CAMPAGNOLA 0310.0353 Potatore T-REX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
-
-
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 16/12/2022
Pag. 3
Italiano
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti.
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una
vasta conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e
realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, il Costruttore
offre una vasta gamma di prodotti:
forbici e potatori a catena pneumatici ed elettromeccanici (a batteria) per la potatura, anche su prolunga;
abbacchiatori pneumatici, a motore ed elettromeccanici (a batteria) per la raccolta di olive e di vari tipi di frutta;
compressori per l’applicazione ai tre punti del trattore e motocompressori;
Le ragioni di una scelta si possono riassumere in:
maneggevolezza e praticità dei prodotti;
versatilità d’impiego;
qualità dei materiali costruttivi;
affidabilità;
ingegneria progettuale.
Questo manuale è da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto. Qualora risultasse rovinato o illeggibile
in qualsiasi parte, occorre richiederne immediatamente una copia al Costruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per danni causati in seguito ad operazioni
non contemplate in questo manuale o irragionevoli.
La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui è stata espressamente concepita. Ogni altro
uso è ritenuto pericoloso.
Ogni intervento che modifichi la struttura della macchina deve essere autorizzato espressamente ed esclusivamente
dall’Ufficio Tecnico del Costruttore.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali. Il Costruttore non si ritiene responsabile per danni causati in seguito all’uti-
lizzo di ricambi non originali.
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati al Costruttore. Il presente manuale non può essere
ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del Costruttore.
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai clienti
già in possesso di modelli simili.
Le presenti istruzioni originali sono state redatte in lingua italiana. Ogni altra lingua è stata tradotta dall’originale.
In caso di difficoltà di comprensione, contattare l’Ufficio Commerciale del Costruttore per chiarimenti.
Pag. 4
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
SOMMARIO
1 INTRODUZIONE ............................................................................................................................................. 6
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione .................................................................. 6
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti .................................................................................. 6
1.3 Dichiarazione di conformità .............................................................................................................. 6
1.4 Ricevimento del prodotto ................................................................................................................. 6
1.5 Garanzia ........................................................................................................................................... 6
2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE ....................................................................................................... 7
2.1 Avvertenze ....................................................................................................................................... 7
2.1.1 Risultati delle prove di Legge ............................................................................................ 7
2.2 Avvertenze generali ......................................................................................................................... 7
2.2.1 Destinazione impiego dell’attrezzo ................................................................................... 7
2.2.2 Requisiti dell’utente ........................................................................................................... 7
2.2.3 Abbigliamento ed equipaggiamento ................................................................................. 8
2.2.4 Sicurezza sul luogo di lavoro ............................................................................................ 8
2.2.5 Sicurezza elettrica ............................................................................................................ 8
2.3 Avvertenze Uso ................................................................................................................................ 8
2.3.1 Avvertenze sull’impiego dell’attrezzo ................................................................................ 8
2.3.2 Avvertenze pre e post lavoro ............................................................................................ 9
2.4 Avvertenze per la manutenzione...................................................................................................... 9
3 SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................................................. 10
3.1 Identificazione del prodotto ............................................................................................................ 10
3.2 Descrizione del prodotto ................................................................................................................ 11
3.3 Parti a corredo ................................................................................................................................ 11
3.4 Uso previsto ................................................................................................................................... 11
3.5 Composizione dell’attrezzo ............................................................................................................ 12
3.6 Dati tecnici ...................................................................................................................................... 12
3.7 Dispositivi di sicurezza e protezione .............................................................................................. 12
3.8 Simbologia ed avvertenze .............................................................................................................. 13
4 INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO ............................................................................................................. 13
4.1 Installazione e avviamento ............................................................................................................. 13
4.1.1 Avvertenze per l’avviamento ........................................................................................... 13
4.1.2 Riempimento del serbatoio di lubrificazione ................................................................... 13
4.2 Arresto dell’attrezzo ....................................................................................................................... 14
4.3 Caricamento della batteria ............................................................................................................. 14
4.3.1 Avvertenze durante e dopo la carica .............................................................................. 15
4.4 Imballo e movimentazione ............................................................................................................. 15
5 USO DELL’ATTREZZO ................................................................................................................................ 15
5.1 Utilizzo previsto del prodotto .......................................................................................................... 15
5.2 Usi non previsti ............................................................................................................................... 17
5.3 Trasporto dell’attrezzo .................................................................................................................... 17
5.4 Messa a riposo ............................................................................................................................... 17
5.5 Inconvenienti, cause, rimedi........................................................................................................... 17
6 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................... 18
6.1 Manutenzione ordinaria .................................................................................................................. 18
6.1.1 Regolazione della tensione della catena ........................................................................ 18
6.1.2 Sostituzione della catena e/o della barra di taglio .......................................................... 19
6.1.3 Lubrificazione della catena ............................................................................................. 20
6.1.4 Pulizia della barra di taglio e dei fori della lubrificazione ................................................ 20
6.1.5 Affilatura della catena ..................................................................................................... 20
6.1.6 Manutenzione di fine lavoro ............................................................................................ 21
6.2 Manutenzione straordinaria ............................................................................................................ 21
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 5
6.3 Tabella di manutenzione periodica ................................................................................................ 21
7 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI .............................................................................. 22
7.1 Smaltimento materiali esausti ........................................................................................................ 22
7.2 Indicazioni per rifiuti speciali .......................................................................................................... 22
Pag. 6
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
1 INTRODUZIONE
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione
Per salvaguardare l’incolumità dell’operatore ed evitare possibili danneggiamenti, prima di compiere qualsiasi operazione
sulla macchina è indispensabile aver preso conoscenza di tutto il Manuale di Uso e Manutenzione. Le presenti istruzioni
hanno la funzione di descrivere il funzionamento del prodotto ed il suo utilizzo sicuro, economico e conforme alle normative.
L’osservanza delle istruzioni contribuisce ad evitare pericoli, a ridurre i costi di riparazione e di arresto del prodotto e ad
aumentare la durata del prodotto stesso. Il presente manuale deve essere integro e leggibile in ogni sua parte. Ogni opera-
tore addetto all’uso del prodotto o responsabile della manutenzione deve conoscerne la collocazione e deve avere la pos-
sibilità di consultarlo in ogni momento.
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti
Tutte le interazioni uomo-macchina descritte all’interno del manuale debbono essere eseguite dal personale definito secondo le
istruzioni del Costruttore. Ogni operazione descritta sarà accompagnata dal pittogramma relativo all’operatore ritenuto più idoneo
alle mansioni da svolgere. A seguito forniamo le indicazioni necessarie alla identificazione delle varie figure professionali.
Operatore
Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto della mac-
china.
Manutentore meccanico
Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione, manutenzione
straordinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale.
Manutentore elettrico / elettronico
Personale con competenze elettriche/elettroniche specifiche in grado di svolgere gli interventi di installazione, manu-
tenzione straordinaria e/o riparazione e di attivare il prodotto anche quando i sistemi di sicurezza e di protezione siano
parzialmente o totalmente disabilitati. Non è abilitato ad effettuare interventi di carattere meccanico.
È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine del Costruttore.
ATTENZIONE!
Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area
di lavoro.
IMPORTANTE!
Nota da seguire per evitare danni o malfunzionamenti del prodotto o per operare nel rispetto delle normative
vigenti.
1.3 Dichiarazione di conformità
Ogni macchina destinata a Paesi compresi nell’ambito dell’Unione Europea (UE) è fornita con caratteristiche adeguate
a quanto richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. La relativa dichiarazione di conformità del Costruttore è allegata
al Manuale di Uso e Manutenzione.
1.4 Ricevimento del prodotto
Al ricevimento del prodotto è necessario verificare che:
durante il trasporto esso non abbia riportato danni;
la fornitura corrisponda a quanto ordinato e comprenda le eventuali parti a corredo (vedi “Descrizione del prodotto”
- cap. “Specifiche tecniche”).
In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto riportati
sulla targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”).
1.5 Garanzia
Per le condizioni generali di garanzia consultare il sito Campagnola http://www.campagnola.it ; oppure fare richiesta
scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it .
ATTENZIONE!
All’atto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto da riparare deve
essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con allegata la corrispondente prova
d’acquisto (fattura o altro documento avente valore legale).
OFFICINA AUTORIZZATA
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 7
2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE
2.1 Avvertenze
ATTENZIONE!
Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue.
Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in
materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr.
81/2008): consegna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sa-
nitaria, ecc....
L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi circolatori.
In caso di sintomi riferibili ad una esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico competente. Tali
sintomi possono essere torpore, perdita della sensibilità, punture, prurito, dolore, riduzione o perdita della
forza, decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali sintomi si riscontrano soprat-
tutto nelle mani, nei polsi e nelle dita.
2.1.1 Risultati delle prove di Legge
LIVELLO COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
L’attrezzatura è conforme alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE.
2.2 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’attrezzo in ambienti chiusi o con atmosfera potenzialmente esplosiva.
ATTENZIONE!
L’attrezzo può essere utilizzato solamente da un operatore idoneamente addestrato e istruito mediante un
corso sulla sicurezza che deve essere somministrato a cura del datore di lavoro.
2.2.1 Destinazione impiego dell’attrezzo
L’attrezzo è dedicato al taglio e alla potatura di frutteti, vigneti, agrumeti, uliveti e di tutte le piante in genere.
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso non intensivo.
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. "Descrizione del prodotto". Ogni altro utilizzo può essere
causa di infortuni.
Utilizzare l’attrezzo solo da terra in posizione stabile e sicura.
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario su superfici a rischio di scivolamento (ad esempio in collina
e/o su erba umida) o ovunque non sussista la possibilità di mantenere un equilibrio stabile (ad esempio su forti
pendenze).
Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche avverse, come nebbia, pioggia intensa, vento forte, tempesta di
grandine, neve, ghiaccio.
2.2.2 Requisiti dell’utente
Una persona sotto l'effetto dell'alcool o che assuma farmaci che riducono e/o alterano la prontezza di riflessi o dro-
ghe non è autorizzata a movimentare o comandare l’attrezzo, né ad eseguire su di esso operazioni di manuten-
zione o riparazione.
L’attrezzo può essere utilizzato solamente da un operatore idoneamente addestrato e istruito mediante un corso
sulla sicurezza che deve essere somministrato a cura del datore di lavoro.
Affidare o prestare l’attrezzo solo a persone che conoscono le istruzioni per l'uso o addestrate da persone autoriz-
zate dal datore di lavoro.
L'utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
Pag. 8
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
2.2.3 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Verificare che gli indumenti siano
attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture o capelli lunghi non raccolti che potrebbero impigliarsi o
infilarsi tra gli organi in movimento. Utilizzare scarpe con suole antiscivolo e guanti anti-perforazione, occhiali
protettivi o una visiera, scarpe di sicurezza e cuffie antirumore.
2.2.4 Sicurezza sul luogo di lavoro
Utilizzare l’attrezzo solo in condizione di buona visibilità. Un’area di lavoro poco luminosa può essere causa di inci-
denti. Non effettuare tagli in condizioni di scarsa luminosità, quali al buio in ambienti chiusi o aperti, di notte, al tra-
monto, all’alba o con polvere o sabbia nell’aria che impedisca una chiara visibilità inferiore a 2 metri. Porre il pro-
dotto a 2 metri di distanza e verificare se le etichette si leggono chiaramente.
Non utilizzare l’attrezzo in ambiente esplosivo, infiammabile o umido.
Tenere bambini, osservatori o animali a dovuta distanza prima di azionare l’attrezzo in modo da evitare pericoli o
lesioni. Nel determinare la distanza di sicurezza, valutare il rischio che rami in tensione vengano scagliati verso
persone, cose o animali. In normali condizioni di tensione, 5 metri è l'adeguata distanza di sicurezza dalle estre-
mità dei rami.
2.2.5 Sicurezza elettrica
Non esporre l’attrezzo prima, durante e/o dopo l’utilizzo ad ambienti umidi, all’acqua o a qualsiasi altra condizione
di umidità, al fine di evitare il rischio di shock elettrici o cortocircuiti.
Tenere l’attrezzo al riparo da fonti di calore, olio, solventi, spigoli vivi o parti in movimento.
Non esporre l’attrezzo alla pioggia. Conservarlo in un luogo asciutto.
La fuoriuscita di liquido dalla batteria può causare danni all’operatore. Non toccare il liquido della batteria. In caso di
contatto risciacquare immediatamente con acqua pulita. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, risciacquare
abbondantemente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico specializzato.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le seguenti istruzioni. La mancata osservanza può causare shock elettrici, incendi o
danni gravi.
2.3 Avvertenze Uso
2.3.1 Avvertenze sull’impiego dell’attrezzo
Non utilizzare l’attrezzo se è danneggiato, non regolato correttamente oppure non completamente montato.
Assumere una posizione di lavoro stabile e sicura, che garantisca un perfetto equilibrio (ad esempio superficie piana
ed asciutta).
Non usare l’attrezzo se il pulsante ON/OFF (10) di accensione e spegnimento non si aziona correttamente.
Usare l’attrezzo, gli accessori, ecc. in conformità con queste istruzioni e tenendo conto delle condizioni di lavoro e
delle operazioni da eseguire.
Verificare sempre che i sistemi di sicurezza e di protezione siano in perfetta efficienza.
Prima di avviare l’attrezzo assicurarsi che la catena (1) non sia a contatto con corpi estranei.
Tagliare mantenendo sempre il motore ad alta velocità.
Essere estremamente cauti durante il taglio di cespugli ed arbusti di piccole dimensioni, perché il materiale tenero
potrebbe rimanere impigliato nella catena (1) ed essere proiettato verso l’operatore o fargli perdere l’equilibrio.
Fare particolare attenzione allimpugnatura (2) che deve essere sempre asciutta, pulita e libera da residui di olio.
Controllare che il livello dell’olio sia sempre almeno a metà nel serbatoio (14). La mancanza di olio provoca grip-
paggi della catena (1).
Mantenere la barra (2) e la catena (1) pulite ed affilate.
Non usare l’attrezzo operando su una scala.
Non tagliare i rami in vicinanza di cavi elettrici.
Non toccare la catena (1) in rotazione.
Stare attenti al contraccolpo ed a movimenti di rimbalzo verso l’alto della barra (2). I contraccolpi possono causare
pericolose perdite d’equilibrio e di controllo dell’attrezzo.
Fare attenzione al taglio di rami in tensione, perché possono causare la perdita di controllo dell’attrezzo.
L’inalazione di olio nebulizzato e/o di polveri di legno può causare irritazione o intossicare il sistema respiratorio. In
caso di disturbi prolungati consultare un medico competente.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 9
Non distrarsi mai. Controllare quello che si sta facendo ed usare il buon senso quando si azionano gli attrezzi.
Prevenire le accensioni accidentali. Quando si maneggia o si trasporta l’attrezzo, assicurarsi che l’interruttore
ON/OFF (10) sia spento (posizione OFF) e la batteria (16) estratta.
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l’attrezzo
Durante le fasi di lavoro, al contatto di materiale duro, la catena può provocare delle scintille. Se si lavora in am-
bienti potenzialmente esplosivi le scintille possono provocare incendi o esplosioni.
2.3.2 Avvertenze pre e post lavoro
Quando l’attrezzo non viene utilizzato per la potatura, spegnerlo con il pulsante ON/OFF (10) per evitare un inutile
consumo della batteria (16).
Verificare sempre che i sistemi di sicurezza e di protezione siano in perfetta efficienza.
Trasportare l’attrezzo tenendolo con la barra (2) rivolta all’indietro, con il copri-barra (15) inserito e con la batteria
(16) estratta.
Per l’affilatura e manutenzione della catena (1) attenersi alle istruzioni del fabbricante della stessa.
Estrarre la batteria (16) prima di effettuare qualsiasi regolazione o manutenzione ordinaria e straordinaria.
Utilizzare esclusivamente con accessori indicati dal Costruttore.
Prima di qualsiasi manutenzione ordinaria, leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. Per manuten-
zioni non espressamente indicate nel manuale rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Conservare con cura il presente manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo dell’attrezzo.
Non toccare la catena (1) o fare manutenzione quando il motore è in moto.
Mantenere in perfette condizioni tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza.
Non utilizzare benzina, diluenti o altri prodotti aggressivi per la pulizia dell’attrezzo.
2.4 Avvertenze per la manutenzione
ATTENZIONE!
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica dell’attrezzo, indos-
sare scarpe di sicurezza, guanti anti-perforazione ed occhiali.
Ogni intervento di riparazione o manutenzione ordinaria può essere eseguito da un operatore che abbia i requisiti
fisici ed intellettivi necessari come definiti dal datore di lavoro.
Le operazioni di manutenzione straordinaria (es. smontaggio del riduttore o dell’elettronica di controllo) o riparazione
devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione meccanica o manutenzione dell’attrezzo si deve scollegare
la batteria.
Durante le operazioni di manutenzione o di riparazione le persone non autorizzate devono tenersi devono tenersi ad
una distanza di almeno 2 metri dall’attrezzo.
La disattivazione dei dispositivi di protezione o sicurezza (ove presenti) deve essere effettuata esclusivamente per
operazioni di manutenzione straordinaria e solo da un manutentore meccanico, il quale provvederà a garantire
l’incolumità degli operatori ed evitare qualsiasi danno all’attrezzo, nonché a ripristinare l’efficacia dei dispositivi stessi
al termine della manutenzione.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei Centri di
Assistenza Autorizzati indicati dal Costruttore.
Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione si deve riavviare l’attrezzo solo dopo l’autorizzazione di
un manutentore meccanico, il quale deve accertarsi che:
- i lavori siano stati effettuati completamente;
- l’attrezzatura funzioni perfettamente;
- i sistemi di sicurezza siano attivi;
- nessuno stia operando sull’attrezzatura.
Pag. 10
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
3 SPECIFICHE TECNICHE
3.1 Identificazione del prodotto
Su ogni macchina/attrezzo è applicata una targa/etichetta CE identificativa (Figura 1).
Il modello, il numero di matricola e l’anno di costruzione sono riportati sulla targa CE intestata del costruttore e fissata
alla macchina. La targa CE è applicata sulla macchina/attrezzo e riporta i dati e simboli di seguito indicati:
1) Marcatura di conformi secondo la direttiva 2006/42/CE.
2) Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante/costruttore.
3) La prescrizione obbligatoria per tutto il personale preposto all’utilizzo e/o alla manutenzione dell’attrezzo di leggere
il manuale di uso e manutenzione.
4) Designazione dell’attrezzo.
5) Tipo attrezzo - Designazione del tipo / codice dell’attrezzo.
6) Numero di matricola.
7) Anno di costruzione, cioè l'anno in cui si è concluso il processo di fabbricazione.
8) Informazioni ai sensi della Direttiva “RAEE” 2012/19/UE: I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere so-
stanze pericolose per l’ambiente e per la salute umana, non devono pertanto essere smaltiti con quelli dome-
stici, ma mediante una raccolta separata negli appositi centri di raccolta.
9) Tensione di alimentazione dell’attrezzo (solo per attrezzi alimentati elettricamente a batteria).
IMPORTANTE!
Per una corretta e chiara identificazione dell’attrezzo si deve far riferimento al tipo, al numero di matricola e
all’anno di costruzione riportata sulla targa identificativa e citarli per ogni richiesta di intervento o assistenza
a Campagnola Srl.
IMPORTANTE!
La marcatura CE è unica e attesta la conformità del prodotto alla direttiva macchine e alle altre direttive appli-
cabili nel rispetto delle condizioni prescritte e riportate nel presente manuale.
Nel caso di macchina/attrezzo “composta/o” viene apposta una targa/etichetta CE sul prodotto e una etichetta
sull’attrezzo atta ad individuare la tipologia di attrezzo (es ATRA.xxxx) costitutivo della macchina/attrezzo
composta/o.
IMPORTANTE!
È a carico del cliente la verifica dell’integrità della targa/etichetta CE.
L’utente è tenuto a sostituire la targa CE e/o le targhe monitorie che, in seguito ad usura, risultano illeggibili.
È assolutamente vietato asportare le targhe/etichette presenti sulla macchina/attrezzo. Campagnola S.r.l. de-
clina ogni responsabilità sulla sicurezza della macchina/attrezzo nel caso di non osservanza di tale divieto.
La targhetta della macchina è posizionata sulla macchina come indicato nella figura successiva.
Figura 1
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 11
3.2 Descrizione del prodotto
Il potatore a catena è un attrezzo dedicato al taglio e alla potatura di frutteti, vigneti, agrumeti, uliveti e di tutte le piante
in genere. L’attrezzo è alimentato da una batteria plug-in (16) al Litio, facilmente estraibile e sostituibile. È fornito con
un caricabatterie (18) e una scatola degli attrezzi.
Dispone di:
un pulsante ON/OFF (10), che comanda l’accensione e lo spegnimento dell’attrezzo,
unimpugnatura (11) morbida ed ergonomica con sicura passiva (8),
una barra da 4” (2) e una catena da ¼” (1), con protezione passiva al contraccolpo.
È provvisto di un interruttore di sblocco (6) che si inserisce automaticamente rilasciando il grilletto (7).
3.3 Parti a corredo
- 1 batteria al Litio 2,5 Ah.
- 1 batteria al Litio 4 Ah.
- Caricabatterie.
- Guida rapida al primo utilizzo con le indicazioni per scaricare il presente manuale di uso e manutenzione.
- Kit attrezzi.
- Lima per affilatura della catena.
3.4 Uso previsto
L’attrezzo è stato progettato e costruito per il taglio e la potatura nei modi e con i limiti precedentemente descritti.
ATTENZIONE!
Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli
operatori, nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
Se l’attrezzo viene utilizzato per scopi diversi da quelli elencati, può danneggiarsi gravemente e causare
danni a cose e persone.
Pag. 12
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
3.5 Composizione dell’attrezzo
3.6 Dati tecnici
3.7 Dispositivi di sicurezza e protezione
Pulsante (10) ON/OFF: accende e spegne l’attrezzo.
Interruttore di sblocco (6): si inserisce automaticamente rilasciando il grilletto (7) ed impedisce un avviamento invo-
lontario dell’attrezzo.
Copri-barra (15): protegge la barra di taglio (2) durante il trasporto.
Copri-catena (13): protegge l’operatore dal contraccolpo.
Protezione paramano (8): protegge la mano contro dall’eventuale contatto con la catena (1), qualora questa do-
vesse rompersi o uscire dalla barra (2).
Denominazione
Funzione
Catena
Taglia rami, tronchi, ecc.
2 Barra di taglio Guida la catena
Dado di bloccaggio
Blocca la barra
Vite di regolazione
Registra la tensione della catena
5 Carter anteriore Protegge il pignone e la barra della catena
Interruttore di sblocco
Permette l’avvio dell’attrezzo in sicurezza
Grilletto
Viene premuto per comandare l’azionamento
Protezione paramano
Protegge la mano dell’operatore dal rischio di contatto con la catena
Connettore della batteria
Permette il collegamento dell’attrezzo alla batteria.
Pulsante ON/OFF
Accende e spegne l’attrezzo
Impugnatura
Permette di maneggiare l’attrezzo
12 Tappo con pompetta integrata
Permette la lubrificazione manuale della catena e chiude il serbatoio
dell’olio
Protezione della catena
Protegge l’operatore dal contraccolpo
Serbatoio dell’olio
Contiene l’olio per la lubrificazione della catena e della barra
Copri-barra
È il fodero di protezione della catena (a riposo)
Batteria
Permette il funzionamento dell’attrezzo
Alette di sblocco
Permettono di inserire/togliere la batteria dall’attrezzo
18 Caricabatterie Si utilizza per caricare fino a tre batterie consecutivamente
Indicatori luminosi LED
Indicano lo stato di carica delle batterie
Connettori di ricarica
Permettono la connessione tra caricabatterie e batteria
Dati tecnici
Lunghezza della barra
4”
Taglio max. della barra da 4”
Ø 100 mm
Catena di taglio
29 maglie da 1/4”
Sicura attiva
Velocità variabile
Velocità catena
8,5 m/sec
Quantità di tagli per batteria da 2,5 Ah
Circa 90 tagli diametro 8 cm
Quantità di tagli per batteria da 4 Ah
Circa 150 tagli diametro 8 cm
Tensione nominale / tensione max
21,6 V / 24 V
Batterie Li-Ion
2,5 Ah e 4 Ah
Tensione di carica
AC110V-220V
Durata di ricarica
1,5 - 2 h ogni batteria
Peso attrezzo
1000 g
Peso della batteria 2,5 Ah
330 g
Peso della batteria 4 Ah
480 g
Peso totale
1330 g / 1480 g
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 13
3.8 Simbologia ed avvertenze
4 INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO
4.1 Installazione e avviamento
Inserire la batteria (16) nella sede sul corpo dell’attrezzo, fino a sentire un clic.
Accendere l’attrezzo utilizzando il pulsante ON-OFF (10).
L’attrezzo è pronto per l’utilizzo.
4.1.1 Avvertenze per l’avviamento
ATTENZIONE!
Prima di avviare il motore assicurarsi che la catena (1) non sia a contatto con corpi estranei.
Non lavorare su alberi o scale, in quanto è estremamente pericoloso.
Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione.
Controllare che tutti i sistemi di sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente.
Controllare se la barra (2) di taglio e la catena (1) sono montate correttamente e se la catena ha la giusta
tensione.
Controllare che tutte le viti di serraggio siano bloccate correttamente.
4.1.2 Riempimento del serbatoio di lubrificazione
Riempire il serbatoio (14) dell’olio per la lubrificazione della catena (1).
Il suo mancato utilizzo può causare grippaggi della catena (1).
L’emissione dell’olio sulla catena (1) avviene premendo sulla pompetta (26) posta sul tappo (12) del serbatoio.
Avvertenze generali
Obbligo abbigliamento idoneo
Obbligo lettura Manuale
Uso e Manutenzione
Obbligo protezioni mani
Obbligo protezione capo
Obbligo protezioni piedi
Pag. 14
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
ATTENZIONE!
Non usare olio di recupero. Può danneggiare la pompa di lubrificazione (26).
ATTENZIONE!
Prima di ogni rifornimento pulire la zona intorno al tappo (12), affinché non entrino impurità nel serbatoio (14).
ATTENZIONE!
Dopo ogni rifornimento premere alcune volte sulla pompetta posta sul tappo (12) del serbatoio, in modo che
all’avviamento dell’attrezzo, l’olio si distribuisca sulla catena.
Durante l’uso premere la pompetta secondo la necessità e l’utilizzo per mantenere la catena (1) lubrificata.
4.2 Arresto dell’attrezzo
Rilasciare il grilletto (7);
Spegnere l’attrezzo con il pulsante ON-OFF (10);
Estrarre la batteria (16) premendo sulle alette (17).
ATTENZIONE!
Non appoggiare l’attrezzo sul terreno prima che la catena (1) sia ferma.
ATTENZIONE!
Lasciare raffreddare la catena (1) e la barra di taglio (2) per qualche minuto prima di procedere al controllo
della tensione della catena.
4.3 Caricamento della batteria
Collegare la batteria (16) al caricabatterie (18) e la spina di quest’ultimo alla presa di alimentazione, evitando di utiliz-
zare prolunghe elettriche, perché sono fonte potenziale di rischi elettrici.
Le spie luminose a LED (19) del caricabatterie (18) si illuminano di rosso durante il caricamento, mentre quando la
batteria raggiunge il massimo della carica, il LED (19) diventa verde.
Ogni connettore di ricarica (20) ha un indicatore corrispondente sul caricabatterie.
Le batterie vengono caricate in sequenza, non contemporaneamente
L'indicatore a LED (19) è rosso durante la ricarica e diventa verde quando viene completata.
Carica con tre batterie collegate:
nel momento in cui la prima batteria è
carica, il LED (19) corrispondente
diventa verde e comincia la ricarica
della seconda e quindi della terza
batteria.
Quando la ricarica è completata, tutti
i LED (19) sono verdi.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 15
ATTENZIONE!
Durante i lunghi periodi di inutilizzo dell’attrezzo, si raccomanda di effettuare il caricamento delle batterie ogni
3 mesi, così da non compromettere la durata delle stesse.
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie (18) fornito con l’attrezzo. L’utilizzo di un dispositivo con specifiche
diverse può causare incendi.
4.3.1 Avvertenze durante e dopo la carica
Durante la fase di caricamento è normale che il caricabatterie (18) e la batteria (16) siano caldi.
Una batteria nuova o inutilizzata per un lungo periodo richiede circa 5 cicli di caricamento e scaricamento prima di
raggiungere la sua capacità massima.
Non caricare la batteria ad una temperatura dell’ambiente inferiore a 0°C (32°F) o superiore a 45°C (113°F).
Se la batteria è stata precedentemente caricata, non ricaricarla dopo pochi minuti di utilizzo per non ridurne l’effi-
cienza.
Non utilizzare una batteria danneggiata.
Non smontare la batteria o il caricabatterie.
Quando la batteria non è montata sullattrezzo, tenerla lontano da oggetti metallici conduttori per evitare rischi
elettrici dovuti a corto circuito.
Non cortocircuitare la batteria
Non riporre la batteria vicino a fonti di calore, in ambienti chiusi o con atmosfera potenzialmente esplosiva. La
batteria potrebbe esplodere o generare un incendio.
Non caricare la batteria in ambienti umidi o all’aperto.
Non utilizzare o mettere in carica la batteria vicino a fonti di calore o alla luce diretta del sole.
Al ridursi della carica della batteria si ridurrà la velocità della catena.
Non esporre la batteria alla pioggia e conservarla in un luogo asciutto.
Non immergere l’attrezzo, la batteria o il caricabatterie in nessun liquido.
Non inserire chiodi, martellare, calpestare, lanciare o provocare qualsiasi altro tipo di danno alla batteria.
Non eseguire saldature sopra la batteria.
Non invertire la polarità dei collegamenti o scaricare eccessivamente la batteria.
Non collegare la batteria a prese di ricarica o accendisigari per auto.
Non utilizzare la batteria con attrezzi diversi da quelli indicati dal Costruttore.
Non entrare in diretto contatto con le celle al Litio della batteria.
Non mettere la batteria nel microonde, né in recipienti ad alte temperature o alte pressioni.
Non utilizzare la batteria in caso di perdita di fluidi.
Non utilizzare la batteria in ambiente elettrostatico (sopra ai 64V).
Non utilizzare la batteria se presenta segni di corrosione, odore sgradevole o deformazione visibile.
Qualora la pelle o i vestiti venissero a contatto con il liquido della batteria, risciacquare immediatamente con acqua.
Mantenere le batterie completamente cariche quando l’attrezzo non viene utilizzata per lunghi periodi.
Scollegare sempre il caricabatterie dalla rete, una volta finita la ricarica delle batterie.
Scollegare sempre le batterie dal caricabatterie, una volta effettuata la ricarica.
4.4 Imballo e movimentazione
L’unità viene imballata dal Costruttore e trasportata al rivenditore utilizzando una valigia.
ATTENZIONE!
Le operazioni di movimentazione dei carichi devono essere eseguite nel rispetto delle normative vigenti in
materia di sicurezza nei luoghi di lavoro. Conservare la valigia per lo stoccaggio dell’attrezzo per medi o lunghi
periodi o per inviarlo imballato ad un Centro Assistenza Autorizzato per eventuali riparazioni.
5 USO DELL’ATTREZZO
5.1 Utilizzo previsto del prodotto
Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione e controllare che tutti i suoi sistemi di
sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente.
Impugnare saldamente l’attrezzo, e con il pollice tenere premuto l’interruttore di sblocco (6).
Tenere e guidare l’attrezzo tenendo l’altra mano sulla zona di presa (21).
Tenendo premuto il grilletto (7), l’attrezzo si avvia e l’interruttore di sblocco (6) può essere rilasciato.
Pag. 16
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
IMPORTANTE!
Rilasciando il grilletto (7), l’interruttore di sblocco (6) si inserisce automaticamente e l’attrezzo si arresta.
ATTENZIONE!
Tagliare sempre con la catena (1) che gira alla massima velocità.
Non tagliare con la punta della barra (2).
Iniziare il taglio con la catena che gira a tutta velocità e mantenere verticale la barra di guida (2).
Agganciare la punta del paraurti (22) e usarla come fulcro.
Non tagliare tronchi più larghi della lunghezza massima della barra (2).
ATTENZIONE!
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può
essere causa d’infortuni.
Azionare l’attrezzo solo quando è inserito tra i rami. Un uso improprio è causa di maggior usura dell’attrezzo
e non consente di economizzare il consumo della batteria.
ATTENZIONE!
Prima di iniziare a tagliare:
Far girare la catena (1) a metà regime per diversi minuti per consentire all’olio di raggiungere tutte le parti
della barra (2) di guida e della catena (1).
Spegnere l’attrezzo e verificare la tensione della catena (1).
Durante i primi tagli non esercitare una forza eccessiva.
SICUREZZA DEL CONTRACCOLPO.
Il contraccolpo si può verificare quando la punta della barra (12) tocca un oggetto o quando il legno si blocca
o si schiaccia durante il taglio. Per prevenire e ridurre il contraccolpo, mantenere il controllo dell’attrezzo im-
pugnandolo saldamente. La conoscenza e la prevenzione del contraccolpo eliminano il “fattore sorpresa” ri-
ducendo la possibilità di incidente. Assicurarsi che la zona in cui si sta tagliando sia libera da ostacoli.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 17
5.2 Usi non previsti
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario.
Non tagliare materiali diversi dal legno.
Non utilizzare l’attrezzo per sollevare, spostare o spezzare oggetti o come leva.
Non utilizzare l’attrezzo in atmosfera esplosiva ed infiammabile.
5.3 Trasporto dell’attrezzo
Trasportare l’attrezzo con la barra (2) rivolta all’indietro ed il copri-barra (15) inserito.
Prima di effettuare trasporti lunghi che avvengono in un periodo di tempo prolungato (superiore a 15 minuti) porre l’at-
trezzo nel proprio imballo. Questo comportamento previene danni accidentali a cose e/o persone e/o danneggiamento
del prodotto durante il trasporto.
5.4 Messa a riposo
Quando l’attrezzo deve rimanere fermo per lunghi periodi:
Seguire tutte le norme di manutenzione descritte nel manuale.
Svuotare il serbatoio dell’olio (14) e richiudere il tappo (12).
Eliminare i residui di taglio (segatura) dal carter anteriore (5).
Rimontare e pulire perfettamente l’attrezzo.
Inserire il copri-barra (15) sulla barra di taglio.
Ricaricare le batterie prima di riporle dentro la valigia.
Riporre l’attrezzo insieme ai suoi componenti nella valigia.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
Per lunghi periodi di inutilizzo ricaricare le batterie ogni 3 mesi al massimo.
5.5 Inconvenienti, cause, rimedi
INCONVENIENTE
CAUSE
RIMEDI
L’attrezzo
non funziona
Batteria scarica
Ricaricare la batteria (16)
Batteria non collegata
Verificare il corretto collegamento dell’attrezzo alla
batteria (16).
Possibile problema elettronico o mec-
canico
Portare l’attrezzo in un Centro Assistenza Autoriz-
zato dal Costruttore.
La forza di taglio del
l’attrezzo diminuisce
Batteria scarica
Ricaricare la batteria (16).
La catena non è affilata
Affilare o sostituire la catena (1).
La catena è eccessivamente tesa
Regolare la tensione della catena (1).
Lubrificazione insufficiente
Rabboccare l’olio nel serbatoio (14).
La catena si blocca
Catena priva della tensione adeguata.
Regolare la tensione della catena (1).
Lubrificazione insufficiente
Rabboccare l’olio nel serbatoio (14).
La catena saltella du-
rante il taglio
La catena è consumata
Affilare la catena (1).
La catena è rovinata
Sostituire la catena (1).
Lubrificazione insuffi-
ciente Scarso livello di olio nel serbatoio
Rabboccare l’olio nel serbatoio (14) tramite il
tappo (12).
La batteria non si ca-
rica completamente
Batteria degradata
Sostituire la batteria (16).
Caricabatterie difettoso
Sostituire il caricabatterie (18).
Caricabatterie non idoneo
Verificare che il caricabatterie (18) sia quello for-
nito in dotazione al prodotto.
Pag. 18
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
ATTENZIONE!
La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale può essere causa di danni o infortuni.
6 MANUTENZIONE
6.1 Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria, spegnere con il pulsante ON-OFF (10),
rimuovere la batteria (16) dall’attrezzo ed indossare guanti di protezione anti-perforazione.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei
Centri di Assistenza Autorizzati.
Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite dagli operatori.
6.1.1 Regolazione della tensione della catena
La catena (1) tende a dilatarsi o a restringersi durante l’uso dell’attrezzo, provocando un cambiamento nella sua ten-
sione. Controllare periodicamente la tensione della catena, regolandola se necessario.
Non mettere in tensione la catena quando si è allungata a causa del calore. Attendere che si raffreddi prima di proce-
dere ad una nuova regolazione.
La tensione corretta si ha quando la catena si adatta perfettamente
alla parte inferiore della barra (2) e può essere ancora tirata facil-
mente lungo la barra con due dita.
La tensione corretta utilizzando una barra Carving si ha quando le
maglie della catena sono visibili per metà sul lato inferiore della barra
(2).
Per la regolazione della tensione della catena, eseguire nell’ordine le seguenti operazioni:
Spegnere l’attrezzo con il pulsante ON/OFF (10)
Estrarre la batteria (16) premendo sulle alette (17)
Allentare i dadi (3) ruotando in senso antiorario.
Ruotare con cacciavite in senso orario la vite di regolazione (4) fino a che la catena si adatti perfettamente alla
parte inferiore della barra (2) e possa essere ancora tirata facilmente lungo la barra con due dita.
Bloccare i dadi (3) ruotando in senso orario.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
Pag. 19
IMPORTANTE!
Se la catena è nuova, richiede un periodo di rodaggio durante il quale la sua tensione va controllata più spesso.
6.1.2 Sostituzione della catena e/o della barra di taglio
Eseguire nell’ordine le seguenti operazioni:
Spegnere l’attrezzo con il pulsante ON/OFF (10) ed estrarre la batteria (16) premendo sulle alette (17).
Svitare completamente i dadi (3) in senso antiorario fino a poter rimuovere il carter anteriore (5).
Per allentare la catena (1), ruotare in senso antiorario la vite di regolazione (4) fino all’arresto.
Rimuovere la barra (2) e la catena (1) da sostituire.
Inserire le linguette delle maglie di trasmissione della catena (1) nella scanalatura della barra. Le frecce sulle ma-
glie di giunzione, nella parte superiore della barra (2), devono essere rivolte verso la sua punta.
Posizionare la barra e la catena sull’attrezzo verificando che:
-
le maglie di guida della catena siano inserite sui denti del pignone
-
l’asola nella barra sia inserita nella guida sul corpo dell’attrezzo (23).
-
il perno del tendicatena (24) sia inserito nel foro (25) della barra.
Rimontare il carter (5) ed avvitare senza stringere i dadi (3).
Tendere la catena ruotando la vite di regolazione (4) in senso orario in modo che sia ben tesa e possa scorrere
facilmente con la forza della mano.
Quando si è raggiunta la giusta tensione, bloccare i dadi (3).
NOTA!
La barra può essere montata in qualsiasi posizione, anche se il logo Campagnola risulta capovolto.
IMPORTANTE!
Dopo aver premuto sulla pompetta posta sul tappo (12) del serbatoio, fare girare la catena (1) a bassa velocità
per alcuni minuti prima di iniziare il taglio, in modo da consentire all’olio di raggiungere tutte le parti di catena
(1) e barra (2). Fare in modo che catena, barra e pignone si riscaldino completamente.
Fare in modo che i primi tagli siano leggeri e curare che vi sia sempre particolare abbondanza di olio, evi-
tando pressioni troppo forti.
Pag. 20
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 02, Data 28/09/2022
6.1.3 Lubrificazione della catena
L’emissione dell’olio sulla catena (1) avviene premendo sulla pompetta (26) posta sul tappo (12) del serbatoio.
Accertarsi durante l’uso che vi sia sempre abbondanza di olio sulla catena e premere sulla pompetta secondo neces-
sità. Controllare sempre il livello dell’olio nel serbatoio (14) e rabboccare se necessario.
ATTENZIONE!
Il mancato utilizzo della lubrificazione può provocare grippaggi della catena (1) sulla barra (2) di supporto.
6.1.4 Pulizia della barra di taglio e dei fori della lubrificazione
Pulire queste parti spesso, in modo particolare prima dell’uso.
Smontare la catena (1) e pulire il canale della barra di guida (2).
Pulire i fori della lubrificazione.
6.1.5 Affilatura della catena
ATTENZIONE!
Indossare guanti anti-perforazione.
ATTENZIONE!
Seguire le istruzioni del Costruttore per l’affilatura e la manutenzione della catena (1). Diminuendo l’altezza
del delimitatore di profondità si può aumentare il rischio di contraccolpi.
Il passo della catena (1) è 1/4”, quindi usare una lima di diametro 4 mm ed una lima piatta.
• Affilare sempre la catena dall’interno verso l’esterno del tagliente, mantenendo l’inclinazione del tagliente.
• Le maglie taglienti, dopo l’affilatura, devono essere tutte della stessa lunghezza e larghezza.
Limare nella direzione indicata
Impugnatura 10°
Usare la lima mantenendo uno spazio
pari a 1/5 del ø della lima stessa
Disporre il calibro di profondità in modo saldo sulla catena (1), in modo tale che il delimitatore di profondità fuoriesca.
Limare la parte sporgente del delimitatore di profondità fino a quando si ottiene il medesimo livello del calibro di pro-
fondità. Arrotondare l’angolo anteriore del delimitatore di profondità.
Angolo superiore
della piastrina
Angolo laterale della
piastrina
Angolo di taglio sulla parte
superiore della piastrina
Calibro di profondità
Parallele
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

CAMPAGNOLA 0310.0353 Potatore T-REX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire