UNILITE RF-3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
www.unilite.co.uk
RF-3300
FEATURES
Super bright 3300 lumen 30W 6500k COB LED
Tough heavy duty Aluminium, TPR & nylon construction
Low prole design for easy storage & transport
Intelligent heat dissipating design
180° Adjustable stand with hole for attaching to tripods
2A USB powerbank for charging devices
Memory switch - remembers last mode used
IP65 Dust & water resistant
IK07 Shock proof & 2m drop resistant
Powerful 7.4v 5200mAh Li-ion battery
5 Battery level & charging indicators, plus low battery warning
Fast USB-C 2A charging - 5½ hour charge time
1m USB-C charging cable included
BATTERY - 7.4v 5200mAh Li-ion Rechargeable Battery
WEIGHT - 940g
DIMENSIONS - W 208 x H 140 x D 56mm
OPERATION
RIGHT SWITCH - On/Off. Press to activate the lamp. Keep pressing to
get the desired light output.
Memory Function - If left ON in any mode for 5+ seconds, next press
will turn OFF. Next press ON will return to the last mode used.
LEFT SWITCH - Battery level. When the lamp is Off, press this switch
to show battery level remaining. The indicators will illuminate for 5
seconds. They automatically illuminate when the lamp is turned On.
On/Off Switch
Battery level
switch
Charge Port &
Powerbank
CHARGING
1. Only use a 5V USB-C cable (max 2A).
2. Lift the charge port cover on the back of the lamp.
3. Plug the USB-C end of the cable into the USB-C charge port.
4. Plug the USB-A end of the cable into a USB charging port (do not
exceed 5V-2A charging input or damage may occur).
5. The 5 x battery indicators will illuminate and ash to show charging
status. Once fully charged, all the indicator LEDs will illuminate
continually.
6. If the battery indicators do not illuminate, remove the cable and
try again.
7. Charge Time: 5½ hours
8. Make sure the charge port cover is secured back in place.
Fully charge before rst use.
*Warranty void if not used with the specied cable & max charge input*
POWER BANK
The lamp can also be used as a 2A Powerbank. Plug the USB-A end
of your devices charging cable into the USB-A port on the back of the
lamp. Make sure the charge port cover is secured back in place after
use.
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
LEDs will become hot when switched on; do not touch and never place face down on
any surface risk of re! Even once the lamp has been switched off, DO NOT place
face down or let anything touch the lens as it will stay hot/warm for a while.
Do not look directly at LEDs.
Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions (below -10°C or
above 40°C).
Do not use the device if there is any visible damage.
Take care when using USB plug adaptors, check for any damage rst. Check the
charging output on the plug and DO NOT EXCEED the stated Maximum charging
input or damage may occur to the battery and may void the warranty.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete charging
and discharging cycles.
To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be recharged every
3-6 months, especially if it is not being used for a long period of time. Always fully
charge batteries before storage.
Always protect lithium batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture –
danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin
irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation
persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if lithium battery
uid comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty
and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under the warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/
scratches to lenses will affect light output.
Do not use the product in the immediate vicinity of ammable materials or gases.
Before cleaning the product, disconnect the charge cable. Clean with a dry or slightly
moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use cleaners that
contain abrasives or solvents.
This product is water resistant to IPX5 - DO NOT SUBMERGE. If the product has been
subjected to excessive water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years once registered
online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and
defects, commencing on the date of purchase. It does not cover normal wear and
tear, modications, accidental damage or poor maintenance.
Unilite warranties do not
cover disposable battery leaks or the use of incorrect chargers and cables that can
damage rechargeable batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via
an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging responsibly.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
ANSI FL1 Standard
100% 3300
Lumen 79 M 3 H
80% 2500
Lumen 62 M 4 H
60% 1750
Lumen 49 M 6 H
40% 850
Lumen 32 M 12 H
20% 350
Lumen 21 M 25 H
www.unilite.co.uk
RF-3300
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Superhelle 3300 Lumen 30W 6500k COB LED
Robuste Konstruktion aus Aluminium, TPR und Nylon
Flaches Design für einfache Lagerung und Transport
Intelligentes wärmeableitendes Design
180° verstellbarer Ständer mit Loch zur Befestigung an Stativen
2A USB-Powerbank zum Auaden von Geräten
Speicherschalter – merkt sich den zuletzt verwendeten Modus
IP65 Staub- und wasserfest
IK07 Stoßfest und Fallschutz aus 2 m Höhe
Leistungsstarker7,4 V 5200 mAh Li-Ionen-Akku
5 Batteriestands- und Ladeanzeigen sowie Warnung bei
niedrigem Batteriestand
Schnelles Auaden über USB-C 2A – 5½ Stunden Ladezeit
1 m USB-C-Ladekabel enthalten
AKKU 7,4 V 5200 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT 940g
ABMESSUNGEN B 208 x H 140 x T 56 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
RECHTER SCHALTER - Ein/Aus. Drücken, um die Lampe zu aktivieren.
Halten Sie gedrückt, um die gewünschte Lichtleistung zu erhalten.
Speicherfunktion Wenn sie in einem beliebigen Modus länger als
5 Sekunden eingeschaltet bleibt, wird sie beim nächsten Drücken
ausgeschaltet. Drücken Sie beim nächsten Drücken von ON, um zum
zuletzt verwendeten Modus zurückzukehren.
LINKER SCHALTER - Batteriestand. Wenn die Lampe ausgeschaltet
ist, drücken Sie diesen Schalter, um den verbleibenden Akkustand
anzuzeigen. Die Anzeigen leuchten 5 Sekunden lang auf. Sie
leuchten automatisch auf, wenn die Lampe eingeschaltet wird.
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 2 A).
2. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses auf der
Rückseite der Lampe an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den USB-C-
Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (überschreiten Sie nicht den Ladeeingang von 5
V-2 A, da sonst Schäden auftreten können).
5. Die 5 Batterieanzeigen leuchten und blinken, um den Ladestatus
anzuzeigen. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten
alle Anzeige-LEDs kontinuierlich.
6. Wenn die Batterieanzeigen nicht aueuchten, entfernen Sie das
Kabel und versuchen Sie es erneut.
7. Ladezeit: 5½ Stunden
8. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Ladeanschlusses
wieder befestigt ist.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig auaden.
*Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem angegebenen Kabel und
max. Ladeeingang verwendet wird*
POWERBANK
Die Lampe kann auch als 2A Powerbank verwendet werden. Stecken
Sie das USB-A-Ende des Ladekabels Ihres Geräts in den USB-A-
Anschluss auf der Rückseite der Lampe. Stellen Sie sicher, dass die
Abdeckung des Ladeanschlusses nach Gebrauch wieder befestigt
ist.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
LEDs werden beim Einschalten heiß; Nicht berühren und niemals
verdeckt auf eine Oberäche legen Brandgefahr! Auch wenn die
Lampe ausgeschaltet ist, legen Sie sie NICHT mit der Vorderseite
nach unten auf die Linse, oder lassen Sie etwas die Linse berühren,
da sie noch eine Weile heiß/warm bleibt.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs.
Nicht in direktem Sonnenlicht oder extremen
Temperaturbedingungen (unter -10 °C oder über 40 °C) betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Gehen Sie bei der Verwendung von USB-Steckadaptern vorsichtig
vor und überprüfen Sie sie zuerst auf Beschädigungen. Überprüfen
Sie die Ladeleistung am Stecker und ÜBERSCHREITEN SIE NICHT
die angegebene maximale Ladeleistung, da die Batterie sonst
beschädigt werden und die Garantie erlöschen kann.
Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht der
Akku seine volle Leistung.
Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit
nicht benutzt wird. Laden Sie Batterien vor der Lagerung immer
vollständig auf.
Lithium-Akkus immer vor Hitze, intensiver Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen – Explosionsgefahr!
Wenn ein Akku beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten. Kontakt
vermeiden, da dies zu Hautreizungen und/oder Verbrennungen
führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei
anhaltender Reizung ärztlichen Rat einholen. Suchen Sie sofort einen
Arzt auf, wenn Lithium-Batterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt
kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es
zu modizieren; dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
gefährlich sein. Unsachgemäße Verwendung oder Modikation wird
nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen, Schäden/Kratzer an den Linsen
beeinträchtigen die Lichtleistung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
Trennen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Produkt reinigen. Reinigen
Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten, sauberen, fusselfreien
Tuch und bei Bedarf einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, die Scheuer- oder Lösungsmittel enthalten.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 NICHT UNTERWASSER.
Wenn das Produkt zu viel Wasser ausgesetzt wurde, kann die
Garantie erlöschen.
Dieses Produkt hat eine 1-jährige Standardgarantie (oder verlängert
auf 2 Jahre nach Online-Registrierung unter WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und Defekte, beginnend
mit dem Kaufdatum. Normaler Verschleiß, Modikationen,
Unfallschäden oder schlechte Wartung sind nicht abgedeckt. Unilite-
Garantien decken keine Undichtigkeiten von Einwegbatterien
oder die Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel ab, die
wiederauadbare Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Die Entsorgung muss über eine autorisierte Elektrogeräte-
Entsorgungsstelle oder über Ihre örtliche Entsorgungsstelle
erfolgen.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen
verantwortungsbewusst.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen oder für
Nachbesitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
LED COB super lumineuse de 3300 lumens 30W 6500k
Construction robuste en aluminium, TPR et nylon
Conception à prol bas pour un stockage et un transport faciles
Conception intelligente de dissipation de la chaleur
Support réglable à 180° avec trou pour xation aux trépieds
Powerbank USB 2A pour charger des appareils
Commutateur de mémoire - se souvient du dernier mode utilisé
IP65 Résistant à la poussière et à l’eau
IK07 Résistant aux chocs et aux chutes de 2 m
Puissante batterie Li-ion 7.4v 5200mAh
5 indicateurs de niveau de batterie et de charge, plus
avertissement de batterie faible
Chargement rapide USB-C 2A - 5h30 de temps de charge
Câble de charge USB-C de 1 m inclus
BATTERIE Batterie rechargeable Li-ion 7.4v 5200mAh
POIDS 940g
DIMENSIONS L 208 x H 140 x P 56 mm
MODE D’EMPLOI
INTERRUPTEUR DROIT - Marche/Arrêt. Appuyez sur pour activer la
lampe. Continuez à appuyer pour obtenir la puissance lumineuse
souhaitée.
Fonction mémoire - Si elle est laissée allumée dans n’importe quel
mode pendant plus de 5 secondes, la prochaine pression s’éteindra.
Appuyez ensuite sur ON pour revenir au dernier mode utilisé.
COMMUTATEUR GAUCHE - Niveau de batterie. Lorsque la lampe
est éteinte, appuyez sur ce commutateur pour afcher le niveau de
batterie restant. Les indicateurs s’allumeront pendant 5 secondes. Ils
s’allument automatiquement lorsque la lampe est allumée.
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5V (max 2A).
2. Soulevez le couvercle du port de charge à l’arrière de la lampe.
3. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge
USB-C.
4. Branchez l’extrémité USB-A du câble dans un port de charge USB
(ne dépassez pas l’entrée de charge 5V-2A ou des dommages
peuvent survenir).
5. Les 5 indicateurs de batterie s’allument et clignotent pour
indiquer l’état de charge. Une fois complètement chargé, tous les
voyants LED s’allumeront en continu.
6. Si les voyants de la batterie ne s’allument pas, retirez le câble et
réessayez.
7. Temps de charge : 5h30
8. Assurez-vous que le couvercle du port de charge est remis en
place.
Chargez complètement avant la première utilisation.
* La garantie est annulée si elle n’est pas utilisée avec le câble spécié
et l’entrée de charge maximale *
BANQUE D’ALIMENTATION
La lampe peut également être utilisée comme Powerbank 2A.
Branchez l’extrémité USB-A du câble de chargement de vos appareils
dans le port USB-A à l’arrière de la lampe. Assurez-vous que le
couvercle du port de charge est remis en place après utilisation.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Les LED deviennent chaudes lorsqu’elles sont allumées; ne touchez
pas et ne placez jamais face vers le bas sur une surface risque
d’incendie ! Même une fois la lampe éteinte, NE la placez PAS
face vers le bas ou ne laissez rien toucher la lentille car elle restera
chaude/chaude pendant un certain temps.
Ne regardez pas directement les LED.
Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des conditions de températures
extrêmes (inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C).
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles.
Faites attention lorsque vous utilisez des adaptateurs de prise USB,
vériez d’abord qu’ils ne sont pas endommagés. Vériez la sortie de
charge sur la che et NE DÉPASSEZ PAS l’entrée de charge maximale
indiquée, sinon la batterie pourrait être endommagée et annuler la
garantie.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance après
quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal, elle
doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n’est pas utilisée
pendant une longue période. Chargez toujours complètement les
batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la
lumière intense du soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité danger
d’explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir. ÉVITER
tout contact car cela peut entraîner une irritation de la peau et/ou
des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment
à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter un médecin. Consultez
immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au lithium
entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modier le produit ; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation
ou modication n’est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets
durs/pointus, les dommages/rayures des lentilles affecteront le
rendement lumineux.
Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux ou de
gaz inammables.
Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble de charge.
Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide, propre et non
pelucheux et un détergent doux si nécessaire. N’utilisez pas de
nettoyants contenant des abrasifs ou des solvants.
Ce produit est résistant à l’eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si le
produit a été soumis à un excès d’eau, la garantie peut être annulée.
Ce produit bénécie d’une garantie standard de 1 an (ou étendue
à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts, à
compter de la date d’achat. Elle ne couvre pas l’usure normale, les
modications, les dommages accidentels ou le mauvais entretien.
Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de piles jetables ou
l’utilisation de chargeurs et de câbles inappropriés qui peuvent
endommager les piles rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales.
Il doit être éliminé par l’intermédiaire d’un centre d’élimination
d’appareils électriques agréé ou auprès de votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière responsable.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
LED COB super luminoso da 3300 lumen 30W 6500k
Robusta struttura in alluminio, TPR e nylon per impieghi gravosi
Design a basso prolo per una facile conservazione e trasporto
Design intelligente per la dissipazione del calore
Supporto regolabile a 180° con foro per il ssaggio a treppiedi
Powerbank USB 2A per la ricarica dei dispositivi
Interruttore di memoria: ricorda l’ultima modalità utilizzata
IP65 Resistente a polvere e acqua
IK07 Resistente agli urti e alle cadute da 2 m
Potente batteria agli ioni di litio da 7,4 V 5200 mAh
5 Indicatori di livello e carica della batteria, oltre a avviso di
batteria scarica
Ricarica rapida USB-C 2A - Tempo di ricarica di 5 ore e mezza
Cavo di ricarica USB-C da 1 m incluso
BATTERIA Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 7,4 V 5200 mAh
PESO 940 g
DIMENSIONI L 208 x H 140 x P 56 mm
ISTRUZIONI PER L’USO
INTERRUTTORE DESTRO - On/Off. Premere per attivare la lampada.
Continuare a premere per ottenere l’emissione di luce desiderata.
Funzione di memoria: se lasciata su ON in qualsiasi modalità per
più di 5 secondi, la pressione successiva si spegnerà. La successiva
pressione di ON tornerà all’ultima modalità utilizzata.
INTERRUTTORE SINISTRO - Livello batteria. Quando la spia è
spenta, premere questo interruttore per mostrare il livello della
batteria rimanente. Gli indicatori si illumineranno per 5 secondi. Si
accendono automaticamente all’accensione della lampada.
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5V (max 2A).
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul retro della
lampada.
3. Collega l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica USB-C.
4. Collegare l’estremità USB-A del cavo a una porta di ricarica USB
(non superare l’ingresso di ricarica 5V-2A altrimenti potrebbero
vericarsi danni).
5. I 5 indicatori della batteria si illumineranno e lampeggeranno per
mostrare lo stato di carica. Una volta completata la carica, tutti i
LED indicatori si illumineranno continuamente.
6. Se gli indicatori della batteria non si accendono, rimuovere il
cavo e riprovare.
7. Tempo di ricarica: 5 ore e mezza
8. Assicurati che il coperchio della porta di ricarica sia ssato in
posizione.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
*Garanzia nulla se non utilizzato con il cavo specicato e l’ingresso
massimo di carica*
ACCUMULATORE DI ENERGIA
La lampada può essere utilizzata anche come Powerbank 2A.
Collega l’estremità USB-A del cavo di ricarica del tuo dispositivo
alla porta USB-A sul retro della lampada. Assicurarsi che il coperchio
della porta di ricarica sia ssato al suo posto dopo l’uso.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
I LED si surriscaldano all’accensione; non toccare e non appoggiare
mai a faccia in giù su nessuna supercie - pericolo di incendio!
Anche una volta che la lampada è stata spenta, NON posizionarla
a faccia in giù lasciare che nulla tocchi l’obiettivo poiché rimarrà
caldo/caldo per un po’.
Non guardare direttamente i LED.
Non utilizzare alla luce diretta del sole o in condizioni di temperatura
estrema (inferiore a -10°C o superiore a 40°C).
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili.
Prestare attenzione quando si utilizzano adattatori per prese USB,
vericare prima eventuali danni. Controllare l’uscita di carica sulla
spina e NON SUPERARE l’ingresso di carica massimo indicato,
altrimenti potrebbero vericarsi danni alla batteria e invalidare la
garanzia.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo
alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe
essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo. Caricare sempre completamente le
batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare intensa,
fuoco, acqua e umidità – pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE
il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o ustioni alla pelle.
In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con
acqua. Se l’irritazione persiste, consultare un medico. Richiedere
assistenza medica immediata se il liquido della batteria al litio viene
a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo
sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modicare il prodotto; ciò
invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la modica
impropri non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non far entrare le lenti in contatto con oggetti duri/
aflati, danni/graf alle lenti inuiranno sull’emissione di luce.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali o gas
inammabili.
Prima di pulire il prodotto, scollegare il cavo di ricarica. Pulire con un
panno asciutto o leggermente umido, pulito e privo di lanugine e
un detergente delicato, se necessario. Non utilizzare detergenti che
contengano abrasivi o solventi.
Questo prodotto è resistente all’acqua IPX5 - NON IMMERGERE. Se
il prodotto è stato esposto ad acqua eccessiva, la garanzia potrebbe
decadere.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione, a partire dalla
data di acquisto. Non copre la normale usura, le modiche, i danni
accidentali o la cattiva manutenzione. Le garanzie Unilite non
coprono le perdite di batterie usa e getta o l’uso di caricatori e cavi
errati che possono danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici. Deve
essere smaltito presso un centro di smaltimento di elettrodomestici
autorizzato o presso l’unità di smaltimento riuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare gli imballaggi in modo responsabile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per successivi
possessori.
www.unilite.co.uk
RF-3300
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Superbrillante 3300 lúmenes 30W 6500k COB LED
Construcción resistente de aluminio, TPR y nailon.
Diseño de bajo perl para un fácil almacenamiento y transporte
Diseño inteligente de disipación de calor.
Soporte ajustable de 180° con oricio para sujetar a trípodes
Banco de energía USB 2A para cargar dispositivos
Interruptor de memoria: recuerda el último modo utilizado
IP65 Resistente al polvo y al agua
IK07 A prueba de golpes y caídas de 2 m
Potente batería de iones de litio de 7,4 V y 5200 mAh.
5 Indicadores de carga y nivel de batería, además de advertencia
de batería baja
Carga rápida USB-C 2A: tiempo de carga de 5½ horas
Cable de carga USB-C de 1 m incluido
BATERÍA Batería recargable de iones de litio de 7,4v 5200mAh
PESO 940g
DIMENSIONES Ancho 208 x Alto 140 x Fondo 56 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTERRUPTOR DERECHO - Encendido/Apagado. Presione para
activar la lámpara. Mantenga presionado para obtener la salida de
luz deseada.
Función de memoria: si se deja ENCENDIDO en cualquier modo
durante más de 5 segundos, la próxima vez que se presione se
APAGARÁ. A continuación, pulse ON para volver al último modo
utilizado.
INTERRUPTOR IZQUIERDO - Nivel de batería. Cuando la lámpara
esté apagada, presione este interruptor para mostrar el nivel de
batería restante. Los indicadores se iluminarán durante 5 segundos.
Se iluminan automáticamente cuando se enciende la lámpara.
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 2 A).
2. Levante la cubierta del puerto de carga en la parte posterior de
la lámpara.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga USB-C.
4. Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga USB
(no exceda la entrada de carga de 5V-2A o podría dañarse).
5. Los 5 indicadores de batería se iluminarán y parpadearán para
mostrar el estado de carga. Una vez que esté completamente
cargado, todos los indicadores LED se iluminarán continuamente.
6. Si los indicadores de batería no se iluminan, retire el cable y
vuelva a intentarlo.
7. Tiempo de carga: 5½ horas
8. Asegúrese de que la cubierta del puerto de carga esté asegurada
en su lugar.
Cargue completamente antes del primer uso.
*Garantía nula si no se usa con el cable especicado y entrada de
carga máxima*
BANCO DE ENERGÍA
La lámpara también se puede utilizar como Powerbank 2A. Enchufe
el extremo USB-A del cable de carga de sus dispositivos en el puerto
USB-A en la parte posterior de la lámpara. Asegúrese de que la tapa
del puerto de carga esté asegurada en su lugar después de su uso.
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Los LED se calentarán cuando se enciendan; no toque ni coloque
nunca boca abajo sobre ninguna supercie: ¡riesgo de incendio!
Incluso una vez apagada la lámpara, NO la coloque boca abajo ni
deje que nada toque la lente, ya que permanecerá caliente durante
un tiempo.
No mire directamente a los LED.
No lo opere bajo la luz solar directa o en condiciones de temperatura
extrema (por debajo de -10 °C o por encima de 40 °C).
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.
Tenga cuidado al usar adaptadores de enchufe USB, verique
primero si hay algún daño. Verique la salida de carga en el enchufe
y NO EXCEDA la entrada máxima de carga indicada o podría dañar
la batería y anular la garantía.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento después de
algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, se debe
recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo. Siempre cargue completamente las
baterías antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar intensa, el
fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse. EVITE
el contacto, ya que esto puede provocar irritación de la piel y/o
quemaduras. Si ocurre contacto con la piel, enjuague bien con agua.
Si la irritación persiste, busque atención médica. Busque asistencia
médica inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto
con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la
supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modicar el producto; esto anulará la
garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado o la modicación
no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto con
objetos duros/losos, los daños/rasguños en las lentes afectarán la
salida de luz.
No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o gases
inamables.
Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga. Limpie
con un paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin pelusa y, si
es necesario, con un detergente suave. No use limpiadores que
contengan abrasivos o solventes.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO LO SUMERJA. Si
el producto se ha expuesto a un exceso de agua, la garantía puede
quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o ampliada
a 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación, a partir de la
fecha de compra. No cubre el desgaste normal, las modicaciones,
los daños accidentales o el mantenimiento deciente. Las garantías
de Unilite no cubren fugas de baterías desechables ni el uso de
cargadores y cables incorrectos que puedan dañar las baterías
recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. Debe
eliminarse a través de un centro de eliminación de electrodomésticos
autorizado o en su unidad de eliminación de residuos local.
Reutilice o recicle los envases de forma responsable.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para posteriores
poseedores.
CECHY PRODUKTU
Super jasna 3300 lumenów 30W 6500k COB LED
Wytrzymała, wytrzymała konstrukcja z aluminium, TPR i nylonu
Niskoprolowa konstrukcja ułatwiająca przechowywanie i
transport
Inteligentna konstrukcja rozpraszająca ciepło
Regulowany stojak 180° z otworem do mocowania na statywie
Powerbank USB 2A do ładowania urządzeń
Przełącznik pamięci - zapamiętuje ostatnio używany tryb
IP65 Odporny na kurz i wodę
IK07 Odporny na wstrząsy i 2m odporny na upadek
Potężna bateria litowo-jonowa 7,4 v 5200 mAh;
5 Wskaźniki poziomu baterii i ładowania oraz ostrzeżenie o niskim
poziomie baterii
Szybkie ładowanie USB-C 2A - czas ładowania 5½ godziny
W zestawie kabel ładujący USB-C o długości 1 m
AKUMULATOR Akumulator litowo-jonowy 7,4 v 5200 mAh;
WAGA 940g
WYMIARY szer. 208 x wys. 140 x gł. 56mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRAWY PRZEŁĄCZNIK - Wł./Wył. Naciśnij, aby włączyć lampę.
Kontynuuj naciskanie, aby uzyskać pożądaną moc światła.
Funkcja pamięci - Jeśli pozostanie WŁĄCZONA w dowolnym
trybie przez ponad 5 sekund, następne naciśnięcie spowoduje
WYŁĄCZENIE. Następne naciśnięcie ON spowoduje powrót do
ostatnio używanego trybu.
LEWY PRZEŁĄCZNIK - Poziom naładowania baterii. Gdy lampa jest
wyłączona, naciśnij ten przełącznik, aby wyświetlić pozostały poziom
naładowania baterii. Wskaźniki zaświecą się na 5 sekund. Zapalają się
automatycznie, gdy lampa jest włączona.
ŁADOWANIE
1. Używaj tylko kabla 5 V USB-C (maks. 2 A).
2. Podnieś pokrywę portu ładowania z tyłu lampy.
3. Podłącz końcówkę USB-C kabla do portu ładowania USB-C.
4. Podłącz końcówkę USB-A kabla do portu ładowania USB
(nie przekraczaj wejścia ładowania 5V-2A, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie).
5. 5 wskaźników baterii zaświeci się i zacznie migać, pokazując stan
ładowania. Po pełnym naładowaniu wszystkie diody LED będą
świecić w sposób ciągły.
6. Jeśli wskaźniki baterii nie świecą, odłącz kabel i spróbuj
ponownie.
7. Czas ładowania: 5½ godziny
8. Upewnij się, że pokrywa portu ładowania jest z powrotem
zamocowana na swoim miejscu.
W pełni naładuj przed pierwszym użyciem.
*Gwarancja traci ważność, jeśli nie jest używana z określonym kablem
i maksymalnym obciążeniem wejściowym*
POWER BANK
Lampa może być również używana jako Powerbank 2A. Podłącz
końcówkę USB-A kabla do ładowania urządzeń do portu USB-A z
tyłu lampy. Upewnij się, że pokrywa portu ładowania jest ponownie
zamocowana po użyciu.
PORADY I WAŻNE INFORMACJE!
Po włączeniu diody LED nagrzewają się; nie dotykać i nigdy nie
kłaść ekranem do dołu na żadnej powierzchni niebezpieczeństwo
pożaru! Nawet po wyłączeniu lampy NIE kładź obiektywu ekranem
do dołu ani nie pozwól, aby cokolwiek dotykało obiektywu, ponieważ
będzie on przez chwilę gorący/ciepły.
Nie patrz bezpośrednio na diody LED.
Nie używaj w bezpośrednim świetle słonecznym lub w ekstremalnych
warunkach temperaturowych (poniżej -10°C lub powyżej 40°C).
Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z adapterów wtyku
USB, najpierw sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń. Sprawdź
wyjście ładowania na wtyczce i NIE PRZEKRACZAJ podanego
maksymalnego wejścia ładowania lub może dojść do uszkodzenia
akumulatora i unieważnienia gwarancji.
Akumulator osiągnie pełną wydajność po kilku pełnych cyklach
ładowania i rozładowania.
Aby utrzymać akumulator w optymalnym stanie, należy go ładować
co 3-6 miesięcy, zwłaszcza jeśli nie jest używany przez dłuższy czas.
Zawsze w pełni naładuj akumulatory przed przechowywaniem.
Zawsze chronić baterie litowe przed wysoką temperaturą,
intensywnym światłem słonecznym, ogniem, wodą i wilgocią
niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli bateria jest uszkodzona, płyny mogą wyciekać. UNIKAJ
kontaktu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia skóry i/
lub oparzeń. W przypadku kontaktu ze skórą, spłucz dokładnie
wodą. Jeśli podrażnienie utrzymuje się, zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku kontaktu płynu z baterii litowej z oczami natychmiast
wezwać pomoc medyczną.
Dzieci poniżej 12 roku życia powinny używać produktu wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej.
Nie otwieraj, nie demontuj ani nie próbuj modykować produktu;
spowoduje to unieważnienie gwarancji i może być niebezpieczne.
Niewłaściwe użytkowanie lub modykacja nie są objęte gwarancją.
Uważaj, aby nie dopuścić do kontaktu soczewek z twardymi/ostrymi
przedmiotami, uszkodzenie/zarysowanie soczewek wpłynie na
strumień świetlny.
Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych
materiałów lub gazów.
Przed czyszczeniem produktu odłącz kabel ładujący. Czyścić suchą
lub lekko wilgotną, czystą, niestrzępiącą się szmatką i łagodnym
detergentem, jeśli to konieczne. Nie używaj środków czyszczących
zawierających materiały ścierne lub rozpuszczalniki.
Ten produkt jest wodoodporny do IPX5 NIE WOLNO ZANURZAĆ.
Jeśli produkt był narażony na nadmierne działanie wody, gwarancja
może zostać unieważniona.
Ten produkt jest objęty roczną standardową gwarancją (lub
przedłużoną do 2 lat po zarejestrowaniu online na stronie WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) na wady produkcyjne i wady,
począwszy od daty zakupu. Nie obejmuje normalnego zużycia,
modykacji, przypadkowych uszkodzeń lub złej konserwacji.
Gwarancje Unilite nie obejmują jednorazowych wycieków baterii
lub użycia niewłaściwych ładowarek i kabli, które mogą uszkodzić
akumulatory.
Nie wyrzucaj tego urządzenia do normalnych odpadów domowych.
Należy go zutylizować w autoryzowanym punkcie utylizacji urządzeń
elektrycznych lub w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
Prosimy o ponowne wykorzystanie lub odpowiedzialny recykling
opakowań.
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości lub dla
kolejnych posiadaczy.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Сверхъяркий COB-светодиод 3300 люмен, 30 Вт, 6500000
Прочная сверхпрочная конструкция из алюминия, TPR и
нейлона
Низкопрофильный дизайн для удобства хранения и
транспортировки
Интеллектуальный дизайн рассеивания тепла
Регулируемая на 180° подставка с отверстием для крепления
к штативу
2A USB powerbank для зарядки устройств
Переключатель памяти - запоминает последний
использованный режим
IP65 Защита от пыли и воды
IK07 Ударопрочный и выдерживает падение с высоты 2 м
Мощный литий-ионный аккумулятор 7,4 В 5200 мАч
5 индикаторов уровня заряда батареи и зарядки, а также
предупреждение о низком заряде батареи
Быстрая зарядка USB-C 2 A — время зарядки 5,5 часа
Зарядный кабель USB-C длиной 1 м в комплекте.
АККУМУЛЯТОР 7,4 В 5200 мАч литий-ионный аккумулятор
ВЕС 940 г
РАЗМЕРЫ Ш 208 x В 140 x Г 56 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРАВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - вкл./выкл. Нажмите, чтобы
активировать лампу. Продолжайте нажимать, чтобы получить
желаемый световой поток.
Функция памяти - если оставить ее включенной в любом режиме
более чем на 5 секунд, при следующем нажатии она выключится.
Следующее нажатие ON вернет в последний использованный
режим.
ЛЕВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - уровень заряда батареи. Когда
лампа выключена, нажмите этот переключатель, чтобы показать
оставшийся уровень заряда батареи. Индикаторы загорятся на
5 секунд. Они автоматически загораются при включении лампы.
ПОДЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C 5 В (макс. 2 А).
2. Поднимите крышку зарядного порта на задней панели лампы.
3. Вставьте конец кабеля USB-C в зарядный порт USB-C.
4. Подключите конец кабеля USB-A к USB-порту для зарядки
(не превышайте входное напряжение 5–2 А, иначе это может
привести к повреждению).
5. 5 индикаторов батареи загорятся и начнут мигать, показывая
состояние зарядки. После полной зарядки все светодиодные
индикаторы будут гореть постоянно.
6. Если индикаторы батареи не загораются, отсоедините кабель
и повторите попытку.
7. Время зарядки: 5½ часа
8. Убедитесь, что крышка зарядного порта установлена на
место.
Полностью зарядите перед первым использованием.
*Гарантия аннулируется, если не используется с указанным
кабелем и максимальным входом заряда*
ВНЕШНИЙ АККУМУЛЯТОР
Лампу также можно использовать как Powerbank на 2А.
Подключите разъем USB-A кабеля для зарядки устройств к порту
USB-A на задней панели лампы. Убедитесь, что крышка зарядного
порта надежно закреплена на месте после использования.
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
светодиоды нагреваются при включении; не прикасайтесь
и никогда не кладите лицевой стороной вниз на какую-
либо поверхность опасность возгорания! Даже если лампа
выключена, НЕ кладите ее лицевой стороной вниз и не
допускайте контакта чего-либо с линзой, так как она некоторое
время остается горячей/теплой.
Не смотрите прямо на светодиоды.
Не работайте под прямыми солнечными лучами или при
экстремальных температурах (ниже -10°C или выше 40°C).
Не используйте устройство при наличии видимых повреждений.
Будьте осторожны при использовании USB-адаптеров, сначала
проверьте их на наличие повреждений. Проверьте выходную
мощность зарядки на вилке и НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ указанную
максимальную входную мощность зарядки, иначе это может
привести к повреждению аккумулятора и аннулированию
гарантии.
Аккумуляторная батарея достигает полной производительности
после нескольких полных циклов зарядки и разрядки.
Для поддержания аккумуляторной батареи в оптимальном
состоянии ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев, особенно
если она не используется в течение длительного периода
времени. Всегда полностью заряжайте батареи перед
хранением.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого солнечного
света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!
Если батарея повреждена, жидкость может вытечь. ИЗБЕГАЙТЕ
контакта, так как это может привести к раздражению кожи и/
или ожогам. При попадании на кожу тщательно промыть водой.
Если раздражение не проходит, обратитесь за медицинской
помощью. Немедленно обратитесь за медицинской помощью,
если жидкость из литиевой батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь модифицировать
изделие; это приведет к аннулированию гарантии и может быть
опасным. Гарантия не распространяется на ненадлежащее
использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми/
острыми предметами, так как повреждения/царапины на линзах
могут повлиять на светоотдачу.
Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Перед очисткой изделия отсоедините зарядный кабель.
Протрите сухой или слегка влажной чистой тканью без ворса и
мягким моющим средством, если необходимо. Не используйте
чистящие средства, содержащие абразивы или растворители.
Этот продукт является водостойким по стандарту IPX5 НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ. Если изделие подверглось чрезмерному
воздействию воды, гарантия может быть аннулирована.
На этот продукт распространяется стандартная гарантия
сроком на 1 год (или продлевается до 2 лет после регистрации
на веб-сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) в отношении
производственных дефектов и дефектов, начиная с даты покупки.
Она не распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные повреждения или плохое техническое обслуживание.
Гарантия Unilite не распространяется на утечки одноразовых
батарей или использование неправильных зарядных устройств
и кабелей, которые могут повредить перезаряжаемые батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными бытовыми
отходами. Его необходимо утилизировать в авторизованном
центре утилизации электроприборов или в местном пункте
утилизации отходов.
Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте
упаковку ответственно.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования или
для последующих владельцев.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

UNILITE RF-3300 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur