Magma CO10-102 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
CROSSOVER SERIES
DOUBLE FIREBOX
CO10-102
ATTENTION: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR OPERATING
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
For questions regarding performance, assembly, operation, parts, or returns,
contact the experts at MAGMA
(562) 627-0500 | Weekdays 7AM-4PM PT
or email us at [email protected]
TABLE OF CONTENTS
1. Important Safety Information
2. Important Safety Information (Cont.)
3. Maintenance
4. Parts & Assembly
Product Overview & Replacement Parts
Installation Instructions
Valve/Hose Installation
5. Check for Leaks
6. Operating Procedures
Lighting Instructions
Manual Lighting Instructions
7. Operating Procedures
Altitude Adjustment
Opening Handles for Table Support
8. Operating Procedures
Grease Container Removal
9. Product Registration
Warranty Information
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
DANGER
DANGER
If you smell gas:
• Shut off gas to the appliance.
• Extinguish any open ame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the appliance and immediately call
your re department.
Failure to follow these instructions could result in re or explosion
which could cause property damage, personal injury or death.
• Never operate this appliance unattended.
• If a re should occur, keep away from the appliance and immediately
call your re department. Do not attempt to extinguish an oil or a grease
re with water.
Falure to follow these instructions could result in re, explosion or burn
hazard which could cause property damage, personal injury or death.
This instruction manual contains important information necessary
for the proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
1
IF YOU SMELL GAS
1. Disconnect gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, immediately leave the premises and call your gas supplier or local re department.
SI VOUS SENTEZ DU GAZ
1. Fermer le gaz qui va à l’appareil.
2. Eteindre toute amme.
3. Si l’odeur persiste, évacuer immédiatement les locaux et appeler la compagnie de gaz d’un téléphone voisin.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
FOR OUTDOOR USE ONLY
If stored indoors, detach hoses and leave fuel cylinder outdoors, with valve closed and plugged.
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Si cet appareil est entreposé à l’intérieur, détacher les tuyaux et laisser le réservoir de gaz à l’extérieur avec les valves fermées et
capuchonnées.
FUEL TYPE
This unit is designed for use with propane only. No other fuel is approved for use with this unit. For Natural Gas application, contact Magma.
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée uniquement avec du propane. Aucun autre carburant n’est approuvé pour être utilisé avec cette unité. Pour
une application au gaz naturel, contactez Magma.
FUEL CYLINDER
Always store fuel bottles in a safe outdoor area with valve closed and plugged. Follow the manufacturer’s recommendation for proper use and stor-
age of propane cylinders. Do Not Place Propane Cylinders Directly Under Any Part of the Burners.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de carburant dans un lieu sûr en plein air avec les valves fermées et capuchonnées. Suivre les recommandations
du fabricant quant à l’utilisation et l’entreposage corrects des réservoirs de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs De Propane Directement Sous
Aucune Partie Des Bruleurs.
COMBUSTIBLE MATERIALS
During operation of cooker, ensure proper clearance from any combustible materials, in relation to the top, sides and back of cooking appliance. For
outside use only. Do not use near ammable walls or under eaves or overhangs of homes or garages. Never leave unattended while hot or in use.
Allow cooker to cool before take down and storage. The propane tank must always be stored outdoors in a well ventilated space. Never Stand or
Lean Over Cooker Burner While Lighting.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l’utilisation de la cuisinière, s’assurer que tous les matériaux combustibles sont éloignés du haut, des côtés et de l’arriére de l’appareil de
cuisson. A utilisation de plein air uniquement. Ne pas utiliser près de murs inammables ou sous des avant-toits de maison ou de garage. Ne pas
laisser sans surveillance quand elle est chaude on pendant son utilisation. Laisser la cuisinière refroidir avant de la démonter et de l’entreposer. Le
réservoir de propane doit toujours être entreposé dehors dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se Tenir Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere
Pendant Son Allumage.
FOR YOUR SAFETY
Follow all safety, set-up, lighting and cooking instructions. Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
POUR VOTRE SECURITE
Suivre toutes les instructions de securite, de montage, d’allumage et de cuisson. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs
inammables dans la proximité de cet appareil ou autre.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore. L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort. Ne
jamaisutiliser cet appareil dans un espace closcomme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
PROP 65
WARNING: This product can expose you to chemicals including Chromium (hexavalaent compounds), which are known to the State of California to
cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to: www.p65Warnings.ca.gov
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58; or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2
This appliance shall not be used in a building, garage, or any other enclosed area.
This appliance is not intended to be installed in or on a boat.
This appliance is not intended to be installed in or on a recreational vehicle.
2
Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be replaced prior to
the appliance being put into operation. The replacement hose assembly shall be that specied by the manufacturer.
Keep the fuel supply hose away from any heated surface(s).
The appliance is not intended for commercial use.
The use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the appliance.
In the event of rain, snow, hail, sleet, or other forms of precipitation while cooking with oil or grease, cover the cooking vessel immediately and turn
off the appliance burners and gas supply. Do not attempt to move the appliance or cooking vessel.
Do not leave the appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.
Do not place empty cooking vessel on the appliance while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance
is in operation.
Do not move the appliance when in use. Allow the cooking vessel to cool to 115°F (45 °C) before moving or storing.
This appliance is not intended for and should never be used as a heater.
This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
Avoid bumping of or impact with the appliance to prevent spillage or splashing of hot cooking liquid.
Never drop food or accessories into hot cooking liquid. Lower food and accessories slowly into the cooking liquid in order to prevent splashing or
overow. When removing food from the appliance, care shall be taken to avoid burns from hot cooking liquids.
Keeping appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
Not obstructing the ow of combustion and ventilation air.
Keeping the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris.
Checking and cleaning burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a re beneath the appliance.
Normal ame should be all blue and look like its touching the burner at the bottom, with a minimal amount of yellow/orange.
Too much yellow/orange indicates that there is not enough primary oxygen, and the adjuster should be raised towards the high altitude position.
If ame its blue and “roaring” with the base looking like it’s raised off of the burner then you have too much primary oxygen. The adjuster should
be moved towards sea level/lower altitude.
The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specications for LP gas cylinders, U.S. Department
of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must be used. Replacement pressure regulators and hose assemblies shall be
those specied by the appliance manufacturer.
The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
1) do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance;
2) never ll the cylinder beyond 80 percent full; and
3) if the instructions in (1) and (2) are not followed exactly, a re causing death or serious injury may occur.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provid-
ed with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
3
MAINTENANCE
PARTS & ASSEMBLY
Remove all packaging material from inside the rebox prior to igniting.
• Double FireBox
• Cutting board 10-770
• Cooking grate 10-772
• Disposable grease tray foil liner CO10-393
Valve/Hose Installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Note: This unit is designed to use up to a 20lb propane cylinder.
1. Ensure Firebox knobs are in the off position
2. Ensure the gas valve on the propane tank is turned off
3. Connect the other end of the hose to the propane tank, tightening only with your hands
4
Fire product and propane gas cylinder minimum distance must be over 18.5 inches (as per photo).
WARNING
18.5”
Check for Gas Leaks
5
1. Always test your liquid propane
tank each time it is exchanged or
relled, seasonally and any time your
grill has gone unused for a lengthy
period of time.
2. Make sure all grill burner knobs are in the OFF position and the propane tank
is turned to OFF before testing. Testing should always be done outdoors, in a
well-ventilated area and away from ignition sources such as gas-red or electrical
appliances, open ames or sparks.
3. Mix a 50/50 solution of water and liquid dish detergent. Put the mix in a dish or spray bottle.
4. Then turn the propane tank valve ON to pressurize your system.
5. Now you’re ready to test for leaks. Using a spray bottle, clean sponge or paintbrush, spray or
brush the soapy solution onto the gas valve, the hose and the regulator. Stand back and visually
inspect all the places where the solution was applied. Soap bubbles will instantly form and grow if
there’s a gas leak in any of the components. No bubbles means no leak.
6. If bubbles DO form or you smell gas, turn the propane tank off immediately. If bubbles appear
on the propane tank itself, do not use or move the LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your
re department.
OPERATING PROCEDURES
Lighting Instructions
Manual Lighting Instructions
1. Insert a long match or long lighter
through the cooking grates of the rebox,
until the ame is near the burner.
2. Push in the front knob and turn to the
left until gas is released and the burner
lights.
The appliance shall not be located
or used under overhead unprotected
combustible construction.
The unit must be a minimum of 24” from any combustible material from the either the side or back when in use.
6
DANGER
If you smell gas:
• Shut off gas to the appliance.
• Extinguish any open ame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the appliance and immediately
call your re department.
Failure to follow these instructions could result in re or explosion
which could cause property damage, personal injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING.
1. Open lid during lighting
2. Push in knob and turn to the left until the igniter...
3. Release the knob...
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control off, wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure
6. Do not close the lid if the appliance is still hot
CAUTION: The gas pressure regulator provided with this appliance must be used.
Replace only with regulator model: 10-776
Altitude Adjustment
OPERATING PROCEDURES
Opening Handles for Table Support
1. Pull handles up from bottom until they lock into place.
2. Unclip and open covers/tables until they rest on the handles.
3. To close the handle, pull the pin under handle to release and fold down.
7
Normal ame should be all blue and look like its touching the burner at the bottom, with a minimal amount of yellow/orange.
Too much yellow/orange indicates that there is not enough primary oxygen, and the adjuster should be raised towards the high
altitude position. If ame its blue and “roaring” with the base looking like it’s raised off of the burner then you have too much
primary oxygen. The adjuster should be moved towards sea level/lower altitude.
Slide up or down, depending on your elevation.
Grease Container Removal
1. Press the lever to unlock on the grease container.
OPERATING PROCEDURES
8
2. Pull out tray and remove disposable tray.
LIMITED WARRANTY
Magma Products, LLC guarantees this product to be free from defects in materials or workmanship to the original
consumer. This guarantee is for the periods herein specied when used under normal and reasonable conditions, one
(l) year from the date of original purchase. This warranty does not include the cost of property damage or any inconve-
nience due to the failure of the product. Nor does it cover damage due to misuse, abuse, accident, or damage result-
ing from transportation of the product. Nor does it include damage resulting from the commercial use of this product.
Nor does it include, on stainless steel products, “Surface Rust”; Excessive Corrosion due to exposure to salt water; or
Discoloration or Corrosion caused by exposure to excessive heat or failure to properly clean and care for the stainless
steel surfaces.
If the product fails to operate due to a defect in materials or workmanship during the warranty period, the defective
part will be repaired or replaced at Magma’s option. If you wish to obtain performance under this limited warranty,
contact Magma’s Customer Service Department via telephone at (562) 627- 0500, or via e-mail at mail@MagmaProd-
ucts.com, or via U.S. Postal Service mail at “Magma Products, LLC, Attention Customer Service, 3940 Pixie Ave. Lake-
wood, CA, 90712”. The defective part, along with proof of purchase, must be returned postage prepaid to Magma
Products, LLC. We suggest that you keep your purchase receipt as we may require reasonable proof of purchase.
In the state of California only, if renishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer
selling the product, or Magma Products, LLC, will refund the purchase price paid for the product, less the amount di-
rectly attributable to use by the original consumer prior to the discovery of the nonconformity. In addition, in the state
of California only, you may take the product to the retail establishment from which it was purchased or to any retail
establishment selling this product in order to obtain performance under this warranty. All implied warranties, including
the implied warranties of merchantability and tness for a particular purpose, are limited in duration to the express
warranty periods specied herein for the parts described herein. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Neither Magma dealers, nor the retail establish-
ment selling this product has any authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsis-
tent with those stated above. Magma’s maximum liability shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusions may not apply to you. The warranty gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
MAGMA and the Magma logo are registered trademarks of Magma Products, LLC
Magma Products, LLC
3940 Pixie Avenue, Lakewood, CA 90712 USA
562-627-0500 | [email protected]
MagmaProducts.com
PRODUCT REGISTRATION
Register your product today for support.
Visit magmaproducts.com/pages/submit-your-product-registration
or scan the QR code
9
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SÉRIE CROISÉE
BOÎTE À FEU DOUBLE
CO10-102
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER
L’APPAREIL ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE
Pour toute question concernant les performances, l’assemblage, le fonctionnement,
les pièces détachées ou les retours, contactez les experts de MAGMA.
(562) 627-0500 | Jours ouvrables 7AM-4PM PT
ou envoyez-nous un courriel à [email protected].
TABLE DES MATIÈRES
1. Informations importantes sur la sécurité
2. Informations importantes sur la sécurité (suite)
3. Maintenance
4. Parties et Assemblage
Aperçu du produit et pièces de rechange
Instructions d’installation
Installation de la vanne/du tuyau
5. Recherche de fuites
6. Procédures opérationnelles
Instructions d’allumage
Instructions d’allumage manuel
7. Operating Procedures
Altitude Adjustment
Opening Handles for Table Support
8. Procédures opérationnelles
Enlèvement du récipient à graisse
9. Enregistrement du produit
Informations sur la garantie
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
DANGER
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez le gaz de l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
• Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
• En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement
les pompiers. N’essayez pas d’éteindre un feu d’huile ou de graisse
avec de l’eau.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure pouvant causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ce manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires à l’assemblage
correct et à l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez tous les avertissements et instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Suivez tous les avertissements et toutes les instructions lorsque vous utilisez l’appareil.
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
1
SI VOUS SENTEZ DU GAZ
1. Fermer le gaz qui va à l’appareil.
2. Eteindre toute amme.
3. Si l’odeur persiste, évacuer immédiatement les locaux et appeler la compagnie de gaz d’un téléphone voisin.
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Si cet appareil est entreposé à l’intérieur, détacher les tuyaux et laisser le réservoir de gaz à l’extérieur avec les valves fermées et
capuchonnées.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée uniquement avec du propane. Aucun autre carburant n’est approuvé pour être utilisé avec cette unité. Pour
une application au gaz naturel, contactez Magma.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de carburant dans un lieu sûr en plein air avec les valves fermées et capuchonnées. Suivre les recommandations
du fabricant quant à l’utilisation et l’entreposage corrects des réservoirs de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs De Propane Directement Sous
Aucune Partie Des Bruleurs.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l’utilisation de la cuisinière, s’assurer que tous les matériaux combustibles sont éloignés du haut, des côtés et de l’arriére de l’appareil de
cuisson. A utilisation de plein air uniquement. Ne pas utiliser près de murs inammables ou sous des avant-toits de maison ou de garage. Ne pas
laisser sans surveillance quand elle est chaude on pendant son utilisation. Laisser la cuisinière refroidir avant de la démonter et de l’entreposer. Le
réservoir de propane doit toujours être entreposé dehors dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se Tenir Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere
Pendant Son Allumage.
POUR VOTRE SECURITE
Suivre toutes les instructions de securite, de montage, d’allumage et de cuisson. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs
inammables dans la proximité de cet appareil ou autre.
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore. L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort. Ne
jamaisutiliser cet appareil dans un espace closcomme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
PROP 65
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le chrome (composés hexavalents), qui sont connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site : www.p65Warnings.ca.gov
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gases, ANSI/
NFPA 58 ; ou au Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 ; Propane Storage and Handling, CSA B149.2.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou
sur un bateau.
Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans ou sur un véhicule récréatif.
Nettoyez et inspectez le tuyau avant chaque utilisation de l’appareil. S’il y a des signes d’abrasion, d’usure, de coupures ou de fuites, le tuyau doit
être remplacé avant la mise en service de l’appareil. Le tuyau de remplacement doit être celui spécié par le fabricant.
Maintenez le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface chauffée.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à la capacité du consommateur d’assembler correctement
l’appareil ou de le faire fonctionner en toute sécurité.
En cas de pluie, de neige, de grêle, de grésil ou d’autres formes de précipitations pendant la cuisson à l’huile ou à la graisse, couvrez immédiatement
le récipient de cuisson et éteignez les brûleurs de l’appareil et l’alimentation en gaz. N’essayez pas de déplacer l’appareil ou le récipient de cuisson.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
Ne placez pas de récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Soyez prudent lorsque vous placez quelque chose dans le récipient de
cuisson pendant que l’appareil est en marche.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche. Laissez le récipient de cuisson refroidir à 45 °C (115 °F) avant de le déplacer ou de le ranger.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir de chauffage et ne doit jamais être utilisé comme tel.
Cet appareil sera chaud pendant et après son utilisation. Utilisez des gants ou des gants de cuisine isolés pour vous protéger des surfaces chaudes
ou des éclaboussures de liquides de cuisson.
Évitez de cogner ou de heurter l’appareil an d’éviter de renverser ou d’éclabousser le liquide de cuisson chaud.
Ne laissez jamais tomber les aliments ou les accessoires dans le liquide de cuisson chaud. Abaissez lentement les aliments et les accessoires dans le
liquide de cuisson an d’éviter les éclaboussures ou les débordements. Lorsque vous retirez les aliments de l’appareil, faites attention à ne pas vous
brûler avec les liquides de cuisson chauds.
2
Maintenir la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inammables.
Ne pas obstruer la circulation de l’air de combustion et de ventilation.
Gardez les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la bouteille libres et exemptes de débris.
Vérier et nettoyer les tubes du brûleur/venturi pour s’assurer qu’ils ne contiennent pas d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube bouché peut
entraîner un incendie sous l’appareil.
Une amme normale doit être entièrement bleue et avoir l’air de toucher le brûleur en bas, avec une quantité minimale de jaune/orange.
Une trop grande quantité de jaune/orange indique qu’il n’y a pas assez d’oxygène primaire, et que l’ajusteur doit être relevé vers la position haute
altitude. Si la amme est bleue et “rugissante” et que la base semble s’être soulevée du brûleur, c’est que vous avez trop d’oxygène primaire. Le
dispositif de réglage doit être déplacé vers le niveau de la mer/altitude inférieure.
La bouteille d’alimentation en gaz de pétrole liquéé utilisée doit être construite et marquée conformément aux spécications des bouteilles de gaz
de pétrole liquéé du ministère des Transports des États-Unis (MDT) ou de la norme relative aux bouteilles, sphères et tubes pour le transport des
marchandises dangereuses, CAN/CSA-B339.
Le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil doivent être utilisés. Les détendeurs et les tuyaux de rechange doivent être ceux
spéciés par le fabricant de l’appareil.
Le système d’alimentation de la bouteille doit être conçu pour le prélèvement de vapeur.
1) ne pas ranger une bouteille de gaz de pétrole liquéé de rechange sous ou près de cet appareil ;
2) ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % ; et
3) si les instructions de (1) et (2) ne sont pas suivies à la lettre, un incendie causant la mort ou des blessures graves peut se produire.
Placez le capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque la bouteille n’est pas utilisée. N’installez sur la sortie du robinet de la
bouteille que le type de bouchon fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner des fuites de
propane.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
3
MAINTENANCE
PARTIES ET ASSEMBLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du foyer avant de l’allumer.
• Boite à feu double
• Planche à découper 10-770
• Grille de cuisson 10-772
• Feuille d’aluminium pour bac à graisse jetable CO10-393
Installation de la vanne/du tuyau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Note: Cette unité est conçue pour utiliser une bouteille de propane de 20lb maximum.
1. Assurez-vous que les poignées du foyer sont en position d’arrêt.
2. Assurez-vous que le robinet de gaz de la bouteille de propane est fermé.
3. Connectez l’autre extrémité du tuyau à la bouteille de propane, en serrant uniquement avec vos mains.
4
La distance minimale entre le produit d’incendie et la bouteille de gaz propane doit être supérieure à 18,5 pouces
(comme sur la photo).
ATTENTION
18.5”
Vérier les fuites de gaz
5
1. Testez toujours votre bouteille de
propane liquide chaque fois qu’elle
est remplacée ou remplie, chaque
saison et chaque fois que votre gril
n’est pas utilisé pendant une longue période
2. Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs du gril sont en position
ARRÊT et que le réservoir de propane est éteint avant de procéder au test.
Les tests doivent toujours être effectués à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé
et à l’écart de toute source d’inammation, comme les appareils électriques ou à
gaz, les ammes nues ou les étincelles
3. Mélangez une solution 50/50 d’eau et de détergent liquide pour vaisselle. Mettez le mélange
dans un plat ou un acon pulvérisateur.
4. Ensuite, ouvrez la valve de la bouteille de propane pour pressuriser votre système.
5. Vous êtes maintenant prêt à tester les fuites. À l’aide d’un acon pulvérisateur, d’une éponge
propre ou d’un pinceau, vaporisez ou brossez la solution savonneuse sur la vanne de gaz, le tuyau
et le régulateur. Prenez du recul et inspectez visuellement tous les endroits où la solution a été ap-
pliquée. Des bulles de savon se formeront et se développeront instantanément s’il y a une fuite de
gaz dans l’un des composants. L’absence de bulles signie qu’il n’y a pas de fuite.
6. Si des bulles SE FORMENT ou si vous sentez une odeur de gaz, éteignez immédiatement la
bouteille de propane. Si des bulles apparaissent sur la bouteille de propane elle-même, n’utilisez
pas et ne déplacez pas la bouteille de GPL. Contactez un fournisseur de gaz GPL ou votre service
d’incendie.
PROCEDURES OPPÉRATIONNELLES
Instructions d’allumage
Instructions pour l’allumage manuel
1. Insérez une longue allumette ou un long briquet
à travers les grilles de cuisson du foyer, jusqu’à ce
que la amme soit proche du brûleur.
2. Enfoncez le bouton avant et tournez-le vers la
gauche jusqu’à ce que le gaz soit libéré et que le
brûleur s’allume.
L’appareil ne doit pas être placé ou utilisé sous une
construction combustible aérienne non protégée.
Lorsqu’il est utilisé, l’appareil doit se trouver à au moins 24 pouces de tout matériau combustible, que ce soit sur
le côté ou à l’arrière. 6
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez le gaz de l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez
imméditement les pompiers.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER
1. Ouvrir le couvercle pendant l’allumage
2. Enfoncez le bouton et tournez-le vers la gauche jusqu’à ce que l’allumeur...
3. Relâchez le bouton.
4. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, éteignez le contrôle du brûleur, attendez 5
minutes et répétez la procédure d’allumage.
5. Ne fermez pas le couvercle si l’appareil est encore chaud.
ATTENTION : Le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil doit être utilisé. Remplacer
uniquement par le modèle de régulateur : 10-776
Réglage de l’altitude
PROCEDURES OPPÉRATIONNELLES
Poignées d’ouverture pour le support de la table
1. Tirez les poignées vers le haut depuis le bas jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place.
2. Déclipsez et ouvrez les couvercles/tables jusqu’à ce qu’ils reposent sur les poignées.
3. Pour fermer la poignée, tirez la goupille sous la poignée pour la libérer et la rabattre.
7
Une amme normale doit être entièrement bleue et avoir l’air de toucher le brûleur en bas, avec une quantité minimale de jaune/or-
ange. Une trop grande quantité de jaune/orange indique qu’il n’y a pas assez d’oxygène primaire, et que l’ajusteur doit être relevé
vers la position haute altitude. Si la amme est bleue et “rugissante” et que la base semble s’être soulevée du brûleur, c’est que
vous avez trop d’oxygène primaire. L’ajusteur doit être déplacé vers le niveau de la mer/altitude inférieure.
Glissez vers le haut ou vers le bas, en fonction de votre élévation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Magma CO10-102 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues