Denon DRM-555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de
chaleur suffisante lors de l’installation
sur une étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Keep the set free from moisture,
water, and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes con
el equipo.
Never disassemble or modify the set
in any way.
Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Nunca desarme o modifique el equipo
de ninguna manera.
Unplug the power cord when not
using the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por mucho
tiempo.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de
ventilación.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
17
FRANCAIS
Nous vous remercions de votre acquisition de la platine cassette stéréo
DENON.
DENON présente avec fierté cette platine cassette avancée aux audiophiles et
amateurs de musique comme une autre preuve de la recherche intransigeante
du summum en qualité sonore de DENON.
La performance de haute qualité et l’utilisation facile fournissent certainement
de nombreuses heures d’excellent plaisir musical.
TABLE DES MATIERES
CARACTERISTIQUES ………………………………………………………………17
CONNEXIONS ………………………………………………………………………17
NOMENCLATURE ET FONCTIONS …………………………………………18, 19
BANDES CASSETTE ………………………………………………………………19
SELECTION AUTOMATIQUE DE BANDE ………………………………………20
LECTURE…………………………………………………………………………20, 21
SYSTEME DE RECHERCHE MUSICALE ……………………………………21
ENREGISTREMENT …………………………………………………………………22
NIVEAU D’ENREGISTREMENT APPROPRIE ………………………………22
REGLAGE DE LA POLARISATION D’ENREGISTREMENT …………………23
ENREGISTREMENT/ENREGISTREMENT SILENCIEUX
ET TOUCH DE PAUSE D’ENREGISTREMENT ………………………………23
REGLAGE DU GRADATEUR D’INTENSITE D’ECLAIRAGE ……………………23
FONCTION D’ENREGISTREMENT SYNCHRONISE ……………………………24
COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE ……………………………25
ENREGISTREMENT/REPRODUCTION AVEC TEMPORISATEUR ……………26
SYSTEME DE REDUCTION DE BRUIT DOLBY B ET C ………………………27
SYSTEME DE MARGE D’EXTENSION DOLBY HX-PRO ………………………27
ENTRETIEN …………………………………………………………………………27
DEPANNAGE ………………………………………………………………………28
SPECIFICATIONS ……………………………………………………………………28
Prière de vérifier pour sassurer que les articles suivants sont inclus dans
le carton avec lunité principale.
(1) Mode d’emploi ……………………………………………………………1
(2) Cordons de connexion ……………………………………………………2
(3) Câble mini-fiche …………………………………………………………1
CARACTERISTIQUES
2 Mécanisme commandé par ordinateur
2 Alimentation double
2 Système de marge d’extension Dolby HX-Pro
2 Système de réduction de bruit Dolby B et C
2 Commande de réglage manuelle de la polarisation
2 Compteur de bande avec indications de lecture à 4 chiffres et arrêt de
mémoire
2 Système de recherche musicale
2 Crête-mètres fluorescents (FL)
2 Sélecteur automatique de bande
2 Enregistrement synchronisé
2 Lecture et enregistrement programmables par minuterie
2 Télécommandable par la télécommande en option
CONNEXIONS
Laisser le système entier (y compris la platine cassette) éteint jusqu’à ce que toutes les connexions entre la platine et les autres appareils soient terminées.
VOLTAGE
SELECTOR
115V 230V
PRESET
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
TAPE-1
PB
REC
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
Récepteur ou amplificateur
Cette prise sert seulement à la
fonction d’enregistrement
synchronisé.
Ne pas brancher les
microphones, écouteurs ou
d’autres fiches.
Prise
d’alimentation
60 Hz
DRM-555
2
Connexion de la platine à un amplificateur
Avant de connecter la platine à l’amplificateur, prière de relire le mode
d’emploi de l’amplificateur.
Utiliser les fiches blanches pour la canal gauche et les fiches rouges
pour le canal droit.
2 Copie de cassette
La plupart des amplificateurs stéréo et récepteurs ont un circuit de copie
de bande de sorte que la copie de bande puisse être effectuée entre
deux ou plusieurs platines cassette. Lire le mode d’emploi de
l’amplificateur pour obtenir une explication complète sur ce mode de
fonctionnement.
2 Connexion dun casque
Pour écouter avec un casque, brancher le casque dans la prise casque
(PHONES).
2 Précautions dinstallation
Si la platine est placée près d’un amplificateur, TV ou d’un syntoniseur, du
bruit (ronflement induit) ou des interférences de battement peuvent se
produire, en particulier pendant la réception FM ou AM. Si cela se produit,
placer la platine éloignée des autres appareils ou réorienter sa position.
Attention:
Un son mécanique est entendu la première fois que l’interrupteur
d’alimentation est placé sur “ON” après le branchement du cordon
d’alimentation dans une prise. C’est le son du mécanisme de la cassette en
cours de réglage en état de fonctionnement correct et ceci est normal.
(Lors de l’utilisation d’une prise secteur sur un ampli-tuner ou amplificateur,
utiliser une prise non commutée (“UNSWITCHED”).)
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
18
FRANCAIS
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
q
Commutateur dalimentation (¢ ON £ OFF)
Appuyer une fois sur cet interrupteur pour allumer la platine cassette
et appuyer encore une fois sur cet interrupteur pour l’éteindre.
La platine reste dans le mode d’attente (hors fonctionnement)
pendant environ 2 secondes après sa mise sous tension.
w
Touche d’éjection (EJECT 5 )
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le couvercle du compartiment à
cassette. Lorsque la bande défile, appuyer d’abord sur la touche
d’arrêt (
2 STOP) pour arrêter le défilement de la bande, puis appuyer
sur la touche d’éjection (EJECT
5).
e
Sélecteur de temporisateur (TIMER)
Ce sélecteur est prevu pour l’utilisation avec un temporisateur audio
en option pour l’enregistrement non surveillé ou la reproduction réveil-
mation.
Pour le fonctionnement sans temporisateur, régler ce sélecteur sur la
position “OFF”. Voir la page 26.
r
Couvercle du compartiment à cassette
Si le couvercle n’est pas complètement fermé, les touches de
défilement de bande ne peuvent pas fonctionner.
t
Détecteur de télécommande (REMOTE SENSOR)
La télécommande n’est pas fournie avec la platine cassette.
Chacune des fonctions de lecture, d’avance rapide, de rembobinage,
d’arrêt, de pause d’enregistrement et d’enregistrement/enregistrement
silencieux peut être télécommandée avec le combiné sans fil de l’ampli-
tuner (ampli-tuners de la série DRA). Pour les détails, se reporter aux
modes d’emploi de la série DRA.
o
Touche de mémoire de compteur (MEMORY)
Lorsque cette touche est enfoncée pendant le défilement en avant de
la bande ( ), le rembobinage rapide (
6 ) s’arrête
automatiquement sur la position “‚‚‚‚” du compteur de bande.
Lorsque cette touche est enfoncée pendant le défilement de bande
en sens inverse ( ), l’avance rapide (
7 ) s’arrête
automatiquement sur la position “‚‚‚‚” du compteur de bande. Voir
la page 25.
!0
Touche de remise à zéro du compteur (RESET)
Appuyer sur cette touche pour remettre à zéro le compteur.
!1
Filtre dinterférences (MPX)
La filtre d’interférences (MPX) est utilisée afin d’empêcher les
interférences avec le circuit de Dolby NR lors d’enregistrements avec
le circuit Dolby NR de progrommes FM steréos.
Pour l’enregistrement de programmes avec le circuit Dolby NR à partir
de sources autres que la FM steréo, laisser cette touche en position
sortie (“OFF”).
!2
Commande de niveau dentrée (INPUT LEVEL)
Ce bouton ajuste le niveau d’entrée d’enregistrement. Il affecte le
niveau dans les deux canaux. Voir la page 22.
!3
Commande d’équilibre (BALANCE)
Ce bouton sert à régler l’équilibre de niveau d’enregistrement entre
les canaux de gauche et de droite. Le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour réduire le niveau du canal de droite et
dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire celui du canal de
gauche. Placer d’ordinaire ce bouton en position centrale.
!4
Commande de réglage précis de polarisation
(BIAS FINE)
(Pour une bande de type normal, CrO2 et métal)
Utiliser cette commande pour un réglage précis de la polarisation.
Une polarisation standard est obtenue sur la position centrale à déclic.
Voir la page 23.
!5
Commande du niveau des casque (PHONE LEVEL)
Le niveau de sortie des casque est réglé à l’aide de ce bouton. Les
niveaux des canaux gauche et droit peuvent être changés
simultanément.
!6
Prise casque (PHONES)
Pour une écoute individuelle de la musique sans déranger les autres
ou pour contrôler un enregistrement, un casque peut être connecté à
cette prise. Utiliser un casque d’une impédance de 8 à 1200 /ohms.
Attention:
Lorsque commutateur d’alimentation est dans l’état désactivé, l’appareil
est encore connecté à la ligne de tension du secteur.
Prière de s’assurer de débrancher le cordon en quittant la maison par
exemple lors du départ en vacances.
PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK DRM-555
REMOTE SENSOR
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
‚¤‚‚
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
INPUT LEVEL
EJECT
5
¢ON £OFF
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REC OFF PLAY.
TIMER
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
+ LEFT RIGHT
BIAS FINE BALANCE
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
5
4
10
3
9
2
8
1
7
0
6
AUTO REVERSE
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
dB
we r t y
u
i!2
o
!0
!1
q
!7
!6 !5
!4
!3
y
Affichage
u
Sélecteur Dolby NR (DOLBY NR)
Pour enregistrer ou lire des cassettes avec la réduction de bruit Dolby
B ou C, régler ce sélecteur sur la position “B” ou “C”. Mettre le
sélecteur sur “OFF” lorsque le système Dolby NR n’est pas utilisé.
i
Commutateur de mode inverse (REV. MODE)
Sélectionner le type de transport de bande. Le mode inverse peut
être réglé sur (une face), (lecture continue).
19
FRANCAIS
y
Affichage
Les indicateurs avec un numéro entouré s’allument lorsque la touche correspondante est enfoncée.
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
SYNCMPX
MEMO
dB
Crête-mètre
Indicateur de
filtre MPX
Indicateur de
télécommande
Indique les niveaux des signaux d’enregistrement et de
lecture pour les canaux gauche et droit.
Indicateurs défilement de la bande
Indicateur de mémoire
Compteur de bande
Indicateur d’enregistrement synchronisé. (Voir page 24.)
BANDES CASSETTE
2 Précautions de manipulation
Cassettes C-120
Les cassettes C-120 ne sont pas recommandées, car elles utilisent une
bande très mince qui peut s’emmêler autour du cabestan ou galet presseur.
Relâchement de bande
Avant de mettre une bande dans la platine, la tendre avec un crayon ou le
bout du doigt. Cette précaution évite à la bande de s’emmêler autour du
cabestan ou galet presseur.
A
2 Précautions de stockage
Ne pas stocker des cassettes dans un endroit où elles sont soumises à:
une température extrêmement élevée ou un taux d’humidité excessif
une présence excessive de poussière
une lumière solaire directe
des champs magnétiques (près de téléviseurs ou enceintes)
Pour éliminer le relâchement de la bande, stocker les cassettes dans des
étuis à cassettes avec des blocages d’axe.
2 Protection contre leffacement accidentel
Toutes les cassettes ont des languettes de protection contre l’effacement
pour chaque face. Pour protéger des enregistrement importants contre
l’effacement accidentel ou par inadvertance, retirer la languette
correspondante à la face appropriée à l’aide d’un tournevis ou un autre outil.
Pour enregistrer sur une bande dont les languettes de protection contre
l’effacement ont été retirées, couvrir les ouvertures des languettes avec un
ruban adhésif.
Languette de protection contre
l’effacement pour la face B
Languette de protection contre
l’effacement pour la face A
!7
Touches de défilement de bande
Touche de lecture
Touche d’arrêt
Touche de rembobinage
Touche d’avance rapide
Touch d’enregistrement/
enregistrement silencieux
Touche de pause
d’enregistrement
Touche de direction
Enfoncer pour lire une bande.
Enfoncer pour arrêter la bande dans n’importe quel mode.
Enfoncer pour un rembobinage rapide.
Enfoncer pour une avance rapide.
Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (
4 ) et
appuyer simultanément sur les touche de lecture (PLAY) pour commencer l’enregistrement. Si
seule la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (
4 ) est enfoncée, la
platine entre dans le mode de pause d’enregistrement. Lorsque cette touche est enfoncée dans le
mode de pause d’enregistrement l’enregistrement silencieux automatique commence et un espace
silencieux de 5 secondes est enregistré sur la bande.
Appuyer sur cette touche pour entrer dans le mode de pause d’enregistrement à partir du mode
d’enregistrement ou du mode d’enregistrement silencieux. Cette touche ne peut être utilisée que
pendant l’enregistrement.
Change la direction de défilement de la bande de sens normal “
1” en sens inverse “0”et vice
versa.
PLAY
2 STOP
6
7
4
3 REC PAUSE
01
Face A
20
FRANCAIS
LECTURE
q
Appuyer sur commutateur d’alimentation pour le mettre sous tension ¢ ON.
w Appuyer sur la touche d’éjection (EJECT 5 ) pour ouvrir le couvercle de
compartiment à cassette.
e Charger la cassette et refermer le couvercle du compartiment à cassette.
r Lors de l’écoute d’une cassette enregistrée avec la réduction de bruit
Dolby, régler le sélecteur Dolby NR (DOLBY NR) pour le faire correspondre
au système utilisé au moment de l’enregistrement.
B OFF C
DOLBY NR
t Appuyer sur la touche de direction ( 01) pour sélectionner le sens de
défilement de bande.
IndicateurSens de défilement
Sens normal
Sens inverse
Mettre sous tension l’amplificateur ou le récepteur.
Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou du récepteur sur la position cassette (TAPE).
Les numéros sur l’illustration ci-dessous décrivent l’ordre dans lequel les étapes de fonctionnement sont effectués.
PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK DRM-555
REMOTE SENSOR
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
‚¤‚‚
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
INPUT LEVEL
EJECT
5
¢ON £OFF
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REC OFF PLAY.
TIMER
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
+ LEFT RIGHT
BIAS FINE BALANCE
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
5
4
10
3
9
2
8
1
7
0
6
AUTO REVERSE
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
dB
SELECTION AUTOMATIQUE DE BANDE
Cette platine cassette stéréo possède un sélecteur automatique de bande qui
sélectionne automatiquement la polarisation optimale et l’égalisation de la
bande utilisée. Ceci est effectuée par la détection à travers les trous de
détection du type de bande dans le boîtier de la cassette.
Si une bande sans trous de détection de type de bande est utilisée, la
platine est réglée pour des bandes normales.
Trous de détection
d’une bande métal
Trous de détection
d’une bande chrome
21
FRANCAIS
y Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur de
mode inverse (REV. MODE).
REV.MODE
Position des commutateursMode
Pour écouter seulement une face
Pour écouter une lecture répétée
des deux faces
u Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) pour commencer la lecture.
i Appuyer sur la touche d’arrêt (
2 STOP) pour arrêter la lecture.
En mode de lecture continue (commutateur de mode inverse (REV.
MODE) réglé sur ), la lecture des deux faces de la cassette est
répétée 5 fois et s’arrête ensuite automatiquement.
Si des types différents de réduction de bruit Dolby sont utilisés pour
l’enregistrement et la lecture, la réponse de lecture est affectée
défavorablement.
Lorsque l’alimentation est coupée pendant le défilement de la bande, il
peut être impossible de retirer la cassette en appuyant sur la touche
d’éjection (EJECT
5 ).
Dans ce cas, mettre l’appareil de nouveau sous tension avant d’appuyer
sur la touche d’éjection (EJECT
5 ).
2 SYSTEME DE RECHERCHE MUSICALE
Le système de recherche musicale détecte les sections vierges (qui durent au
moins 4 secondes) entre les sélections afin de localiser le début des sélections
dans le sens normal ou inverse.
1. Pour avancer à partir de la sélection en cours vers le début de la sélection
suivante (CUE):
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY), et appuyer sur la touche
d’avance rapide (
7 ) lorsque la bande défile en sens normal ( ).
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY), et appuyer sur la touche de
rembobinage (
6 ) lorsque la bande défile en sens inverse ( ).
L’indicateur de défilement de bande clignote.
La platine saute le reste de la sélection actuelle et reprend
automatiquement la lecture à partir du début de la sélection suivante.
2. Pour répéter la lecture à partir du début de la sélection actuelle (REVIEW):
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY), et appuyer sur la touche de
rembobinage (
6 ) lorsque la bande défile en sens normal ( ).
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY), et appuyer sur la touche
d’avance rapide (
7 ) lorsque la bande défile en sens inverse ( ).
L’indicateur de défilement de bande clignote.
La platine rembobine la bande vers le début de la sélection actuelle et
reprend automatiquement la lecture à partir de ce point.
C’est très pratique pour répéter la lecture de la sélection actuelle.
Remarques sur le fonctionnement de recherche musicale:
Les fonctions de recherche fonctionnent en détectant comparativement des
sections vierges longues d’environ 4 à 5 secondes de durée entre les
sélections. Pour cette raison, le système peut ne pas fonctionner normalement
dans les cas suivants:
Enregistrements avec un discours discontinu ou une conversation.
Enregistrements avec de longues périodes de pianissimo (musique jouée
lentement).
Enregistrements avec de longs silences.
Sections vierges avec un niveau élevé de bruit.
Sections vierges plus courtes que 4 secondes.
Si des appareils émetteurs de bruit, comme des rasoirs électriques,
perceuses, réfrigérateurs, etc. fonctionnent à proximité.
Relecture (REV.) près du début du programme ou recherche en avant (CUE)
près de la fin.
22
FRANCAIS
ENREGISTREMENT
q Appuyer sur commutateur d’alimentation ¢ ON.
w Charger la cassette.
(Vérifier que les languettes de protection contre l’effacement de la cassette
n’ont pas été brisées.)
e Déplacer le sélecteur Dolby NR (DOLBY NR) et sélectionner le type Dolby
NR approprié à l’enregistrement.
B OFF C
DOLBY NR
r Appuyer sur la touche de direction ( 01) pour sélectionner le sens de
défilement de bande.
t Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur de
mode inverse (REV. MODE).
Position des commutateursMode
Pour enregistrer seulement
sur une face
Pour enregistrer continuellement
sur les deux faces
y Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux
(REC/REC MUTE) (
4 ) pour régler le mode de pause d’enregistrement.
L’indicateur
43s’allume.
u Ajuster le niveau d’enregistrement à l’aide de la commande de niveau
d’entrée (INPUT LEVEL) en regardant le crête-mètre.
i
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) pour commencer l’enregistrement.
La de lecture ( ou ) et l’indicateur 4 s’allument pendant
l’enregistrement.
o Pour faire une pause d’enregistrement, appuyer sur la touche de pause
d’enregistrement (
3 REC PAUSE). Appuyer sur la touche de lecture (PLAY)
pour reprendre l’enregistrement.
!0 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche d’arrêt (
2 STOP).
Attention:
Faire attention à ne pas effacer par erreur des enregistrements importants.
Un démarrage de l’enregistrement par inadvertance se produit dans les cas
suivants:
1. Si la touche de lecture (PLAY) est enfoncée pendant que l’indicateur
4
s’allume, l’enregistrement commence.
2. Si les touches de lecture (PLAY) et d’enregistrement/enregistrement
silencieux (REC/REC MUTE) (
4 ) sont enfoncées en même temps,
l’enregistrement commence.
La meilleure manière pour éviter un effacement accidentel est de briser les
deux languettes de protection contre l’effacement sur la cassette.
2 NIVEAU DENREGISTREMENT APPROPRIE
Un niveau d’enregistrement trop élevé peut saturer la bande et provoquer
une distorsion. D’autre part, si le niveau d’enregistrement est placé trop bas,
des passages doux sont marqués par du bruit résiduel. Un niveau
d’enregistrement correct est l’unique facteur le plus important pour faire des
enregistrement bien équilibrés.
Directive pour obtenir un niveau denregistrement maximum
niveau de +0 dB sur les crêtes
niveau de +1 dB sur les crêtes
niveau de +3 dB sur les crêtes
TYPE I (normal)
TYPE II (CrO2)
TYPE IV (métal)
Remarque: Le niveau d’enregistrement optimal diffère selon la source de
programme et le type de bande utilisée.
Brancher l’amplificateur ou récepteur et l’appareil source.
Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou du récepteur sur la position SOURCE.
PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK DRM-555
REMOTE SENSOR
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
‚¤‚‚
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
INPUT LEVEL
EJECT
5
¢ON £OFF
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REC OFF PLAY.
TIMER
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
+ LEFT RIGHT
BIAS FINE BALANCE
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
5
4
10
3
9
2
8
1
7
0
6
AUTO REVERSE
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
dB
23
FRANCAIS
2 REGLAGE DE LA POLARISATION DENREGISTREMENT
Afin d’obtenir de meilleurs résultats d’enregistrement, il est essentiel de
contrôler pendant l’enregistrement et de comparer les différents
enregistrements en utilisant son propre jugement.
Le platine cassette de DENON est équipé d’une commande de réglage
précise de polarisation (BIAS FINE) pour aider à régler la polarisation
correcte pour différents types et marques de cassettes. Sur la position
centrale à déclic, la platine est réglée au niveau de polarisation de référence
pour une bande normale, CrO
2 et métal. Si l’enregistrement obtenu dans
cette position a trop ou trop peu de hautes fréquences, le réglage de la
commande de réglage précise de polarisation (BIAS FINE) peut être utile
pour obtenir de meilleurs résultats.
-
+
BIAS FINE
Si les hautes fréquences (sons aigus) sont à accentuer, tourner la
commande de réglage précise de polarisation (BIAS FINE) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le courant de polarisation.
Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le courant de polarisation.
En utilisant cette commande, des bandes peuvent être enregistrées avec
une réponse en fréquence qui correspond parfaitement au goût d’écoute
personnalisée.
Dans les sens contraire des
aiguilles d’une montre
FREQUENCE (Hz)
NIVEAU DE SORTIE (dB)
Dans le sens des aiguilles
d’une montre
2
ENREGISTREMENT/ENREGISTREMENT SILENCIEUX ET TOUCHE DE
PAUSE DENREGISTREMENT (REC/REC MUTE ET REC PAUSE)
1. Pour enregistrer une section vierge de 5 secondes pendant
l’enregistrement:
Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux
(REC/REC MUTE) (
4 ). Un espace vierge de 5 secondes est enregistré et la
platine entre dans le mode d’attente d’enregistrement.
2. Pour enregistrer une section vierge de 5 secondes pendant le mode
d’attente d’enregistrement:
Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux
(REC/REC MUTE) (
4 ) à partir du mode d’attente d’enregistrement. Un
espace vierge de 5 secondes est enregistré et la platine entre de nouveau
dans le mode d’attente d’enregistrement.
3. Pour annuler l’enregistrement d’un espace vierge:
Appuyer sur la touche de pause d’enregistrement (
3 REC PAUSE).
L’enregistrement d’espace vierge est annulé et la platine entre dans le
mode d’attente d’enregistrement.
4. Pour étendre la section vierge à 5 autres secondes ou plus:
Appuyer simplement sur la touche d’enregistrement/enregistrement
silencieux (REC/REC MUTE) (
4 ) et la section vierge est augmentée de 5
secondes de plus.
REGLAGE DU GRADATEUR DINTENSITE DECLAIRAGE
Sur le DRM-555, la luminosité de l’affichage peut être ajustée en sept étapes.
Pour rendre l’affichage plus clair, appuyer sur la touche d’avance rapide ( 7 ) tout en maintenant la touche d’arrêt ( 2 STOP) enfoncée.
Pour rendre l’affichage plus faible, appuyer sur la touche de rembobinage (
6 ) tout en maintenant la touche d’arrêt ( 2 STOP) enfoncée.
L’affichage est réglé initialement sur une luminosité maximum.
24
FRANCAIS
PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK DRM-555
REMOTE SENSOR
L
R
-40
dB
+10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
‚¤‚‚
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
INPUT LEVEL
EJECT
5
¢ON £OFF
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REC OFF PLAY.
TIMER
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
+ LEFT RIGHT
BIAS FINE BALANCE
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
5
4
10
3
9
2
8
1
7
0
6
AUTO REVERSE
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
q Charger la cassette, le disque à enregistrer dans le lecteur de CD.
w En suivant les instructions d’enregistrement de la plage 22, régler le mode
Dolby NR et le niveau d’entrée.
e Régler le lecteur de CD en mode d’arrêt ou de pause.
r Appuyer simultanément sur la touche d’enregistrement/enregistrement
silencieux (REC/REC MUTE) (
4 ) et sur la touche de pause
d’enregistrement (
3 REC PAUSE). La platine cassette et le lecteur de CD
sont automatiquement réglés en mode d’enregistrement synchronisé.
L’indicateur de synchronisation “SYNC” clignote sur la platine cassette et
le mode d’enregistrement synchronisé est indiqué sur le lecteur de CD.
(Pour les détails, se reporter au mode d’emploi du lecteur de CD.)
t
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la touche d’arrêt
( 2 STOP)
de la platine cassette et sur la touche d’arrêt du lecteur de CD.
Le mode d’enregistrement synchronisé est annulé pour la platine cassette et le
lecteur de CD.
y Pour arrêter momentanément l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la
touche d’arrêt (
2 STOP) du lecteur de CD. Un espace vierge de 5
secondes est créé sur la bande, après quoi le mode de pause
d’enregistrement est réglé. L’indicateur de synchronisation “SYNC”
clignote.
Pour reprendre l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la touche de
lecture (PLAY) du lecteur de CD.
Remarque:
Si l’enregistrement synchronisé a commencé, lorsque le lecteur de CD est
dans un mode autre que le mode d’arrêt ou de pause ou lorsqu’il n’y a
aucun disque mis en place, l’indicateur de synchronisation “SYNC” de la
platine cassette clignote et le mode de pause d’enregistrement est réglé
jusqu’à ce que l’enregistrement synchronisé soit possible sur le lecteur de
CD.
• En mode d’enregistrement, seule la touche d’arrêt (
2 STOP) fonctionne.
Attention:
Ne pas placer la platine cassette en mode d’enregistrement synchronisé
lorsque le lecteur de CD est en mode de lecture. Donc, ne pas éteindre la
platine cassette ou le lecteur de CD pendant l’enregistrement synchronisé.
Si cette précaution n’est pas observée, un fonctionnement défectueux peut
se produire.
Lors de l’utilisation des fonctions d’édition du lecteur de CD, pendant
l’opération d’édition, s’assurer de sélectionner une bande avec une durée
d’enregistrement suffisamment longue.
FONCTION DENREGISTREMENT SYNCHRONISE
Une enregistrement synchronisé pratique peut être effectué, s’il est
combiné à l’utilisation d’un lecteur de CD DENON équipé pour la fonction
d’enregistrement synchronisé.
Connexion de prise de synchronisation (SYNCHRO): connecter la prise de
synchronisation (SYNCHRO) à un lecteur de CD DENON équipé d’une prise
de synchronisation (SYNCHRO), et faire ensuite l’enregistrement
synchronisé. Utiliser le cordon de connexion fourni avec cette platine
cassette.
Allumer l’amplificateur ou l’ampli-tuner et le lecteur de CD.
Régler le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou de l’ampli-
tuner sur la position de la source.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
L
R
SYNCHRO
LINE OUT
Lecteur de CD
DRM-555
Prise d’alimentation
25
FRANCAIS
COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE
REMOTE SENSOR
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
SYNCMPX
MEMO
dB
1) Fonctionnement du compteur de bande
(1) Appuyer sur la touche de remise à zéro du compteur (RESET) pour
ramener à “‚‚‚‚” l’affichage du compteur.
(2) Quand les de lecture, d’avance rapide ou de rembobinage sont
actionnées, l’affichage du compteur change progressivement pour
visualiser numériquement la position de la bande.
Pendant la lecture ou l’enregistrement, le compteur est très pratique
pour localiser les programmes existants ou les positions où un nouveau
programme peut être enregistré.
Les valeur affichées sur ce compteur ne coïncident pas avec celles du
compteur des autres magnétophones.
2) Fonctionnement darrêt de mémoire (MEMORY STOP)
(1) Pendant l’enregistrement ou la lecture, la fonction d’arrêt par mémoire
peut être utilisée pour localiser un point particulier sur la bande.
Appuyer sur la touche de remise à zéro du compteur (RESET) au point
désiré.
(2) Ensuite, appuyer sur la touche de mémoire de compteur (MEMORY),
l’indicateur MEMO s’allume.
(3) Lorsque la touche de rembobinage
(
00 )
est enfoncée pendant le
défilement de la bande en sens normal
(
), ou lorsque la touche
d’avance rapide (
11 ) est enfoncée pendant le défilement de bande
en sens inverse ( ), la bande est rembobinée rapidement (ou
avancée) jusqu’à l’indication “‚‚‚‚” soit atteint sur le compteur.
La fonction d’arrêt de mémoire rembobine ou fait avancer la bande de –5
comptages dans les sens normal
(
) (à partir de “‚‚‚‚” à “
” et de +5 comptages dans le sens inverse ( ) (à partir de “‚‚‚‚” à
‚‚‚fi”). Après cela, plusieurs secondes sont nécessaires pour
effectuer les corrections.
Attention:
Si l’opération d’arrêt de mémorisation est effectuée après l’avance rapide ou le
rembobinage répété, la bande peut ne pas s’arrêter à la position appropriée.
26
FRANCAIS
ENREGISTREMENT/REPRODUCTION AVEC TEMPORISATEUR
L’enregistrement/reproduction avec temporisateur est possible avec tout temporisateur audio disponible dans le commerce.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
TAPE-1
PB
REC
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
R
L
TUNER
L
R
A
B
SP
RL
OUT PUT
R
L
A
M
DRM-555 Amplificateur Tuner
Prise murale
Temporisateur
Enceintes
Enregistrement/reproduction avec
temporisateur
Canal g Canal dr
Procédure denregistrement avec temporisateur
1. Vérifier les connexions, en particulier celles d’alimentation.
2. Allumer l’interrupteur d’alimentation de chaque appareil.
3. Accorder le tuner à la station souhaitée.
4. Charger la cassette pour l’enregistrement. (Vérifier que l’onglet anti-
effacement n’a pas été eliminé; s’il a été, recouvrir les évidements avec du
ruban adhésif.)
5. Régler la sélecteur Dolby NR (DOLBY NR) dans la position appropriée.
6. Vérifier la commande de contrôle à la position SOURCE.
7. Ajuster le niveau d’entrée d’enregistrement.
8. Régler la position de démarrage de la bande.
9. Régler le sélecteur de temporisateur (TIMER) sur “REC”.
REC OFF PLAY
TIMER
10. Régler le temporisateur audio à l’heure souhaitée. Il effectuera la mise sous
tension à l’heure préréglée.
La procédure ci-dessus permet l’enregistrement avec temporisateur.
A l’heure préréglée, les appareils seront mis sous tension et le programme FM
pourra être enregistré.
Reproduction avec temporisateur
1. Vérifier les connexions, en particulier celles d’alimentation.
2. Allumer l’interrupteur d’alimentation de chaque appareil.
3. Charger la cassette prèenregistrée à reproduire.
4. Régler les sélecteur Dolby NR (DOLBY NR) à la position correcte.
5. Régler le sélecteur de contrôle de l’amplificateur sur TAPE.
6. Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) et jouer la bande; ajuster le niveau
de reproduction.
Appuyer sur la touche d’arrêt (
2 STOP).
7. Régler le sélecteur de temporisateur (TIMER) sur “PLAY”.
REC OFF PLAY
TIMER
8. Régler le temporisateur audio à l’heure souhaitée. Il effectuera la mise sous
tension à l’heure préréglée.
La procédure ci-dessus permet la reproduction avec temporisateur.
A l’heure préréglée, les appareils seront mis sous tension et la lecture
commencera.
Remarques:
Lire le mode d’emploi du temporisateur avant de l’utiliser.
Si l’on ne souhaite pas faire d’enregistrement ou de reproduction avec
temporisateur, régler le sélecteur de temporisateur (TIMER) sur “OFF”.
Un temporisateur permettant plusieurs opérations “ON/OFF” peut être
démarré un nombre illimité de fois jusqu’à la fin de la bande.
27
FRANCAIS
SYSTEME DE REDUCTION DE BRUIT DOLBY B ET C
2 Le système de réduction de bruit Dolby réduit substantiellement le bruit de
fond de la bande (sifflement) propre au milieu de la cassette. Le Dolby B NR
est le plus largement utilisé. Cependant, le Dolby C NR est un
développement beaucoup plus récent et représente des améliorations
significatives par rapport au Dolby B NR.
2 Le bruit de fond de la bande consiste principalement d’informations de
haute fréquence, qui est particulièrement gênant pendant des passages
doux. Le système Dolby NR augmente le niveau de faible volume des
signaux de moyenne et haute fréquence pendant l’enregistrement et réduit
le niveau de ces signaux d’une quantité identique pendant la lecture. Il en
résulte que le signal de lecture est identique à la source d’origine, mais le
niveau du bruit de fond généré par la bande est fortement réduit.
2 Le principe de fonctionnement du Dolby C NR est similaire à celui du Dolby
B NR excepté pour les courbes de réponse de codage/décodage. L’effet de
réduction de bruit obtenu avec le Dolby C NR va jusqu’à 20 dB, comparé à
10 dB avec le Dolby B NR. De plus, le Dolby C NR utilise un réseau d’anti-
saturation et un circuit oblique pour apporter une amélioration significative
de la gamme dynamique des fréquences moyennes à élevées.
SYSTEME DE MARGE DEXTENSION DOLBY HX PRO
Cette platine est équipée d’un système de marge d’extension Dolby HX-PRO.
Comme le système fonctionne automatiquement pendant l’enregistrement,
aucune commutation ou réglage n’est nécessaire. Le système est efficace
avec tout type de bande normal, CrO
2 et métal.
Le système de marge d’extension Dolby HX-PRO fonctionne pendant
l’enregistrement pour augmenter le niveau de saturation dans la gamme des
aiguës. Pour cette raison, la plupart des composants aigus déformés ou perdus
pendant l’enregistrement sur des platines cassette conventionnelles sont
enregistrés avec plus de fidélité sur la nouvelle platine cassette DENON.
Caractéristiques du système de marge dextension Dolby HX-Pro
(1) La performance des bandes de type normal ou CrO
2 peut être améliorée à
un niveau très proche de celui d’une bande de type métal.
(2) La dynamique dans la gamme des aigus est améliorée de manière
significative.
(3) Comme aucun décodage n’est nécessaire pendant la lecture, le son
amélioré peut être écouté sur n’importe quel type de platine cassette, y
compris les lecteurs portables et les systèmes audio de voiture.
(4) Le système fonctionne avec ou sans enclenchement du système Dolby
B/C NR.
ENTRETIEN
2 Nettoyage de la tête
Après une longue utilisation, le revêtement de la bande ou de la poussière
peut adhérer sur les têtes, provoquant une détérioration du son, Pour cette
raison, les pièces décrites dans l’illustration doivent être nettoyées
régulièrement. Utiliser un coton-tige humidifié avec une solution d’un
produit de nettoyage de tête (comme l’alcool).
Remarques:
1. Certaines cassettes de nettoyage existant sur le marché ont des effets
abrasifs forts et peuvent rayer les têtes. Utiliser toujours de coton-tiges au
lieu de cassettes de nettoyage.
2. Comme l’utilisation d’une bande de type métal est apte à collecter plus de
poussière sur les têtes, les têtes doivent être nettoyées plus souvent pour
profiter au mieux du meilleur son possible.
2 Nettoyage des galets presseurs et des cabestans
Si les galets presseurs ou les cabestans accumulent de la poussière, le
défilement de la bande peut devenir instable avec pour résultat, un
glissement pendant l’enregistrement ou la lecture. La bande peut également
être endommagée si elle est emmêlée dans le cabestan.
Nettoyer ces pièces avec un coton-tige ou un chiffon doux humidifié d’une
solution de nettoyage de tête (comme l’alcool).
2 Démagnétisation des têtes
Les têtes deviennent magnétisées après une longue utilisation ou quand
des objets fortement magnétisés se trouvent à proximité d’elles. Ceci a
comme résultat une génération de bruit, une perte de la gamme haute
fréquence et dans des cas extrêmes l’effacement des éléments aigus sur
des bandes préenregistrées combiné avec du bruit additionnel.
Les têtes doivent donc être démagnétisées à intervalles réguliers. (Les
démagnétiseurs de tête sont vendus séparément chez le revendeur.)
2 Comment démagnétiser les têtes
1. Eteindre l’appareil.
2. Mettre sous tension le démagnétiseur à une distance d’au moins 30 cm
éloignée des têtes. Amener le démagnétiseur près des têtes et le
déplacer lentement en petits cercles quatre ou cinq fois devant chaque
tête, en s’assurant de ne pas les toucher.
3. Eloigner lentement le démagnétiseur et l’éteindre lorsqu’il est éloigné
d’au moins 30 cm des têtes.
28
FRANCAIS
DEPANNAGE
Vérifier les points suivants avant de tirer des conclusions de mauvais fonctionnement de la platine cassette stéréo.
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Tous les appareils du système sont-ils utilisés correctement selon les modes d’emploi?
3. Les enceintes et l’amplificateur/récepteur fonctionnent-ils correctement?
Si la platine cassette ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier les symptômes énumérés ci-dessous. Si le symptôme ne correspond pas à la liste de
vérification, prière de contacter le revendeur DENON.
Symptôme
La bande ne défile pas.
La bande n’est pas enregistrée lorsque la touche
d’enregistrement/enregistrement silencieux
(REC/REC MUTE) ( 4 ) est enfoncée.
Son hululé et déformé.
Bruit excessif.
La gamme haute fréquence (sons aigus) est
accentuée.
La gamme haute fréquence (sons aigus) est
perdue.
La bande cassette ne peut pas être retirée.
Cause
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• La bande est relâchée.
• La cassette n’est pas chargée correctement.
• Cassette défectueuse.
• Aucune cassette n’est chargée.
Les languettes de protection contre l’effacement
sont brisées.
Les têtes, le cabestan ou le galet presseur sont sales.
• La bande est rembobinée trop serré.
Le niveau d’entrée d’enregistrement est trop élevé.
• La bande est usée et présente des “lacunes”.
• La bande est usée.
Les têtes, le cabestan ou le galet presseur sont sales.
• Les têtes sont magnétisées.
Le niveau d’entrée d’enregistrement est trop
faible.
Le selecteur Dolby NR (DOLBY NR) est réglé
incorrectement.
• Les têtes sont sales.
• La bande est usée.
Si commutateur d’alimentation est hors circuit
pendant l’enregistrement ou la lecture et l’unité
est arrêtée, il peut y avoir des cas où la cassette
ne peut pas être retirée, même si la touche
d’éjection (EJECT
5 ) est enfoncée.
Remède
• Vérifier le cordon d’alimentation.
• Retendre la bande avec un crayon, etc.
• Charger la cassette correctement.
• Remplacer la cassette.
• Charger une cassette.
• Recouvrir les ouvertures avec un ruban adhésif.
• Les nettoyer.
Faire avancer rapidement ou rembobiner pour
desserrer l’embobinage de la bande.
• Ajuster le niveau d’entrée d’enregistrement.
• Remplacer la cassette.
• Les remplacer.
• Les nettoyer.
• Démagnétiser les têtes.
• Ajuster le niveau d’entrée d’enregistrement.
Régler le selecteur Dolby NR (DOLBY NR)
correctement.
• Les nettoyer.
• Les remplacer.
Mettre de nouveau commutateur d’alimentation
sous tension
¢ ON et appuyer ensuite sur la
touche d’arrêt (
2 STOP).
Appuyer maintenant sur la touche d’éjection
(EJECT
5 ) pour retirer la bande cassette.
SPECIFICATIONS
Type Chargement de bande vertical;
platine cassette double stéréo 2 canaux 4 pistes
Têtes Tête de lecture x 1
Tête d’enregistrement/lecture x 1
Tête d’effacement (ferrite à double entre-fer) x 1
Moteurs Servomoteur CC x 1
Vitesse de bande 4,8 cm/sec.
Durée davance rapide,
rembobinage Environ 110 sec. avec une cassette C-60
Polarisation
denregistrement Environ 105 kHz
Rapport S/B total
(à une D.H.T. de 3%)
Dolby C NR allumé: plus de 74 dB (CCIR/ARM)
Fréquence total Réponse
en fréquence 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB (à –20 dB, bande métal)
Séparation de canaux
Plus de 40 dB (à 1 kHz)
Pleurage et scintillement
0,08% WRMS, ±0,14% avec crête
Entrées
de ligne (LINE) 80 mV (–20 dBm) niveau d’entrée au maximum
Impédance d’entrée: 50 k/kohms asymétrique
Sorties
de ligne (LINE) 775 mV (0 dB) niveau de sortie maximum
(sous une charge de 47 k/kohms, niveau
enregistrée de 200 pwb/mm)
de casque (PHONES) 1,2 mW niveau de sortie maximum (impédance
de charge optimale 8 /ohms ~ 1,2 k/kohms)
Alimentation 60 Hz, la tension est indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques techniques
Consommation 12 W
Dimensions 434 (L) x 135 (H) x 270 (P) mm
Poids 3,6 kg
* Les spécifications ci-dessus et la conception sont sujettes à modifications sans préavis.
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension fabriqués sous license de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro est d’origine Bang & Olufsen.
DOLBY, le symbole double-D et HX PRO sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Denon DRM-555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues