant ........................ 14
Relecture Rapide..................................... 14
Zoom ....................................................... 15
Time Code...............................................15
Enregistrement Sur Une Cassette
En Cours ................................................. 15
Lecture Normale .................................16
Arrêt Sur Image.......................................16
Recherche Accélérée Variable................17
Recherche De Section Vierge.................17
Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un
Magnétoscope.................................18
Utilisation Des Menus Pour Des Réglages
Précis...........................................19
Modification Des Réglages Des Menus ......19
Menus D'enregistrement........................20
Menus De Lecture................................23
Fonctions Pour L'enregistrement .......24
Mise Au Point Manuelle ........................24
Commande D'Exposition........................24
Verrouillage De L'iris ...........................25
Compensation De Contre-Jour .................25
Zone De Mesure D'exposition..................25
Réglage De La Balance Des Blancs...........26
Réglage Manuelle De La Balance Des
Blancs ..........................................26
Effets De Fondu/Volet ...........................27
Programme AE, Effets Et Effets De
L'obturateur....................................27
Montage.....................................28
Copie Vers Un Magnétoscope..................28
Copie Vers Un Appareil Vidéo Équipé D'Un
Connecteur DV (Copie Numérique) ........29
Raccordement Á Un Ordinateur Personnel...30
Dépannage ........................................31
Consignes De Sécurité ..........................33
Entretie ............................................35
Caractéristiques Techniques ..................36
Lexique ............................................37
Levier De Commande ( 9)
Il existe deux modes opératoires du levier de
commande.
Prise En Main 6
Enregistrement Et Lecture 14
Fontions Avanes 19
rences 31
À Propos De Ce Manuel
Opération Pour Sélectionner
4/9
FOCUS
Déplacez le levier de
commande vers le haut.
8
Déplacez le levier de
commande vers le bas.
5
16:9
Déplacez le levier de
commande vers la droite.
3
QUICK
REVIEW
Déplacez le levier de
commande vers la gauche.
Table Des Matières
A
Déplacez le levier de commande vers la
haut/ le bas/ la gauche/ la droite pour
effectuer une sélection.
B Appuyez sur le levier de commande pour
sélectionner SET.
1
6
:
9
1
6
:
9
SET
GR-DA20E_FR.book Page 5 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
6 FR
MasterPage: Left
Pour protéger l'objectif, fixez le couvre-objectif fourni sur le caméscope comme le montre
l'illustration.
Fixez le filtre à noyau de ferrite au câble. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Accessoires
Fixez Le Couvre-Objectif
Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite
Courroie en bandoulière
(
7)
Couvre-
objectif
Batterie
BN-VF808U
Adaptateur secteur
AP-V19E
Câble audio/vidéo
(mini-prise Ø3,5 à la prise RCA)
Remarque:
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Filtre à noyau de ferrite pour câbles
Grand modèle (A) : câble audio/vidéo
Petit modèle (B) : adaptateur secteur
ou
(A)
(B)
Placez-le ici pendant
l'enregistrement
Libérer les ergots
de fixation
3 cm
Enroulez-le une fois (câble audio/vidéo)
Enroulez-le deux fois (adaptateur secteur)
Prise En Main
GR-DA20E_FR.book Page 6 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 7
MasterPage: Start_Right
Prise En Main
FRANCAIS
Ouvrez la bande velcro et réglez la poignée.
Avant d'effectuer le réglage, retirez toutes les protections sur la bande velcro.
Pour fixer le caméscope sur un trépied, alignez le taquet et la vis de direction avec la prise de
montage et l'orifice de taquet sur le caméscope. Serrez alors la vis dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
Fixez La Dragonne
Guide de courroie
Ouvrir la bande velcro et
faire passer l’extrémité de la
courroie dans l’œillet.
Faire passer la courroie dans la
boucle, régler sa longueur et
utiliser le guide de la courroie
pour la fixer.
Positionner la boucle à
proximité de l’œillet et
fermer la bande velcro.
Boucle
Ceillet
Réglage De La Poignée
Montage Sur Un Trépied
BATT
GR-DA20E_FR.book Page 7 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
8 FR Prise En Main
Index
PLAY
REC
OFF
DV
1
2 K 34
5
7
8
6
9
L
M
T
O
R
S
W
V
Z
Q
P
a
U
N
BATT
0
XY
Remarque:
Des points lumineux colorés peuvent apparaître sur l'écran
LCD. Toutefois, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Comment Régler L'écran LCD
Inclinez l'écran LCD jusqu'à ce que vous obteniez la
position de votre choix.
Il peut s'incliner à 30 ° (15 ° vers le bas, 15 ° vers le haut).
30 ˚
GR-DA20E_FR.book Page 8 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 9
MasterPage: Start_Right
Prise En Main
FRANCAIS
a Levier de commande ( 5)
: Touche Gauche / Touche de
rembobinage [
3
] ( 16) /
Touche de relecture rapide
[QUICK REVIEW] ( 14)
: Touche Droite / Touche d'avance rapide
[
5
] ( 16) / Touche d'écran large 16:9
[16:9] ( 13)
: Touche Haut / Touche de lecture et de
pause [4/9] ( 16) /
Mise au point manuelle [FOCUS]
( 24)
: Touche Bas / Touche Arrêt [8] ( 16)
Compensation de contre-jour
( 25) / Mesure d'exposition ( 25)
Pression vers le bas: SET
B Touche Menu [MENU] ( 19)
C Touche Auto [AUTO] ( 9)
D Touche batterie intelligente [DATA] ( 12)
E Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] ( 14)
F Commande de zoom [T/W] ( 15) /
Commande de volume du haut-parleur
[VOL. +, –] ( 16)
G Commande de volume du haut-parleur
[PLAY, OFF, REC]
H Touche de verrouillage
I Interrupteur d'ouverture/éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] ( 13)
J Touche de libération de la batterie [BATT.]
( 11)
Le connecteur se situe sous l'écran LCD
K Connecteur vidéo numérique [DV OUT]
(i.LINK*) ( 29, 30)
* i.LINK fait référence aux spécifications et
extensions de la norme IEEE1394-1995. Le
logo est applicable aux produits conformes à
la norme i.LINK.
Les connecteurs sont situés sous les volets.
L Connecteur de sortie audio/vidéo [AV]
( 18)
M Connecteur d'entrée CC [DC] ( 11)
N Indicateur POWER/CHARGE “ ” ( 11)
O Écran LCD ( 8)
P Oeillet de la dragonne ( 7)
Q Poignée ceinturée ( 7)
R Capteur de l’appareil photo
(Veillez à ne pas obstruer cette zone, car
elle comporte un capteur intégré
indispensable à la prise de vues.)
S Microphone stéréo
T Objectif
U Haut-parleur ( 16)
V Volet de la batterie ( 11)
W Volet de logement de la cassette ( 13)
X Orifice de taquet ( 7)
Y Trou fileté pour montage du trépied ( 7)
Z Logement de la batterie ( 11)
a Couvercle du connecteur
Commandes
Connecteurs
Témoins
Autres Composants
Position de l'interrupteur d'alimentation
PLAY:
Pour lire un enregistrement sur une cassette.
OFF:
Pour mettre le caméscope hors tension.
REC:
Pour commencer l'enregistrement sur une
cassette.
Mode Automatique/Manuel
PLAY
REC
OFF
Appuyez plusieurs sur la touche AUTO pour
commuter les modes d'enregistrement
automatique et manuel. Si le mode manuel
est sélectionné, l'indicateur “M” s'affiche sur
l'écran LCD.
Mode Auto: A
Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets
spéciaux ou de réglages manuels.
Manuel Mode: M
Pour utiliser la fonction d'enregistrement, vous
devez configurer manuellement certaines
fonctions.
M
Réglez l'interrupteur d'alimentation
tout en maintenant le bouton de
verrouillage enfoncé.
GR-DA20E_FR.book Page 9 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
10 FR Prise En Main
a
Indicateur d'énergie restante dans la batterie
( 32)
B Mode de fonctionnement ( 9)
A : Mode Auto
M : Mode Manuel
C : Indicateur de prise de vues en faible
luminosité ( 28)
: Mode Gain relevé ( 20)
D Vitesse d'obturation ( 28)
E Témoin de balance des blancs ( 26)
F Indicateur de l'effet sélectionné ( 28)
G Indicateur du programme AE sélectionné
( 27)
H SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode de
son ( 21) (S'affiche pendant environ 5
secondes après la mise sous tension du
caméscope.)
I Stabilisateur d'image numérique (“STAB
IMAGE”) ( 20) (seul le témoin
s'affiche)
J Time Code ( 21)
K Témoin de mise au point manuelle ( 24)
L Date/Heure ( 21)
M Témoin d'atténuation des bruits du vent
( 20)
N Témoin d'effet de fondu/volet sélectionné
( 27)
O : Témoin de commande d'exposition spot
( 25)
: Témoin de compensation de contre-jour
( 25)
±: Témoin de réglage d'exposition ( 24)
: Témoin de verrouillage du diaphragme
( 25)
P ENR: (Apparaît pendant l'enregistrement.)
( 13)
Q Témoin de déroulement de la bande
(Pivote pendant le déroulement de la
bande.)
R Temps restant de la cassette ( 14)
S Mode de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
( 21)
(seul l'indicateur LP est affiché)
T Indicateur de mode d'écran large
sélectionné ( 13)
(seul le témoin 16:9 s'affiche)
U Témoin de zoom ( 15)
V Rapport de zoom approximatif ( 15)
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
( 32)
B Indicateur du mode de son ( 23)
C Indicateur de recherche des blancs ( 17)
D Vitesse de bande (SP/LP)
(seul le témoin LP s'affiche)
E Indicateur de vitesse de recherche variable:
x-10, x-3, x3 and x10 ( 17)
F 4: Lecture
5
: Avance/recherche rapide
3
: Retour/recherche rapide
9: Pause
G Date/Heure ( 23)
H VOLUME: Témoin de niveau de volume
( 16)
I Time Code ( 23)
Indications De L'écran LCD
Pendant L'enregistrement Vidéo
3
10
x
M
1
2
3
4
5
6
7
8
SON
12
BIT
15:55
9
0
q
11:13
12. 6. 2007
ENR
i
w
r
t
e
W
H
LP
– – –mn
16:9
a
o
p
s
y
u
Pendant La Lecture Vidéo
L
2
0
:2
V
1
O
:
L
2
1
2
.
.
200
7
x3
6
U
5
M
E
11:13
21
3
4
6
5
7
8
9
12 BIT
LP
RECHERCHE BLANCS
"STOP" POUR
ANNULER
GR-DA20E_FR.book Page 10 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 11
MasterPage: Start_Right
Prise En Main
FRANCAIS
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“OFF” ( 9).
Ouvrez le volet de la batterie.
Appuyez sur “ OPEN”, puis retirez le
volet de la batterie du caméscope en le
faisant coulisser dans le sens indiqué sur le
schéma ci-dessous.
Fixez la batterie. Insérez la batterie en
prenant soin de respecter le sens de la “
(Flèche) indiqué sur la batterie.
Replacez le volet de la batterie.
(modèle BN-VF808U uniquement)
Raccordez l'adaptateur secteur.
” clignote pour indiquer que la
charge a commencé.
Lorsque le témoin POWER/CHARGE
s'éteint, la recharge est terminée.
Débranchez l'adaptateur secteur de la
prise de courant et du caméscope.
Faites coulisser et maintenez le bouton de
déblocage de la batterie, BATT. enfoncé ( 9),
puis retirez la batterie.
Charge / durée d'enregistrement (approx.)
Remarques:
Si vous insérez une batterie complètement
rechargée dans le caméscope, le témoin “
clignote pendant 10 secondes, puis il disparaît.
Étant donné que l'adaptateur secteur
transforme le courant électrique, il chauffe en
cours d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans
des endroits bien ventilés.
Après 5 minutes en mode de pause
d'enregistrement alors que la cassette est
insérée et qu'aucune opération n'est réalisée,
le caméscope se met automatiquement hors
tension à partir de l'adaptateur secteur. Dans
ce cas, la recharge de la batterie commence si
cette dernière est fixée sur le caméscope.
Veillez à ne pas plier ou tordre la fiche ou le
câble de l'adaptateur secteur. Vous risqueriez
de l'endommager.
Reprenez les étapes de la section
“Recharge De La Batterie”.
Remarques:
La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative sous les conditions suivantes:
Le zoom ou le mode d’attente
d’enregistrement est utilisé de façon répétée.
Le mode de lecture est utilisé de façon
répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de
préparer suffisamment de batteries pour couvrir
3 fois la durée de prise de vues prévue.
A
ttention:
Avant de débrancher la source d'alimentation,
assurez-vous que le caméscope est éteint. Auquel
cas, vous risquez d'endommager le caméscope.
Alimentation
Recharge De La Batterie
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
AV
DC
Flèche
4
4
4
4
Vers une
prise
secteur
(110V sur
240V)
Adaptateur
secteur
CC
connecteur
Pour Retirer Da Batterie
Batterie
Temps de
charge
requis
Durée maximum
d'enregistrement
continu
BN-VF808U
(Fournie)
1 hr. 30 mn. 1 hr. 55 mn.
BN-VF815U 2 hrs. 40 mn. 3 hrs. 45 mn.
BN-VF823U 3 hrs. 50 mn. 5 hrs. 40 mn.
Utilisation De La Batterie
2
2
2
2
3
3
3
3
GR-DA20E_FR.book Page 11 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
12 FR Prise En Main
Vous pouvez contrôler l’état de charge de la
batterie et le temps d’enregistrement restant.
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ou “PLAY” ( 9).
Appuyez sur DATA pour afficher l'écran
d'état de la batterie.
Appuyez à nouveau sur DATA pour revenir
à l'écran normal.
L'état de la batterie ne peut pas être affiché
lors de la lecture ou de l'enregistrement.
Si le message “ERREUR DE
COMMUNICATION” s'affiche même après
avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est
possible que la batterie soit endommagée.
Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le
plus proche.
Reprenez les étapes la section “Recharge
De La Batterie” ( 11).
Il est possible de modifier la langue de l'écran.
( 22)
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ou “PLAY” ( 9).
Si vous sélectionnez “REC”, le mode
d'enregistrement devra être réglé sur “M
( 9).
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez “SYSTEM” (SYSTEME), puis
appuyez sur SET ou .
Sélectionnez “LANGUAGE”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez la langue de votre choix, puis
appuyez sur
SET
ou .
Appuyer sur MENU.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à
l'écran de menu précédent.
La date et l'heure seront toujours enregistrées
automatiquement sur la bande. Vous pouvez
choisir de les afficher ou non ( 21, 23).
Reprenez les étapes
de la section
“Sélection De La Langue”.
Sélectionnez “AFFICHAGE”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez “REGL. HORL” puis appuyez
sur SET ou .
Appuyez sur SET ou .
Répétez cette étape pour sélectionner le
format d'affichage de l'heure (sélectionnez
“24h” ou “12h”), le mois, la date, l'année,
l'heure et les minutes.
Appuyer sur MENU.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à
l'écran de menu/réglage précédent.
Système De Batterie Intelligente
Utilisation De L'alimentation
Secteur
Sélection De La Langue
1
1
1
1
2
2
2
2
NIVEAU
TEMPS MAXI
115mn
100%
50
0
ÉTAT DE LA BATTERIE
4
4
4
4
LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANCAIS
2
A
SET
Sélectionner
1
1
1
1
2
2
2
2
Réglages De La Date Et De
L'heure
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
REGL. HORL.
DATE. MONTH. YEAR
24
h
2 : 26
6 .
2007
9 .
A
B
Sélectionner
SET
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
GR-DA20E_FR.book Page 12 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 13
MasterPage: Start_Right
Prise En Main
FRANCAIS
Reprenez les étapes de la section
“Sélection De La Langue” ( 12).
Sélectionnez “AFFICHAGE”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez “LUMINOSITE”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez la luminosité de votre choix,
puis appuyez sur SET ou .
Appuyer sur MENU.
Appuyez à tout moment sur pour revenir à
l'écran de menu/réglage précédent.
Le caméscope doit être sous tension pour
insérer ou éjecter une cassette.
Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT
dans le sens de la flèche, puis ouvrez le volet
de logement de la cassette jusqu'à son
blocage.
Insérez ou enlevez la cassette, puis
appuyez sur “PUSH” pour fermer le
logement.
Assurez-vous de n'appuyer que sur la
partie marquée “PUSH” pour fermer le
logement de cassette ; si vous touchez
d'autres pieces, vous pourriez vous coincer
le doigt dans le logement, vous blesser ou
endommager l'appareil.
Une fois le logement de la cassette ferme,
il s'abaisse automatiquement. Attendez
qu'il soit completement abaisse avant de
fermer le volet.
Si la batterie est faible, il peut etre
impossible de fermer le volet. Ne forcez
pas dessus. Remplacez la batterie par une
batterie completement chargee ou utilisez
l'alimentation secteur avant de continuer.
Fermez le volet de logement de la cassette
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarques:
Si après quelques secondes le logement ne
s'ouvre pas, refermez le volet et essayez une
nouvelle fois. Si le logement de cassette ne
s'ouvre toujours pas, mettez le caméscope hors
tension, puis de nouveau sous tension.
Si la bande n'est pas correctement insérée,
ouvrez complètement le volet de logement de la
cassette, puis retirez la cassette. Quelques
minutes plus tard, insérez-la à nouveau.
Lorsque le caméscope passe d'un lieu froid à
un lieu chaud, attendez quelques instants avant
d'ouvrir le volet.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format
4:3 ou 16:9. Par défaut, le caméscope est rég
pour enregistrer des vidéos au format 4:3.
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ( 9).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche 16:9, le format de l'écran change.
Remarque:
Si vous enregistrez les films au format 16:9, il se
peut que l'image apparaisse à l'aspect allongé un
peu verticalement lors de la lecture sur le
téléviseur s'il possède un écran 4:3.
( 21, 23)
Réglage De La Luminosité De
L'affichage
Insertion/Éjection D'une
Cassette
LUMINOSITE
±
0
A
2
SET
Sélectionner
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
2
Mode Large 16:9
Commutateur
de protection
contre
l'effacement
Dirigez la fenêtre
vers l'extérieur
OPEN/
EJECT
Volet de
logement
de la
cassette
Logement de la cassette
3
3
3
3
1
1
2
2
2
2
16:9
4 : 3
16 : 9
GR-DA20E_FR.book Page 13 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
14 FR
MasterPage: Left
Avant de continuer, effectuez les procédures
décrites ci-dessous :
Alimentation ( 11).
Insertion d'une cassette ( 13).
Retirez le couvre-objectif ( 6).
Sélectionnez des vidéos au format 4:3 ou 16:9
(écran large) (
13).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ( 9).
Appuyez sur la touche START/STOP pour
commencer l'enregistrement. “ENR”
s'affiche à l'écran lors de l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP.
Durée d'enregistrement approximative
Remarques:
Si le mode de pause d'enregistrement dure 5
minutes sans qu'aucune opération ne soit
exécutée, le caméscope se met
automatiquement hors tension.
Lorsqu’'une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time
code est interrompu et des erreurs peuvent se
produire lors du montage. Pour éviter cela,
reportez-vous à la section “Enregistrement Sur
Une Cassette En Cours”
( 15).
Pour enregistrer en mode LP (Long Play)
( 21).
La durée approximative de bande restante
s'affiche à l'écran. “---mn” signifie que le
caméscope calcule la durée restante. Lorsque
la durée restante atteint 2 minutes, l'indicateur
commence à clignoter.
Le temps nécessaire pour calculer et afficher la
durée de bande restante et la précision du
calcul peuvent varier selon de type de bande
utilisé.
Vous permet de vérifier la fin du dernier
enregistrement.
Appuyez su QUICK REVIEW lorsque le mode
d'attente d'enregistrement est activé.
La bande est rembobinée pendant plusieurs
secondes et relue automatiquement, puis se
met en pause en mode d'attente
d'enregistrement pour la prochaine prise de
vues.
Remarques:
Une certaine distorsion d'image peut se
produire au début de la lecture. Ceci est tout à
fait normal.
Faites glisser plusieurs fois la commande de
zoom pour activer ou désactiver leson.
Enregistrement De Base
Bande
Mode d'enregistrement
SP LP
30 mn. 30 mn. 45 mn.
60 mn. 60 mn. 90 mn.
80 mn. 80 mn. 120 mn.
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
Interrupteur
d'alimentation
Commande
de zoom
1
1
1
1
2
2
2
2
CASSETTE !
S'affiche si aucune cassette n'est insérée
lorsque vous appuyez sur la touche de
marche/arrête d'enregistrement interrupteur
d'alimentation réglé sur “REC”.
NETTOYEZ LES TETES !
S'affiche si de la saleté a été détectée sur les
têtes de lecture pendant l'enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage. (
2)
Durée De Bande Restant
Relecture Rapide
62 mn
QUICK
REVIEW
Enregistrement Et Lecture
GR-DA20E_FR.book Page 14 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 15
MasterPage: Start_Right
Enregistrement Et Lecture
FRANCAIS
Le zoom optique permet un grossissement
jusqu'à 34X.
L'agrandissement zoom au-delà de 34X
s'effectue par traitement numérique de l'image,
c'est pourquoi il est appelé zoom numérique. Le
zoom numérique est possible jusqu'à un
maximum de 800X. Réglez (ZOOM) sur [68X]
ou [800X]. ( 20)
Remarques:
La prise de vues macro jusqu'à 5 cm est
possible lorsque la commande de zoom est
réglée à fond sur “W”.
Lorsque vous effectuez un zoom sur un sujet se
trouvant trop près de l'objectif, l'appareil photo
peut effectuer automatiquement un zoom
arrière en fonction de la distance. Dans ce cas,
régler la fonction
“MACRO” sur “MARCHE”.
( 20)
Pendant l'enregistrement, un time code est
enregistré sur la bande. Ce code est utilisé
pour confirmer la place de la séquence
enregistrée sur la bande pendant la lecture.
* Les images ne sont pas affichées pendant
l'enregistrement.
Si l'enregistrement commence à partir d'une
section vierge, le time code commence à
compter à partir de “00:00:00”
(minutes:secondes:image). Si l'enregistrement
commence à la fin d'une séquence enregistrée
précédemment, le time code continue à partir
de la valeur du dernier time code. Si pendant
l'enregistrement, une partie vierge est laissée
sur la bande, le time code est interrompu.
Lorsque l'enregistrement reprend, le time code
recommence à compter à partir de “00:00:00”.
Ce qui signifie que le caméscope peut
enregistrer les mêmes time codes que ceux
existant dans une séquence enregistrée
précédemment. Pour empêcher ceci, exécutez
“Enregistrement Sur Une Cassette En Cours”
(
15) dans les cas suivants;
Lorsque vous refaites une prise de vues après
avoir lu une bande enregistrée.
Si l'alimentation est coupée pendant la prise de
vues.
Si la cassette est retirée puis insérée à nouveau
pendant la prise de vues.
Lors d'un enregistrement avec une bande
partiellement enregistrée.
Lors d'un enregistrement sur une partie vierge
située au milieu de la bande.
Lors d'un nouvel enregistrement après avoir
déjà effectué un enregistrement et ouvert/fermé
le volet de logement de cassette.
Remarques:
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l'avance rapide ou le rembobinage,
l'indicateur du time code n'évolue pas de façon
régulière.
Le time code n'est affiché que lorsque “TIME
CODE” est réglé sur “MARCHE”. ( 21)
Lisez une cassette ou utilisez la fonction de
recherche de section vierge ( 17) pour
trouver le point à partir duquel vous voulez
commencer l'enregistrement, puis passez
en mode de pause sur image. ( 16).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ( 9), puis com mencez
l'enregistrement.
Zoom
Time Code
– VOL.+
T
W
Zoom Arrière Zoom Avant
T: Téléobjectif
W: Grand angle
80
0
34
Zoom optique (jusqu'à 34X)
Zoom numérique (jusqu'à 800X)
12:34:24
Minutes
Secondes
Images*
(25 images = 1 seconde)
Affichage
Enregistrement Sur Une Cassette En
Cours
1
2
GR-DA20E_FR.book Page 15 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
16 FR
MasterPage: Left
Insérez une cassette ( 13).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY” ( 9).
L'écran ci-dessus (se reportant au levier de
commande ( 5)) s'affiche pendant
environ 3 secondes sur l'écran LCD.
Pour commencer la lecture, appuyez sur
4/9.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8.
En mode Arrêt, appuyez sur 3 pour
rembobiner, ou sur 5 pour avancer la
cassette.
Appuyez sur SET pour afficher l'écran du
guide d'utilisation.
Pour commander le volume du haut-parleur
Faites glisser la commande de zoom
(VOL. +/–) vers le signe “+” pour
augmenter le volume ou vers le signe “–” pour
le diminuer.
Remarques:
L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD ou
sur un téléviseur connecté. ( 18)
Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes
lorsque l'énergie est fournie par une batterie, le
caméscope est automatiquement mis hors
tension.
Lorsqu'un câble est raccordé au connecteur AV,
le son ne provient pas du haut-parleur.
Permet d'effectuer une pause pendant la
lecture vidéo.
Appuyez sur 4/9 pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à nouveau sur 4/9.
Si l'arrêt sur image dure pendant plus de 3
minutes, le mode d'arrêt du caméscope est
engagé automatiquement.
Lecture Normale
– VOL.+
T
W
3
5
MENU
4/9
8
VOL. +/
SET
Interrupteur
d'alimentation
1
1
1
1
2
2
2
2
SET
3
3
3
3
4
4
4
4
HDV
S'affiche lorsque des images enregistrées
au format HDV sont détectées. Les images
au format HDV ne peuvent pas être lues sur
ce caméscope.
Arrêt Sur Image
1
2
Enregistrement Et Lecture
GR-DA20E_FR.book Page 16 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 17
MasterPage: Start_Right
Enregistrement Et Lecture
FRANCAIS
Permet une recherche à vitesse variable dans
un sens ou l'autre durant la lecture vidéo.
Pendant la lecture, appuyez une ou deux
fois sur 5 pour une recherche vers
l'avant, ou une ou deux fois sur 3 pour
une recherche vers l'arrière.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer
sur 4/9.
Pendant la lecture, maintenez la touche
5 ou 3 enfoncée. La recherche
continue tant que vous maintenez la touche
enfoncée. Dès que vous relâchez la
touche, la lecture normale reprend.
Un léger effet de mosaïque apparaît à
l'écran pendant la recherche accélérée. Il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Vous aide à repérer l'endroit où vous devez
démarrer l’enregistrement sur une cassette en
cours pour éviter une interruption du time code
( 15).
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY” ( 9).
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez “CASSETTE”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez “RECH. BLAN”, puis appuyez
sur SET ou .
Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET ou .
L'indication “RECHERCHE BLANCS” s'affiche
et le caméscope démarre automatiquement la
recherche en avant ou en arrière, puis s'arrête
au point situé à environ 3 secondes de bande
avant le commencement de la section vierge
détectée.
Pour annuler la fonction Recherche de section
vierge, appuyez sur
8.
Remarques:
Avant de lancer une recherche de section
vierge et si la position actuelle se situe sur une
section vierge, le caméscope effectue la
recherche en sens inverse. Si la position
actuelle se situe sur une partie enregistrée, le
caméscope effectue la recherche en avant.
Si le début ou la fin de la bande est atteint
durant la recherche de section vierge, le
caméscope s'arrête automatiquement.
Une partie vierge inférieure à 5 secondes ne
peut pas être détectée.
La partie vierge détectée peut se situer entre
des séquences enregistrées. Avant de
démarrer l'enregistrement, assurez-vous qu'il
n'existe aucune séquence enregistrée après la
partie vierge.
Recherche Accélérée Variable
3 5
x-10 x-3 x3 x10
1
2
Lors d'une recherche
accélérée, il est possible
qu'une partie de l'image
ne soit pas clairement
visible, particulièrement
du côté gauche de
l'écran.
Lors d'une recherche
accélérée, il est possible
qu'une partie de l'image
ne soit pas clairement
visible à l'écran.
A
ttention:
Recherche De Section Vierge
1
2
3
4
5
GR-DA20E_FR.book Page 17 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
18 FR
MasterPage: Left
Enregistrement Et Lecture
a
Jaune vers VIDEO IN (à raccorder si votre
téléviseur/magnétoscope n'est muni que de
connecteurs d'entrée A/V.)
b Rouge vers AUDIO R IN.
c Blanc vers AUDIO L IN.
Vérifiez que tous les appareils sont hors
tension.
Raccordez le caméscope à un téléviseur ou à
un magnétoscope comme montré dans
l'illustration.
Si vous utilisez un magnétoscope
, passez
à l'étape .
Dans le cas contraire
,
passez à l'étape .
Raccordez la borne de sortie du
magnétoscope à la borne d'entrée du
téléviseur en suivant les instructions du mode
d'emploi de votre magnétoscope.
Mettez le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
Réglez le magnétoscope sur le mode d'entrée
AUX, puis réglez le téléviseur sur le mode
VIDÉO.
Lancez la lecture sur la caméscope (
16).
Réglez “SORTIE 16:9” des Menus de lecture
afin que l'image puisse être affichée sur votre
téléviseur (16:9 ou 4:3) (
21, 23).
Pour choisir l'affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccor
Date/Heure
Régler “DATE/HEURE” sur “MARCHE” ou
“ARRET” (
23).
Time Code
Régler “TIME CODE” sur “MARCHE” ou
“ARRET” (
23).
À l'écran
Régler “ECRAN” sur “ARRET”, “LCD” ou “LCD/
TV” (
23).
Remarques:
Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo avec
l'adaptateur secteur et non avec la batterie (
11).
Pour contrôler l'image et le son du caméscope sans
introduire de cassette, réglez l'interrupteur
d'alimentation du caméscope sur
“REC”
, puis
réglez votre téléviseur sur le mode d'entrée
approprié.
Assurez-vous de régler le volume du son du
téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une
pointe soudaine de son quand le caméscope est
mis en marche.
Selon le type de votre convertisseur, évitez de
l’utiliser en même temps que le câble AV.
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement
des convertisseurs JVC. En effet, il est possible que
certains convertisseurs ne soient pas compatibles
avec ce caméscope.
Raccordement Á Un
Téléviseur Ou Un
Magnétoscope
123
Téléviseur
Magnétoscope
Câble audio/
vidéo
(fourni)
Vers le
connecteur
AV
connecteur
ou
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
GR-DA20E_FR.book Page 18 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
FR 19
FRANCAIS
Ce caméscope dispose d'un système de
menus sur écran facile à utiliser qui simplifie le
réglage du caméscope ( 19–23).
Pour les menus d'enregistrement vidéo :
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC” ( 9).
Réglez le mode d'enregistrement sur “M
( 9).
Pour les menus de lecture vidéo :
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY”
( 9).
Appuyer sur MENU. L'écran de menu
apparaît.
Sélectionnez la fonction de votre choix, puis
appuyez sur SET ou . Le menu de la
fonction sélectionnée s'affiche.
Exemple: Menu FONCTION.
Sélectionnez, puis appuyez sur SET ou .
Exemple: Menu VOLET/FONDU .
Sélectionnez le réglage de votre choix, puis
appuyez sur SET ou . La sélection est
terminée.
Appuyer sur MENU. L'écran de menu se
ferme.
Appuyez à tout moment sur pour annuler
ou revenir à l'écran de menu précédent.
Répétez la même procédure pour régler
d'autres fonctions.
Modification Des Réglages
Des Menus
1
6
:
9
A
2
Sélectionner
SET
MENU
Interrupteur
d'alimentation
1
1
1
1
2
2
2
2
FONCTION
CASSETTE
CAMÉRA
AFFICHAGE
SYSTEME
QUITTER
CASSETTE
SYSTEME
AFFICHAGE
QUITTER
Écran pour le menu
d'enregistrement vidéo
Écran pour le menu
de lecture vidéo
3
3
3
3
VOLET/FONDU
FONCTION
EFFET
EFFETS PRG.
EXPOSITION
BAL. BLANCS
OBTUR
QUITTER
W
H
OFF
OFF
AUTO
OFF
0
+
_
Icône du réglage en cours
4
4
4
4
VOLET/FONDU
ARRET
FONDU BLANC
FONDU NOIR
VOLET HORI
VOLET VERT
OFF
W
H
B
K
5
5
5
5
6
6
6
6
Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis
GR-DA20E_FR.book Page 19 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
20 FR
Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis
Les réglages de menu FONCTION et CAMÉRA peuvent être modifiés uniquement lorsque
l'interrupteur d'alimentation est réglé sur
“REC”
.
Menus D'enregistrement
Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine
FONCTION
VOLET/FONDU
(
27), “Effets De Fondu/Volet”.
EFFETS PRG.
(
27), “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”.
EFFET
(
27, 28), “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”.
EXPOSITION
(
24), “Commande D'Exposition”.
BAL. BLANCS
(
26), “Réglage De La Balance Des Blancs”.
OBTUR.
(
27, 28), “Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur”.
CAMÉRA
ZOOM [34X]
: Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement
numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de
34X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique
maximum de 34X.
68X
: Vous permet d'utiliser le zoom numérique. Par un traitement
numérique et un grossissement des images, le zoom peut aller de
34X (la limite du zoom optique), à un grossissement numérique
maximum de 68X.
800X
: Lorsqu'il est réglé sur “34X” et que le zoom numérique est utilisé, le
grossissement du zoom est réinitialisé sur 800X puisque le zoom
numérique est débrayé.
MACRO [ARRET]
: Désactive la fonction.
MARCHE
: Lorsque la distance jusqu'au sujet est inférieure à 1 m, réglez
“MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez effectuer une prise de vues
sur un sujet aussi gros que possible à une distance de 40 cm
environ. Selon la position du zoom, il est possible que l'objectif
n'effectue pas la mise au point.
STAB IMAGE ARRET
: Désactive la fonction. (L'icône de désactivation
STAB IMAGE
“”
s'affiche.)
[MARCHE]
:
Pour compenser les images instables provoquées par le
tremblement de l'appareil, particulièrement en mode
grossissement.
Remarques:
Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main tremble trop ou selon
les conditions de prise de vues.
Désactivez ce mode en cas d'enregistrement sur un caméscope monté sur un
trépied.
STAB IMAGE ne peut pas être activé lorsque vous sélectionnez “NUIT” dans
“EFFETS PRG.” ou “STROBOSCOPE” dans “EFFET”.
GAIN ARRET
: Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de luminosité
de l'image.
[CAG]
: L'aspect général peut paraître granuleux, mais l'image reste
lumineuse.
AUTO
: La vitesse d’obturation est réglée automatiquement. La prise de
vues sur un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse
d'obturation lente fournit une image plus lumineuse qu'en mode
CAG ; les mouvements du sujet sont toutefois légèrement
saccadés et peuvent paraître peu naturels. L'aspect général peut
sembler granuleux. La vitesse de l'obturateur se règle
automatiquement et “ ” s'affiche.
SUPPR VENT [ARRET]
: Désactive la fonction.
MARCHE
: Contribue à couper le bruit créé par le vent. Le témoin
s'affiche. La qualité du son change. Ceci est tout à fait normal.
GR-DA20E_FR.book Page 20 Wednesday, August 1, 2007 4:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

JVC GR DA20E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues