Anslut 014956 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 014956
AIR DEHUMIDIFIER
LUFTAVFUKTARE
LUFTAVFUKTER
OSUSZACZ POWIETRZA
LUFTENTFEUCHTER
ILMANKUIVAIN
DÉSHUMIDIFICATEUR
LUCHTONTVOCHTIGER
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
2022-09-07
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com
1
3
2
1
5
4
2
9
7
6
8
10
4
3
12 3 4 5 6 7 8
5
1
2
5
2O cm
2O cm
2O cm
2O cm
2O cm
6
A
7
1
2
9
7
9
8
SE
10
Underhåll och eventuella
reparationer ska utföras av
kvalicerad personal.
Anslut inte produkten till
nätuttag som sitter löst eller
har andra skador.
Använd inte produkten i
fuktiga eller våta utrymmen.
Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar.
Installation ska utföras av
kvalicerad personal.
Stäng omedelbart av
produkten och dra ut
stickproppen om produkten
välter eller faller under
användning. Kontrollera att
produkten inte har några
synliga skador. Kontakta
behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad
person om produkten är
skadad.
Stäng av produkten och dra
ut stickproppen vid åska –
blixtnedslag kan skada
produkten.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten kan användas av
personer från 8 års ålder och
av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på
erfarenhet eller kunskap om
de har fått övervakning eller
anvisningar gällande
användning av produkten på
säkert sätt och förstår
föreliggande risker. Barn ska
hållas under uppsikt så att
de inte leker med produkten.
Låt inte barn använda,
rengöra eller underhålla
produkten utan övervakning.
Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
Produkten ska installeras i
enlighet med anvisningarna
och gällande regler.
Om produkten är försedd
med elvärmare, får den inte
placeras närmare brännbart
material än 1 m.
SE
11
avvika från bilderna i dessa
anvisningar. Reglage och
funktioner är desamma.
ELDATA
Tekniska data för produkten
anges på typskylten på
produktens baksida.
Stickproppen ska anslutas till
korrekt installerat jordat
nätuttag.
Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Låt behörig
elektriker installera ett jordat
nätuttag om stickproppen
inte passar i nätuttaget.
Nätuttaget ska vara säkrat
för produktens maximala
strömförbrukning (anges på
typskylten).
Nätuttaget ska vara
åtkomligt.
Använd inte
förlängningssladd om det
inte är absolut nödvändigt.
Eventuell förlängningssladd
ska vara godkänd för
produkten.
Dra ut stickproppen före
rengöring, service och/eller
andra ingrepp.
Använd inte produkten med
anordning för
varvtalsreglering – risk för
elolycksfall.
Dra inte sladden under
mattor eller liknande. Dra
inte sladden under möbler
eller apparater. Dra sladden
så att den inte blir trampad
eller utgör en snubblingsrisk.
Försök aldrig öppna
produkten medan den är
igång.
Var noga med att inte röra
vid produktens metalldelar
när luftltret tas ut.
Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
OBS!
Följ alltid grundläggande
säkerhetsanvisningar vid
användning av elektriska
produkter. Om inte alla
anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs
nns risk för dödsfall,
elolycksfall, brand och/eller
allvarlig personskada.
Bilderna i dessa anvisningar
är endast avsedda för
illustration. Produkten kan
SE
12
VARNING!
Använd aldrig andra
föremål eller metoder än
dem tillverkaren
rekommenderar för att
avfrosta eller rengöra
produkten.
Förvara produkten i rum
utan aktiva
antändningskällor, som
öppen låga, gasdrivna
produkter, elvärmare eller
liknande.
Får inte punkteras eller
brännas.
Observera att köldmedier
kan vara luktlösa.
Golvytan i det rum där
produkten installeras ska
vara minst 4 m².
Följ gällande nationella
föreskrifter rörande gas.
Håll
ventilationsöppningarna
rena och fria.
Produkten ska förvaras på
sådant sätt att mekaniska
skador undviks.
En varning att produkten
ska förvaras i väl ventilerat
All elanslutning ska göras
exakt enligt elkretsschemat
på mittpelaren bakom
vattenbehållaren.
SÄKRINGAR
Kretskortet är har en säkring
som skydd mot överström.
Säkringens data är tryckta på
kretskortet, till exempel: T 3,
15 A, 250 V (eller 350 V).
Anmärkning rörande
uorerade gaser
Fluorerade växthusgaser är
inneslutna i hermetiskt
förseglade produkter. För
specik information om typ,
mängd och
koldioxidekvivalent i ton av
uorerade växthusgaser
(vissa modeller), se
märkning på produkten.
Installation, elanslutning,
service, underhåll och
reparation av produkten ska
utföras av kvalicerad
personal.
Demontering och
avfallshantering ska utföras
av kvalicerad personal.
SE
13
strömförsörjningen. Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Använd inte skadad eller
olämplig sladd Risk för
brand och/eller elolycksfall.
Ändra aldrig sladden eller
stickproppen. Anslut
produkten till en egen
strömkrets.Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Rör inte vid sladden eller
stickproppen med våta
händer. Risk för elolycksfall.
Placera inte produkten nära
värmekällor Plastdelar kan
smälta. Risk för brand.
Stäng omedelbart av
produkten och dra ut
stickproppen i händelse av
onormalt ljud, onormal
lukt, rök eller annan
avvikelse.Risk för brand
och/eller elolycksfall.
Demontera inte produkten
och försök inte ändra eller
reparera den. Risk för
egendomsskada och/eller
elolycksfall.
utrymme med storlek
motsvarande storleken hos
den lokal i vilken produkten
är avsedd att användas ska
nnas.
Endast behörig kylmontör
får arbeta med eller öppna
köldmediekretsar.
Service ska utföras endast
enligt tillverkarens
rekommendation.
Underhåll och/eller
reparation som kräver
annan kvalicerad personal
ska utföras under
övervakning av person med
kompetens för hantering av
brännbara köldmedier.
Produkten använder
brännbart köldmedium.
Köldmedieläckage medför
risk för brand vid kontakt
med extern
antändningskälla.
Överbelasta inte nätuttag
eller anslutning. Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Starta/stoppa inte
produkten genom att bryta/
återställa
SE
14
Stäng av produkten och dra
ut stickproppen före
rengöring. Risk för
elolycksfall och/eller
personskada.
Använd inte produkten i
närheten av brännbara
vätskor eller gaser.Risk för
explosion och/eller brand.
Drick inte vattnet från
produkten. Det innehåller
föroreningar och kan orsaka
illamående och/eller
sjukdom.
Stäng av produkten innan
vattenbehållaren tas ut. Det
kan skada produktens
ottörbrytare och/eller
orsaka risk för elolycksfall.
Använd inte produkten i
trånga utrymmen.
Bristande ventilation kan
medföra risk för brand till
följd av överhettning.
Utsätt inte produkten för
risk för vattenstänk. Vatten
som tränger in i produkten
kan skada isoleringen och
medföra risk för elolycksfall
och/eller brand.
Placera produkten på plant,
stabilt underlag. Om
produkten välter kan vatten
rinna ut och orsaka
egendomsskada och risk för
elolycksfall och/eller brand.
Täck aldrig över inlopps-
eller utloppsöppningar. Risk
för brand till följd av
överhettning
Iaktta försiktighet. Iaktta
försiktighet om produkten
används i rum där barn,
äldre personer eller
personer som saknar
förmåga att känna
luftfuktighet vistas.
Använd inte produkten i
närheten av kemikalier.
Kemikalieångor kan skada
produkten.
För aldrig in kroppsdelar
eller föremål i inlopps- eller
utloppsöppningar. Risk för
elolycksfall och/eller
egendomsskada.
Placera inte tunga föremål
på sladden. Dra sladden så
att den inte blir trampad
eller klämd. Risk för brand
och/eller elolycksfall.
SE
15
Kliv eller sitt inte på
produkten. Produkten kan
välta – risk för personskada.
Sätt alltid i ltret ordentligt.
Rengör ltret varannan
vecka. Kör aldrig produkten
utan lter – risk för
egendomsskada.
Om vatten tränger in i
produkten, stäng av
produkten, dra ut
stickproppen och kontakta
behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad
personal. Risk för
personskada och/eller
egendomsskada.
Ställ aldrig vattenfyllda
föremål som vaser på
produkten.Vatten som
tränger in i produkten kan
skada isoleringen och
medföra risk för elolycksfall
och/eller brand.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska
sorteras som elavfall.
Brandrisk –
antändliga
material
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 210 W
Temperaturområde 5-32°C
Kabellängd 1,65 m
Köldmedium R290 (40 g)
Ljudnivå 44dB
Avfuktningskapacitet 10L/24h
Luftöde 100m³/h
Mått 300x410x212 mm
luftfuktighet 30–80 % (RH)
BESKRIVNING
DELAR
Framsida
1. Manöverpanel
2. Luftintagsgaller
SE
16
3. Vattenbehållare
4. Luftlter (innanför luftintagsgaller)
5. Handtag
Baksida
6. Luftutloppsgaller
7. Sladdhållare (för förvaring)
8. Dräneringsutlopp
9. Sladd
10. Stickpropp
BILD 1
BILD 2
BILD 3
MANÖVERPANEL
Indikeringslampor
1. Full vattenbehållare
Tänds när vattenbehållaren är full eller
inte är korrekt isatt.
2. Automatisk avfrostning
Tänds när automatisk avfrostning pågår.
Blinkar med 5 Hz vid fel på
rumstemperaturgivare eller
förångartemperaturgivare.
3. Kontinuerlig drift
4. Driftläge 40 % luftfuktighet
5. Driftläge 50 % luftfuktighet
6. Driftläge 60 % luftfuktighet
OBS!
Om indikeringslampan för automatisk
avfrostning blinkar, dra ut och sätt i
stickproppen. Kontakta återförsäljaren
om felet kvarstår.
Flottörbrytaren stänger av
luftavfuktaren när vattenbehållaren är
full eller inte korrekt isatt, samt när
vattenbehållaren tas ut. På vissa
modeller fortsätter äkten att arbeta i
30 sekunder.
Reglage
7. Lägesväljare :
Tryck för att välja driftläge: kontinuerlig
avfuktning 40 % luftfuktighet 50
% luftfuktighet 60 % luftfuktighet
kontinuerlig avfuktning.
8. Knapp PÅ/AV :
Tryck för att starta/stänga av
luftavfuktaren.
BILD 4
Startfördröjning 3 minuter
När luftavfuktaren stoppats kan den inte
startas förrän efter 3 minuter. Detta är en
skyddsfunktion och är helt normalt.
Automatisk avfrostning
Om frost bildas på förångarslingorna stängs
kompressorn av och äkten går tills frosten
smält.
Automatisk återstart
När strömförsörjningen återställs efter
strömavbrott startar luftavfuktaren om med
den tidigare inställda funktionen.
HANDHAVANDE
PLACERING
rodukten har liten avfuktande verkan på
intilliggande avskilda utrymmen, som saknar
god luftcirkulation.
Använd inte luftavfuktaren utomhus.
Luftavfuktaren är endast avsedd för
hushållsbruk. Den är inte avsedd för
industriell eller kommersiell användning.
Placera luftavfuktaren på plant, stabilt
underlag som klarar vikten av
luftavfuktaren med full vattenbehållare.
SE
17
Lämna minst 20 cm fritt utrymme på alla
sidor, för att säkerställa tillräcklig
luftcirkulation.
BILD 5
Lägsta drifttemperatur är 5 °C. Vid lägre
temperatur kan frost bildas på
förångarslingorna, vilket försämrar
luftavfuktarens prestanda.
Placera luftavfuktaren på avstånd från
värmekällor.
Använd luftavfuktaren för att säkerställa
lämplig luftfuktighet för till exempel
böcker och värdesaker samt för att
förebygga fuktskador.
Kör luftavfuktaren endast i slutna
utrymmen.
Stäng fönster, dörrar och andra
öppningar.
Hjul monteras i luftavfuktarens hörn. Rulla
inte luftavfuktaren över mattor.
OBS!
Hjul nns inte på alla modeller.
Flytta inte luftavfuktaren med vatten i
vattenbehållaren. Luftavfuktaren kan välta
och vattnet rinna ut.
ANVÄNDNING
Vid första användning ska luftavfuktaren
köras kontinuerligt i 24 timmar.
När luftavfuktaren stängts av kan den inte
startas förrän efter 3 minuter.
Anslut luftavfuktaren till en egen
strömkrets.
Placera luftavfuktaren på lämpligt ställe
och säkerställ att nätuttaget är lätt
tillgängligt.
Luftavfuktaren får endast anslutas till
korrekt jordat nätuttag.
Kontrollera att vattenbehållaren är korrekt
isatt, annars fungerar inte luftavfuktaren.
OBS!
Flytta luftavfuktaren försiktigt när det nns
vatten i behållaren.
TÖMNING
Vattnet kan tappas av på två sätt:
Vattenbehållare
När vattenbehållaren är full tänds
indikeringslampan Full.Dra försiktigt ut
vattenbehållaren. Fatta stadigt tag i
handgreppen på sidorna och dra
behållaren rakt ut. Sätt inte ned
behållaren – bottnen är ojämn och den
kan inte stå stadigt.
Häll ut vattnet och sätt tillbaka
behållaren. Kontrollera att
vattenbehållaren är korrekt isatt, annars
fungerar inte luftavfuktaren.
Luftavfuktaren startar automatiskt med
tidigare inställningar när behållaren sätts
tillbaka.
OBS!
Rör inte vid några delar inne i
luftavfuktaren när vattenbehållaren tas
ut, det kan skada luftavfuktaren.
Skjut in vattenbehållaren i
luftavfuktaren försiktigt, annars kan
luftavfuktaren skadas.
Torka bort eventuellt spillvatten i
luftavfuktaren innan behållaren sätts
tillbaka.
1. Dra ut vattenbehållaren något.
2. Fatta stadigt tag i handgreppen på
sidorna och dra behållaren rakt ut.
3. Häll ut vattnet.
BILD 6
Kontinuerlig dränering
Vattnet kan dräneras automatiskt till avlopp
med en vattenslang med diameter 16,5 x 13,5
mm. Sladd ingår.
1. Avlägsna dräneringspluggen på
luftavfuktarens baksida och lägg undan
den på säkert ställe.
SE
18
2. Anslut slangen.
3. Kontrollera att anslutningen är tät.
4. Dra slangen till lämpligt avlopp. Avloppet
måste ligga lägre än luftavfuktarens
dräneringsutlopp. Slangen ska löpa nedåt
mot avloppet. Undvik att dra slangen.
BILD 7
OBS!
Avlägsna slangen och sätt i
gummipluggen när dräneringsslangen
inte används.
Slangen ska löpa nedåt hela vägen.
Vik eller böj inte slangen.
UNDERHÅLL
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Stäng av luftavfuktaren och dra ut stickproppen
före rengöring.
Rengöring av galler och hölje
Använd vatten och milt rengöringsmedel.
Använd inte starka eller slipande
rengöringsmedel.
Utsätt inte luftavfuktaren för vattenstänk
– det kan skada isoleringen och medföra
risk för elolycksfall och/eller orsaka
korrosion.
Rengör gallren för luftinlopp och -utlopp
med dammsugare eller borste.
Rengöring av vattenbehållare
Rengör vattenbehållaren varannan till var
ärde vecka, för att förhindra tillväxt av mögel,
bakterier etc. Häll lite rent vatten med milt
rengöringsmedel i vattenbehållaren, skvalpa
runt, häll ut och skölj.
OBS!
Diska inte vattenbehållaren i
diskmaskin.
Kontrollera efter rengöring att
vattenbehållaren är korrekt isatt, annars
fungerar inte luftavfuktaren.
Rengöring av luftlter
Kontrollera och rengör luftltret, som sitter
innanför det främre gallret, minst varannan
vecka.
OBS!
Tvätta inte ltret i diskmaskin.
Demontering av luftlter
1. Dra ut vattenbehållaren
2. Tryck iken på ltret lätt inåt för att lossa
ltret från hållaren och dra ut ltret
nedåt.
BILD 8
3. Rengör ltret med varmt tvålvatten. Skölj
och låt torka före montering. Diska inte
ltret i diskmaskin.
Montering av luftlter
1. Sätt i ltret i luftavfuktaren, tryck iken
inåt och tryck ltret uppåt.
2. Sätt tillbaka vattenbehållaren.
OBS!
Rengör höljet och framsidan med en
mjuk, oljefri trasa eller med en trasa
fuktad med milt rengöringsmedel. Skölj
och torka.
Använd inte starka rengöringsmedel,
vax eller polermedel på höljets
framsida.
Rengör manöverpanelen med torr eller
endast lätt fuktad trasa. Om vatten
tränger in kan elektroniska
komponenter sluta fungera.
Kör aldrig luftavfuktaren utan lter –
damm och föroreningar försämrar
luftavfuktarens prestanda.
SE
19
FÖRVARING
Om luftavfuktaren inte ska användas på en
längre tid:
1. Stäng av luftavfuktaren, vänta ett dygn
och töm sedan vattenbehållaren.
2. Rengör luftavfuktaren, vattenbehållaren
och luftltret.
3. Linda upp sladden och säkra den med
bandet.
BILD 9
4. Täck luftavfuktaren med en plastpåse.
5. Förvara luftavfuktaren stående i torrt, väl
ventilerat utrymme.
OBS!
Lossa skruven på vattenbehållarens lock före
rengöring och sätt tillbaka den efteråt.
FELSÖKNING
Felsökningsschemat används för att fastställa
orsaken till vanliga problem och hur de ska
avhjälpas. Kontakta återförsäljaren vid problem
som inte behandlas i felsökningsschemat.
LUFTAVFUKTAREN STARTAR INTE
Stickproppen är inte korrekt isatt i
nätuttaget.
Säkringar har löst ut.
Inställd målluftfuktighet har uppnåtts
eller vattenbehållaren är full.
Vattenbehållaren är inte korrekt isatt.
LUFTEN AVFUKTAS INTE KORREKT
Luftavfuktaren har inte arbetat tillräckligt
länge.
Luftödet till luftavfuktaren är blockerat av
möbler, gardiner eller liknande.
För hög målluftfuktighet är inställd.
Dörrar, fönster etc. är inte stängda.
För låg rumstemperatur (lägre än 5 °C).
Någonting i rummet avger fuktighet.
LUFTAVFUKTAREN BULLRAR
Luftltret är igensatt.
Luftavfuktaren lutar.
Underlaget är inte horisontellt.
FROST PÅ FÖRÅNGARSLINGORNA
Detta är helt normalt. Luftavfuktaren avfrostas
automatiskt.
VATTEN PÅ UNDERLAGET
Läckage från slang eller anslutning.
Ingen slang är ansluten men
gummipluggen är inte isatt.
NO
20
Vedlikehold og eventuelle
reparasjoner skal utføres av
kvalisert personale.
Ikke koble produktet til
stikkontakter som er løse
eller har andre skader.
Ikke bruk produktet på
fuktige eller våte steder.
Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene.
Installasjon skal utføres av
kvalisert personale.
Slå øyeblikkelig av produktet
og trekk ut støpselet hvis
produktet velter eller faller
under bruk. Kontroller at
produktet ikke har synlige
skader. Kontakt en godkjent
servicerepresentant eller
annen kvalisert person hvis
produktet er skadet.
Slå av produktet og trekk ut
støpselet i tordenvær –
lynnedslag kan skade
produktet.
Produktet må ikke brukes
med utstyr for
turtallsregulering – fare for
el-ulykker.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet kan brukes av
personer fra 8 år og av
personer med nedsatt
fysiske, sansemessige eller
mentale evner, eller med
manglende erfaring og
kunnskap dersom de er
under oppsyn eller har fått
anvisninger om sikker bruk
av produktet og forstår
risikoene knyttet til bruk.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet. Ikke la barn
bruke, rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå risiko.
Produktet skal monteres i
henhold til anvisningene og
gjeldende regler.
Hvis produktet er utstyrt med
varmeelement, skal det ikke
plasseres nærmere
brennbart materiale enn
1m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Anslut 014956 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur