Broan RM503604 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
12
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des
problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans
la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau
des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche
accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un
panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées
en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements
concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des
gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez
les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme
celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies
National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils
électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE
CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!
13
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
9. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un
avertissement externe, par exemple une plaquette.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
!
14
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et
controller le contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Tubo Flexible
1 - Adaptateur
2 - Filtres version recyclant l’air
1 - Sachet (B080810471) avec:
1 -Étrier d’assemblage
1 -Collier d’évacuation
1 -Étrier de support
8 -Vis d’assemblage
(4.8 x 38mm Tête ronde)
4 -Vis d’assemblage
(3.9 x 9.5mm Tête ronde)
8 -Chevilles
1 -Espacement
4 -Vis d’assemblage
(3.4 x 15mm Tête plate)
2 -Vis d’assemblage
(3.9 x 6mm Tête plate)
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
ETRIER
D’ASSEMBLAGE
COLLIER
D’EVACUATION
ETRIER DE SUPPORT
8 VIS D’ASSEMBLAGE
(4.8 x 38mm Tête ronde)
8 CHEVILLES
4 VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.9 x 9.5 mm Tête
ronde)
CONDUIT
DECORATIVE
4 VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.4 x 15 mm Tête
plate)
ADAPTATEUR
FILTRES VERSION
RECYCLANT L’AIR
ESPACEMENT
fig.1
2 VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.9 x 6 mm Tête
plate)
TUBO
FLEXIBLE
15
CHATIÈRE AU
PLAFOND
CONDUIT
ROND
CARNEAU
DÉCORATIF
HOTTE
CHATIÈRE
MURALE
24" TO 30"
SURFACE AU-DESSUS
DE LA ZONE DE
CUISSON
INSTALLATION DES CONDUITS
(UNIQUEMENT POUR LES HOTTES
CARÉNÉES)
REMARQUE: pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits métalliques.
1. Choisissez l’endroit où passera le conduit
pour relier la hotte à l’extérieur.
2. Un conduit court et droit permet un
meilleur rendement de la hotte.
3. En revanche, les longs conduits formant
des coudes et plusieurs sections réduisent
ses performances. Utilisez le nombre le
plus réduit possible de conduits. Il peut
être nécessaire d’utiliser des conduits
plus larges pour améliorer le rendement
des conduits longs.
4. Installez une chatière au plafond ou sur
le mur. Reliez le conduit en métal à la
chatière et déroulez la gaine jusqu’à
l’emplacement de la hotte.
À l’aide du ruban du conduit, reliez les
différentes sections du conduit.
6”
ADAPTATEUR
fig.2
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un câble de mise à la terre avec une fiche de mise à
la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à
la terre.
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait
compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil est correctement relié à la
terre. Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un
électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où le plomb
sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec la
zone de fixation du support ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA
TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de décharge électrique en fournissant
un câble permettant au courant d’être dévié.
fig.3
33-7/16"
(85cm)
max
16
7 - 3/4”
(197mm)
fig.6
COLLET DE
REFOULEMENT
DIAMÈTRE DU
CONDUIT 6”
CONNECTEUR
DU CONDUIT
INSTALLATION DU SUPPORT DE
FIXATION DU CARNEAU
CARÉNÉ ET NON CARÉNÉ
1. Assemblez le support de fixation du carneau
en réglant la largeur extérieure comme
indiqué. Fig.5.
2. Centrez soigneusement le support de
fixation directement sur l’emplacement
destine à la hotte.
3. Fixez l’assemblage du support au plafond
au moyen de deux (2) vis de montage de
4,8 x 38 mm et d’ancres murales. Vérifiez
que le support est enfoncé dans le mur
adjacent et qu’il est centré au-dessus de la
hotte.
PREPARE THE HOOD
Remarque: si la hotte est en acier
inoxydable, retirez précautionneusement le
film protecteur des surfaces extérieures et
des carneaux décoratifs avant de terminer
l’installation.
SUPPORT DE
FIXATION DU
CARNEAU
3,9 x 6 mm VIS
D’ASSEMBLAGE À
TÊTE PLATE
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
1. Construisez un cadre en bois pour le mur
dont les vis-pivot ne dépassent pas.
Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au
cadre en respectant les dimensions
indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez
les étriers d’assemblage au cadre en
respectant les dimensions qui sont
indiquées.
Note:
- Lorsque le plafon est de 8’, la distance above
cook top is:
- minimum 24”, maximum 28” (pour modèle
avec tuyau d’évacuation)
- minimum 24”, maximum 27” (pour modèle
recyclant l’air)
- Lorsque le plafon est de 9’, la distance above
cook top is:
- minimum 28”, maximum 30” (les prises
d’air du carneau décoratif supérieur
demeurent visibles après l’installation)
CADRE POUR LE MUR
36-3/4"(93,5cm) = si la distance entre la hotte et le plan
de cuisson c’est de 24”(61cm).
42-3/4"(109cm) = si la distance entre la hotte et le plan
de cuisson c’est de 30” (76cm).
fig.4
fig.5
de 36 3/4”(93,5cm) à 42 3/
4”(109cm) au-dessus du plan de
cuisson
17
A
CONFIGURATION CARÉNÉE
1. Installez le collet de refoulement dans le
conduit relié à la hotte (fig.6).
2. Attachez un conduit arrondi en acier
d’une longueur de 6" au connecteur du
conduit de la hotte (fig.6).
3. Reliez toutes les sections pour empêcher
le passage de l’air.
4. Placez précautionneusement le carneau
décoratif inférieur dans la partie de la hotte
en retrait (fig.7).
5. Faites glisser lentement le carneau
décoratif à l’intérieur du conduit inférieur
(fig.7).
PRÉPARATION DE LA HOTTE
CONFIGURATION NON CARÉNÉE
Note: The following materials must be
purchased separately for non-ducted
recirculation installations.
Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre
ATTENTION: n’utilisez pas de conduits en
plastique ou en métal rigide.
1. Ne comptez pas le collet de refoulement
ni le registre fournis avec la hotte. Installez
l’adaptateur de 5" à 6" (fourni).
2. Mesurer la distance “A”.
3. Fixez le conduit en aluminium flexible à
l’adaptateur de 5". Obstruez toutes les
sections à l’aide du ruban du conduit.
(Fig.8)
4. Assemblez l’espacement de recirculation
au conduit flexible. (Fig.8).
5. Pour créer un espacement de
recirculation, percez trois (3) trous de 1/16"
de diamètre et situés à égale distance les uns
des autres sur le conduit et le connecteur du
conduit. (Fig.8)
6. Fixez le conduit au connecteur de
l’espacement au moyen de trois (3) vis à tôle.
Bouchez toutes les sections à l’aide du ruban
du conduit. (Fig.8)
fig.7
CARNEAU
SUPÉRIEUR
CARNEAU
INFÉRIEUR
PRISES D’AIR
SUPÉRIEURES
VISIBLES
PRISES
D’AIR
SUPÉRIEURES
DISSIMULÉES
ESPACEMENT
(3) VIS
CONDUIT EN
ALUMINIUM
FLEXIBLE DE 5"
ADAPTATEUR
DE 5" À 6"
COLLET DU
VENTILATEUR
fig.8
18
PRÉPARATION DE LA HOTTE
CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite).
8. Placez précautionneusement le carneau
décoratif inférieur dans la partie de la hotte
en retrait (fig.7).
9. Faites glisser lentement le carneau
décoratif à l’intérieur du conduit inférieur.
Remarque: les prises d’air doivent être
tournées vers le haut (fig.7).
10.Fixez l’espacement de recirculation au
carneau supérieur au moyen de quatre (4)
vis à tête fraisée (fig.9).
INSTALLATION DE LA HOTTE
Remarque: la hotte doit être installée par au
moins deux personnes.
1. Soulevez la hotte et placez-la
à l’endroit où elle sera installée.
2. Branchez le cordon
d’alimentation à la prise mura-
le. Faites passer la longueur
de cordon qui dépasse derrière
le carneau.
3. Alignez l’ouverture
rectangulaire située à l’arrière
de la hotte avec le support de
fixation murale. Abaissez
lentement la hotte jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte avec le
support. Fig.10
ESPACEMENT
4 VIS À
TÊTE
FRAISÉE
(3.4x15 mm)
CARNEAU
SUPÉRIEUR
fig.9
fig.10
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
TROU
RECTANGULAIRE
VIS DE REGLAGE EN
HAUTEUR (3.9x9.5mm)
PLANCHE DE BOIS POUR
L'ADAPTATION
ETRIERE
fig.11
ATTACHEZ LE CONDUIT DECORATIF A
L’ÉTRIER DE SUPPORT AU MOYEN DES
VIS (3.9x9.5mm)
4. Mettez la hotte.
Les vis de réglage en hauteur permettent de régler
verticalement.
Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage
(4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à sec,
qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les
vis-pivot ou le cadre.
Niveau et fixez-la au moyen de deux (2) vis
(4.8x38mm) de montage. Si vous ne disposez pas
de poteaux de cloison ni d’armature, utilisez les
ancres murales fournies. Fig.10
5. Soulevez le carneau supérieur jusqu’à ce que ses
trous soient alignés avec les trous du support de
fixation du carneau (situé au plafond). Fig.11
6. Fixez le carneau au moyen de deux (2) vis de
montage (3.9x9.5mm). Fig.11
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
19
FILTRE ANTI-GRAISSE
FILTRES VERSION
RECYCLANT L’AIR
fig.12
fig.13
Filtres version recyclant l’air
Les filtres version recyclant l’air l’air doivent être remplacés tous les 6 mois. Faites tourner les
filtres afin de les enlever et de les remettre.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en
temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux
afin d’éviter les taches d’eau.
Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif
ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.
Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du
nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de
l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface.
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier
pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou
des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de
ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez
à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent
doux seulement.
ASSEMBLAGE DES FILTRES
VERSION RECYCLANT L’AIR
1. Les filtres version recyclant l’air
(B03300487) sont fourni.
2. Placez les filtres au-dessus du ventilateur.
Grâce à un mouvement rotatif, fixez les
filtres à leur place.
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira une
excellente performance.
Filtre anti-graisse
Le filtre anti-graisse doit être nettoyé
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Le filtre anti-graisse peut
être lavé au lave-vaisselle.
Enlevez le filtre en le poussant vers l’arrière
de votre hotte et en le faisant tourner vers le
bas.
20
fig.14
LIGHT
SWITCH
PILOT
LAMP
BLOWER
SWITCH
01 01234
fig.15
FONCTIONNEMENT
Commandes
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des
curseurs situés sous la partie inférieure de
la hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes.
L’interrupteur du ventilateur permet de
sélectionner la vitesse de marche du
moteur. Position 0: moteur éteint.
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Ce thermostat est un dispositif qui
actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-
dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peu actionner la hotte même si la hotte est arrêtée.
Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous devez arrêter
le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique principal.
AMPOULES
Ce modèle de hotte veut 2 lampes (fournies);
max 40W, 120V, E12, Type B ou Type T8.
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Enlever la vis fixant le système
d’éclairage.
2. Pour enlever le plafonnier, tirer-le vers le
bas.
3. Remplacer par un tube ayant les mêmes
caractéristiques. ATTENTION: LE TUBE
PEUT ETRE CHAUDE!
fig.16
21
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BROAN vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE
GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCES-
SOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - BROAN, 926 West State St.,Hartford, WI 53027 www.broan.com (800-558-1711)
In CANADA - BROAN, 1140 Tristar Dr., Mississauga, ON LST 1H9 www.broan.ca (1-877-896-1119)
GARANTIE
33
LISTE PIECES DE RECHANGE
RM50000 SERIES RANGE HOOD - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes
en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton
jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08087292 Filtre anti-graisse
14 B02300233 Condensateur
16 BE3244974 Support boite installation electrique
26 B02300264 Lampe
28 B02300280 Douille
29 B08099902 Plafonniers
37 B02300787 Capteur de température
45 BW0000019 Convoyer
48 B02310177 Moteur
49 B03295076 Turbine
53 B03204177 Pare chocs
58 B03295018 Réduction
60 B02300248 Cable alimentation
86 B08088378 Collier d’evacuation
113 B02011314 Plaquette logo
118 BE3343338 Tube inférieur (modèle inox)
118 B03117797 Tube inférieur (modèle blanc)
118 B03114479 Tube inférieur (modèle noir)
119 BE3343339 Tube supérieur (modèle inox)
119 B03117798 Tube supérieur (modèle blanc)
119 B03114480 Tube supérieur (modèle noir)
120 B08091367 Etrier montage tube
122 B03295016 Déflecteur
145 B032920170 Boite cable alimentation
146 B032920180 Couvercle boite cable alimentation
147 BR2300132 Borne
151 B032920200 Serre cable
152 B03292200 Serre cable
165 B03295046 Boite installation electrique
165 B03295008 Boite installation electrique
166 B08086668 Circuite capteur
167 B03295047 Couvercle boite installation electrique
168 B03295050 Couvercle cable alimentation
195 BE3343337 Support
196 B02011113 Reflecteur
228 B08086280 Circuite commandes
229 B03201014 Lampe temoin
238 B03295048 Bouton moteur
241 B03295049 Bouton lumière
407 BE3344985 Etrier support convoyer
477 B03295034 Fermeture
503 B02011452 Tube Flexible
998 B080810471 Accessoires de fixation
* B06001983 Ensemble convoyer (Comprenant N. 45, 48, 49, 53)
* B03300487 Filtres version recyclant l’air
* Illustrées separement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan RM503604 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues