Galileo NEB-LTN-0004-G Mode d'emploi

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Mode d'emploi
Battery Indicator Light / Voyant de
batterie / Batterieanzeigeleuchte /
Luz indicadora de batería / Spia
della batteria / Spia della batteria
Red / Rouge / Rot /Roja / Rossa /
Czerwony = Charging / Mise en charge /
Laden / cargando / Ricarica / Ricarica
Green / Verte / Grün / Verde / Verde /
Zielony = Fully Charged / Complètement
chargé / Voll aufgeladen /
Completamente cargada /
Completamente carico
RECHARGEABLE
Wiederaufladbar / Recargable /
Ricaricabile / W pełni naładowana
Remove the charging port
cover and plug the micro USB
cable into the charging port.
Retirez le port de charge
couvrir et brancher le micro USB
câble dans le port de charge.
Entfernen Sie den Ladeanschluss
decken und stecken Sie den Micro-USB
Kabel in den Ladeanschluss.
Retire el puerto de carga
tapa y conecta el micro USB
cable en el puerto de carga.
Rimuovere la porta di ricarica
coprire e collegare la micro USB
cavo nella porta di ricarica.
Usuń port ładowania
osłona i podłącz micro USB
kabel do portu ładowania.
5 Light Modes • Water Resistant (IPX4) • Flex Power
Power Bank • Smart Power Control
5 modes d'éclairage • Résistant à l'eau (IPX4) • Flex Power
Banque d'alimentation • Contrôle intelligent de l'alimentation
5 Lichtmodi • Wasserfest (IPX4) • Flex Power
Powerbank • Intelligente Leistungssteuerung
5 Lichtmodi • Wasserfest (IPX4) • Flex Power
Powerbank • Intelligente Leistungssteuerung
5 modalità di illuminazione • Resistente all'acqua (IPX4) • Potenza flessibile
Power Bank • Controllo intelligente della potenza
5 trybów świecenia • Wodoodporność (IPX4) • Flex Power
Powerbank • Inteligentna kontrola zasilania
METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
Specs
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
1000
300
100
15
2
1.5
6
10.5
12
30
360°COB HIGH
120°COB HIGH
360°COB LOW
RED HIGH
RED LOW
21
17
7
3
1
LIGHT MODES
Modes d'éclairage / Lichtmodi / Modos de luz /
Modalità luce / Tryby światła
Press button to cycle through modes.
Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes.
Drücken Sie die Taste, um durch die Modi zu schalten.
Presione el botón para recorrer los modos.
Premere il pulsante per scorrere le modalità.
Premere il pulsante per scorrere le modalità.
POWER MEMORY RECALL
Rappel de mémoire d'alimentation / Power Memory Recall / Recuperación de
memoria de potencia / Richiamo della memoria di alimentazione / Przywołanie
pamięci zasilania
When ON, press and hold then release to set desired brightness. Double-tap to recall
last saved mode.
Lorsqu'il est allumé, maintenez enfoncé puis relâchez pour régler la luminosité
souhaitée. Appuyez deux fois pour rappeler le dernier mode enregistré.
Wenn EIN, drücken und halten und dann loslassen, um die gewünschte Helligkeit
einzustellen. Doppeltippen, um den zuletzt gespeicherten Modus abzurufen.
Cuando esté ENCENDIDO, mantenga presionado y luego suelte para configurar el brillo
deseado. Toque dos veces para recuperar el último modo guardado.
Quando è acceso, premere e tenere premuto, quindi rilasciare per impostare la
luminosità desiderata. Tocca due volte per richiamare l'ultima modalità salvata.
Po włączeniu naciśnij i przytrzymaj, a następnie zwolnij, aby ustawić żądaną jasność.
Kliknij dwukrotnie, aby przywołać ostatnio zapisany tryb.
FLEX-POWER
Flex-puissance / Flex-poder / Flex-moc
Allows the lantern to operate with the included rechargeable battery, or six D
size alkaline batteries. Simply unscrew the bottom cap, insert the six D
alkaline batteries and replace the cap.
Permet à la lanterne de fonctionner avec la batterie rechargeable incluse ou
six piles alcalines de taille D. Dévissez simplement le capuchon inférieur,
insérez les six piles alcalines D et replacez le capuchon.
Ermöglicht den Betrieb der Laterne mit dem mitgelieferten Akku oder sechs
Alkalibatterien der Größe D. Schrauben Sie einfach die untere Kappe ab,
setzen Sie die sechs D-Alkalibatterien ein und setzen Sie die Kappe wieder
auf.
Permite que la linterna funcione con la batería recargable incluida o seis
baterías alcalinas tamaño D. Simplemente desenrosque la tapa inferior,
inserte las seis pilas alcalinas D y vuelva a colocar la tapa.
Consente alla lanterna di funzionare con la batteria ricaricabile inclusa o con
sei batterie alcaline formato D. Basta svitare il tappo inferiore, inserire le sei
batterie alcaline D e riposizionare il tappo.
Umożliwia pracę latarki z dołączonym akumulatorem lub sześcioma
bateriami alkalicznymi w rozmiarze D. Wystarczy odkręcić dolną nakrętkę,
włożyć sześć baterii alkalicznych D i założyć nasadkę.
POWER BANK
Flex-puissance / Flex-poder /
Flex-moc
To charge your USB device, simply
remove USB cover on the back and
plug it into the USB port.
Pour charger votre appareil USB,
retirez simplement le cache USB à
l'arrière et branchez-le sur le port USB.
Pour charger votre appareil USB,
retirez simplement le cache USB à
l'arrière et branchez-le sur le port USB.
Para cargar su dispositivo USB,
simplemente quite la tapa del USB
en la parte posterior y conéctelo al
puerto USB.
Per caricare il tuo dispositivo USB,
rimuovi semplicemente il coperchio
USB sul retro e collegalo alla porta USB.
Aby naładować urządzenie USB, po
prostu zdejmij pokrywę USB z tyłu i
podłącz ją do portu USB.
GALILEO™ 1000
The Galileo 1000 is a versatile lantern featuring ARCUS technology, flex-power and
integrated power bank.
La Galileo 1000 est une lanterne polyvalente dotée de la technologie ARCUS, d'une
alimentation flexible et d'une banque d'alimentation intégrée.
Die Galileo 1000 ist eine vielseitige Laterne mit ARCUS-Technologie, Flex-Power und
integrierter Powerbank.
La Galileo 1000 es una linterna versátil con tecnología ARCUS, flex-power y banco de
energía integrado.
La Galileo 1000 è una lanterna versatile con tecnologia ARCUS, flex-power e power
bank integrato.
Galileo 1000 to wszechstronna latarnia z technologią ARCUS, flex-power i
zintegrowanym power bankiem.
Provides 120° or 360° beam patterns, with dimming, for infinite brightness
levels. Press the power button 1x to activate the 120° beam pattern or 2x to
activate the 360° beam pattern.
Fournit des faisceaux de 120° ou 360°, avec gradation, pour des niveaux de
luminosité infinis. Appuyez 1x sur le bouton d'alimentation pour activer le
faisceau à 120° ou 2x pour activer le faisceau à 360°.
Bietet 120°- oder 360°-Strahlungsmuster mit Dimmung für unendliche
Helligkeitsstufen. Drücken Sie die Power-Taste 1x, um das 120°-Strahlmuster zu
aktivieren, oder 2x, um das 360°-Strahlmuster zu aktivieren.
Proporciona patrones de haz de 120° o 360°, con atenuación, para niveles de
brillo infinitos. Presione el botón de encendido 1x para activar el patrón de
haz de 120° o 2x para activar el patrón de haz de 360°.
Fornisce fasci luminosi a 120° o 360°, con attenuazione, per livelli di
luminosità infiniti. Premere il pulsante di accensione 1 volta per attivare il
fascio luminoso a 120° o 2 volte per attivare il fascio luminoso a 360°.
Zapewnia wzory wiązki 120 ° lub 360 ° z przyciemnianiem, zapewniając
nieskończone poziomy jasności. Naciśnij przycisk zasilania 1x, aby
aktywować wiązkę 120° lub 2x, aby aktywować wiązkę 360°.
ARCUS
Arkus / Arco
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgete anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Gete der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingete, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Get am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GALILEO™ 1000
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
NEB-LTN-0004-G
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.
  • Page 1 1

Galileo NEB-LTN-0004-G Mode d'emploi

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Mode d'emploi