Bresser RC world time clock w. temperature and flashlight Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
- 1 -
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquel-
le (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt!
Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie
den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der
Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handha-
bung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler.
Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
T
auchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterungen, Staub,
dauerhaft hohen Temperaturen oder extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunktionen, Kurz-
schlüssen sowie zu Beschädigungen an Batterien und Bauteilen führen.
Benutzen Sie nur die emp-
fohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett
neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken,
Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der
Hersteller keine Haftung!
LIEFERUMFANG: Basisgerät, Bedienungsanleitung
Erforderliche Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten): 4 Stck. Micro-Batterien (1.5V, Typ AAA)
1. TASTEN UND ANZEIGEFUNKTIONEN
8
14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
13
129 10 11
1. LED Taschenlampe
2. LCD Bildschirm
3. SNOOZE/LIGHT Taste – aktivieren des Hintergrundlichtes für 5 Sek. und pausieren des Alarms
für 5 Minuten
4. ALARM Taste – die Alarmzeit wird angezeigt (5 Sek.) und die Alarm Einstellungen können
vorgenommen werden
5. CLOCK – manuelle Zeiteinstellung
6. UP(+)/DOWN(-) Tasten – um die eingestellten Werte zu erhöhen/verringern, oder die angezeigten
Städte ost- und westwärts zu wechseln
7. MODE Taste – die Anzeige im Display kann von Normal zu Heimatzeit/-stadt, oder Weltzeit/-stadt
geändert werden
8. ALARM Schieber – um den Alarm ein- oder auszuschalten
9. BATTERIEFACH Uhr
10. RC ON / OFF / DST Schieber – aktivieren/deaktivieren des Funksignals und der Sommerzeitoption
11. WAVE Taste – manuelles starten/stoppen des Funkwellenempfangs, oder Anzeige zwischen °C
und °F wechseln
12. RESET – auf Werkseinstellungen zurücksetzen
13. SCHLAUFENLOCH für Riemen.
14. BATTERIEFACH Taschenlampe
15. LOCK Taste – um alle Tasten zu sperren/entsperren (ausgenommen RESET und ALARM)
16. TASCHENLAMPE Taste – drücken Sie einmal für hohe Leistung, ein zweites mal drücken für
die niedrige Leistung und ein drittes mal drücken für Blinklicht. Ein erneutes drücken schaltet die
Lampe aus.
Anzeige
D1: Normale Basis Anzeige:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Zeit
2. Datum (oder Alarm, falls dieser
eingeschaltet ist)
3. Wochentag
4. Temperatur
5. DST – Sommerzeit
6. Signalstärke Indikator
D2: Heimatzeit/-stadt Anzeige:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Symbol für Heimatzeit
2. Heimatzeit
3. Heimatstadt
D3: Weltzeit/-stadt Anzeige:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Symbol für Weltzeit
2. Weltzeit
3. Heimatzeit
4. Weltstadt
2. INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach.
Setzen Sie vier neue AAA-Batterien gemäß den Polaritätsangaben auf dem Batteriefach für Uhr
(9) und Taschenlampe (14) ein.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit der entsprechenden Abdeckung.
Nachdem die Batterien eingesetzt wurden, werden die Segmente der Anzeige sichtbar bevor der
Empfang des Funksignals zur automatischen Zeiteinstellung beginnt.
Der Weltzeitwecker sucht nun automatisch innerhalb von 8 Sekunden nach dem Radiosignal.
Hinweis: Wenn nach dem Einlegen der Batterien keine Anzeige auf dem LCD-Display erscheint,
betätigen Sie die RESET-Taste mit einem Draht/Pin. In einigen Fällen kann es etwas dauern bis das
Funksignal empfangen wird. Aufgrund von atmosphärischen Störungen erzielen Sie den besten
Empfang häug während der nächtlichen Zeit.
3. EINSTELLUNGEN DER UHR
3.1 Automatische Einstellung durch das Funksignal
Nach dem Einsetzen der Batterien sucht das Gerät automatisch nach dem DCF Funksignal. Dies
wird durch das aufblinkende “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” -Symbol angezeigt.
Nachdem das Signal empfangen wurde, stellen sich die aktuellen Zeit- und Datumsangaben
automatisch ein.
Signalstärke Indikator Stufen
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
keine Antwort / kein Signal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
schwaches Signal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
ausreichendes Signal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
hervorragendes Signal
Hinweis:
Täglich um 2:00 Uhr morgens synchronisiert das Gerät automatisch das DCF Funksignal, um
eventuelle Abweichungen in der Zeit auszugleichen. Falls der Vorgang nicht erfolgreich ist,
verschwindet das “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” -Symbol in der Anzeige und das Gerät beginnt um 3:00 Uhr morgens eine
weitere Synchronisation. Dieser Vorgang wird, falls nötig, nach einer weiteren Stunde erneut
wiederholt.
Jeder Synchronisierungsvorgang kann 3 – 16 Minuten dauern, abhängig von der Stärke des emp-
fangenen Signals. Falls kein Signal erkannt wird, beendet das Gerät den Vorgang automatisch
nach 6 Minuten.
Wenn das Gerät erfolgreich synchronisiert wurde, erscheint das “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” -Symbol wieder bis 2:00 Uhr
morgens am nächsten Tag.
Das Gerät führt auch eine regelmäßige Überprüfung der Funksignale um 8:00 Uhr, 14:00 Uhr und
20:00 Uhr durch. Jeder erfolgreiche Versuch zu diesen Zeiten führt zum fortlaufenden “Signal”
Symbol bis 2.00 Uhr am folgenden Tag.
Um den Funksignalempfang manuell zu starten, drücken Sie die WAVE-Taste. Sie können den
Vorgang auch abbrechen, indem Sie die WAVE-Taste gedrückt halten.
3.2 Aktivieren/Deaktivieren des Funksignals und der Sommerzeit
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Bewegen Sie RC ON/OFF/DST zu der RC ON Position (links), um die automatische Synchronisa-
tion des Funksignals einzustellen.
2. Bewegen Sie RC ON/OFF/DST zu der OFF Position (Mitte), um die automatische Synchronisation
ohne Sommerzeit einzustellen.
3. Bewegen Sie RC ON/OFF/DST zu der DST Position (rechts), um die automatische Synchronisa-
tion zu deaktivieren und die Sommerzeit zu aktivieren.
Der Benutzer kann diese Einstellungen nutzen, um das Funksignal in Regionen auszuschalten, in
denen kein Signal empfangen werden kann, oder es nicht gestattet ist. Die Umstellung der Som-
merzeit basiert auf der manuell eingestellten Zeit und dem Datum. Zudem ist sie abhängig von den
Städten, die die Sommerzeit umsetzen.
3.3 Manuelle Zeiteinstellung (Normale Zeit)
Wenn sich die Uhr im normalen Anzeigemodus (D1) bendet, halten Sie die CLOCK-Taste für 2
Sekunden gedrückt bis das Jahr aufblinkt. Stellen Sie die nachfolgenden Angaben der Liste ein:
Jahr > Monat-Tag/Tag-Monat Format > Monat > Datum > 12/24 Stunden Format > Stunden > Minuten
> Sekunden (zurücksetzen auf 0) > Wochentags-Sprach-Auswahl > DST Auto / Aus Auswahl
Weltzeitwecker
Bedienungsanleitung
DE
- 2 -
Um jede einzelne Angabe einzustellen, benutzen Sie die AUF(+) und AB(-) Tasten und bestätigen
Sie die Auswahl mit der CLOCK-Taste. Betätigen Sie die CLOCK-Taste sofort, um die eingestellten
Angaben zu übernehmen.
Hinweis:
Wenn keine Änderung vorgenommen wurde, verlässt die Uhr den Einstellungsmodus automatisch
nach 30 Sekunden.
Sprachauswahl für die Wochentaganzeige:
Englisch (EN), Französisch (FR), Deutsch (GER), Spanisch (ES), Italienisch (IT)
4. HEIMATZEIT/-STADT UND WELTZEIT/-STADT
4.1 Heimatzeit/-stadt
Drücken Sie die MODE-Taste bis das “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” Symbol erscheint (D2). Die voreingestellte Heimat-
stadt ist Berlin (BER).
Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt, bis die Heimatstadt aufblinkt. Nun können
Sie die Heimatstadt ändern.
Drücken Sie die AUF(+) und AB(-) Tasten, um Ihre Heimatstadt auszuwählen und bestätigen Sie
die Auswahl erneut mit der MODE-Taste.
Bitte beachten Sie die folgende Tabelle für die Auswahl der Städte, einschließlich der Abkürzung
des Stadtnamens, des Zeitunterschiedes zu UTC, und die Fähigkeit der Sommerzeit-Funktion (DST).
4.2 Weltzeit/-stadt
Drücken Sie die MODE-Taste bis das “
” Symbol angezeigt wird (D3).
Um die Zeiten der verschiedenen Weltstädte anzusehen benutzen Sie die AUF(+) und AB(-)
Tasten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der MODE-Taste.
Bitte beachten Sie die folgende Tabelle für die Auswahl der Städte, einschließlich der Stadt Ab-
kürzung, des Zeitunterschiedes zu UTC, und die Fähigkeit der Sommerzeit-Funktion (DST).
Symbol Stadt Zeitunterscheid
UTC
DST
LIS Lisbon 0
LON London 0
BCN Barcelona +1
PAR Paris +1
BRU Brussels +1
AMS Amsterdam +1
BRN Bern +1
MIL Milan +1
OSL Oslo +1
CPH Copenhagen +1
ROM Rome +1
BER Berlin +1
PRG Prague +1
VIE Vienna +1
STO Stockholm +1
ATH Athens +2
HEL Helsinki +2
JNB Johannesburg +2
IST Istanbul +2
CAI Cairo +2
JRS Jerusalem +2
JED Jebbah +3
THR Tehran +3:30
MOW Moscow +4
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4:30
KHI Karachi +5
MLE Male +5
DEL New Delhi +5:30
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6:30
BKK Bangkok +7
KUL Kuala Lumpur +8
SIN Singapore +8
HKG Hong Kong +8
BJS Beijing +8
TPE Taiwan +8
SEL Seoul +9
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9:30
SYD Sydney +10
GUM Guam +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
SFO San Francisco -8
LAX Los Angeles -8
DEN Denver -7
MEX Mexico City -6
CHI Chicago -6
MIA Miami -5
TOR Toronto -5
WAS Washington -5
NYC New York City -5
CCS Caracas -4:30
YYT St. Johns Newfoundland -3:30
RIO Rio de Janeiro -3
RAI Praia -1
5. ALARM
1. Alarm time mode
2. Alarm time
3. Alarm on icon
1
2
3
1. Alarm-Modus
2. Alarmzeit
3. Alarm ein
5.1 Alarmeinstellungen
Drücken Sie die MODE-Taste, bis die normale Zeit angezeigt wird (D1).
Halten Sie die ALARM-Taste für 2 Sekunden gedrückt, bis die Stundenanzeige aufblinkt.
Stellen Sie die Alarmzeit nach der folgenden Reihenfolge ein: > Stunden > Minuten
Benutzen Sie die AUF(+) und AB(-)Tasten, um die Zeit einzustellen und bestätigen Sie die Aus-
wahl mit der ALARM-Taste.
Hinweis: Wenn keine Auswahl getroffen wurde, beendet die Uhr die Alarmeinstellungen nach 30
Sekunden automatisch.
5.2 Benutzung des Alarms
Drücken Sie den ALARM-Schieber herauf/hinunter, um den Alarm ein-/auszuschalten, wie durch
die rote bzw. schwarze Fläche angedeutet. Die Alarmzeit wird angezeigt, wenn der Alarm aktivi-
ert ist.
Der Alarm wird zur eingestellten Zeit für 60 Sekunden ertönen. Nach den 60 Sekunden stoppt der
Alarm und ertönt erst wieder am folgenden Tag zu der eingestellten Zeit.
Um die Schlummerfunktion, oder eine kurze Unterbrechung des Alarms zu nutzen, drücken Sie
die SNOOZE/LIGHT-Taste. Der Alarm ertönt nach 5 Minuten Pause erneut. Diese Funktion lässt
sich während eines Alarms viermal nutzen.
6. TEMPERATURANZEIGE
Die angezeigte Temperatur ist als °C voreingestellt. Halten Sie die WAVE-Taste für 3 Sekunden
gedrückt, um zwischen °C und °F zu wählen.
Hinweis: Wenn die Temperatur unter -40°C (-40°F), oder höher als 70°C (158°F) liegt, wird das „Lo
oder „Hi“ Symbol angezeigt.
7. BATTERIEWECHSEL
Wenn die LCD-Anzeige gedimmt wird, ist das ein Anzeichen für schwache Batterien. Sie sollten die
bisherigen Batterien dann durch 2 neue AAA Batterien im Batteriefach der Uhr ersetzen.
Wenn die Taschenlampe gedimmt wird, ist das ein Anzeichen für schwache Batterien. Sie sollten
die bisherigen Batterien dann durch 2 neue AAA Batterien im Batteriefach der Taschenlampe
ersetzen.
Hinweis:
Wenn die Uhr über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterien herausnehmen.
• Achtung! Batterien sollten nicht extremer Hitze, Sonnenstrahlung oder Feuer ausgesetzt sein.
Bitte entsorgen Sie die gebrauchten Batterien nach den ökologischen Standards.
8. HINWEISE UND FEHLERBEHEBUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme der Weltzeituhr gelesen haben.
Wir haben dieses anspruchsvolle Instrument für die beste Empfangsleistung entwickelt. Allerdings
kann das Signal durch verschiedene Ursachen über seinen Übertragungsbereich geschwächt oder
beeinusst werden, bevor es Ihr Gerät erreicht. Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Hinweise zu
beachten:
Wenn bei dem Gerät Empfangsschwierigkeiten auftreten, wählen Sie einen anderen Standpunkt,
Idealerweise in der Nähe eines Fensters.
Platzieren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von störenden Quellen, wie z.B. TV Receiver,
Computer, etc.
Vermeiden Sie die Platzierung in der Nähe von Metallplatten.
Geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller, Türme oder Fabriken werden nicht empfohlen.
Starten Sie den Empfang nicht in fahrenden Fahrzeugen wie Autos oder Zügen.
Elektrische Stürme beeinträchtigen den Empfang des Funksignals.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpichtet und können die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kom-
munalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“
steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: 9060300 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.bresser.de • info@bresser.de
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garan-
tiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können
Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
DE
- 3 -
General Warnings
RISK OF CHOKING! Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach
of children, as these materials pose a choking hazard.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that operate via a power
source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device
as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of
battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected
region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or
batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit,
a fire or an explosion.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not immerse
the unit in water. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, extreme temperature or
high humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged batteries
and distorted parts.
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries
with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with
different capacities. Remove the batteries from the unit if it has not been used for a long time.
The
manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries!
SCOPE OF DELIVERY: World time alarm clock, Instruction manual
Required batteries (not included with purchase): 4 pieces of micro batteries (1.5V, type AAA)
1. BUTTONS AND DISPLAY FUNCTIONS
8
14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
13
129 10 11
1. LED ashlight
2. LCD display
3. SNOOZE/LIGHT button – activate backlight (approx. 5 sec) and pause the alarm for 5 min
4. ALARM button – display alarm time (5sec) and enter alarm setting
5. CLOCK – set the time manually
6. UP(+)/DOWN(-) buttons – to increase/decrease the current set values or to switch cities
eastward or westward
7. MODE button – change the display from normal to home time/city or world time/city
8. ALARM slide switch – to on or off the alarm
9. BATTERY COMPARTMENT clock
10. RC ON / OFF / DST slide switch – activate or deactivate radio signal with summer time option
11. WAVE – start / stop the radio reception process manually or to switch between °C and °F
12. RESET – restore factory settings
13. LOOP HOLE for strap.
14. BATTERY COMPARTMENT ashlight
15. LOCK switch – enable or disable all buttons ( except RESET and ALARM )
16. FLASHLIGHT button – press once to turn on high mode, press again
switch to low, press thrice switch to ashing mode, press again to turn off.
Displays
D1: Normal basic display:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Time
2. Date (or alarm time if alarm is on)
3. Day of week
4. Temperature
5. DST - Summer time
6. Signal strength indicator
D2: Home time/city display:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Home time display icon
2. Home time
3. Home city
D3: World time/city display:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. World time/city icon
2. World time
3. Home time
4. World city
2. GETTING STARTED
Remove the battery door.
Insert four new AAA size batteries as per the polarity information marked on the battery compartment
for clock (9) and ashlight (14).
Replace the battery door.
Once the battery is installed, the normal segments of the LCD will be shown before entering the
radio controlled time reception mode.
The RC clock will automatically start scanning for the radio controlled time signal in 8 seconds.
Note: If no display appears on the LCD after inserting the battery, press the “ RESET ” button by
using a metal wire. In some cases, you may not receive the signal immediately. Due to the atmos-
pheric disturbance, the best reception often occurs during night time.
3. CLOCK SETTING
3.1 Automatic setting by radio signal reception
After insertion of batteries, the unit automatically starts to search for the DCF radio controlled
signal, as indicated by the ashing “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” icon.
When the radio signal is received, the time and date will be set automatically.
The signal indicator icon display signal strength in 4 levels:
Signal Towel Strength
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
No response / no signal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
Weak signal quality
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
Fair signal quality
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
Excellent signal quality
Notes:
Everyday at 2:00 am, the unit automatically carries out the synchronisation procedure with the
DCF signal to correct any deviations to the exact time. If the attempt is not successful, the “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
icon will disappear from the display, and the unit will automatically attempt another synchronisa-
tion at 3:00 am. This procedure is repeated automatically again at 4:00 am if necessary.
Each synchronisation process will take between 3 to 16 minutes, depending on the signal
strength received. If no signal is detected, the unit will automatically exit the process in 6
minutes.
Once the unit is synchronized successfully to the DCF signal, the “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” icon will be turned on until
2:00 am of following day.
The unit also conducts periodic checking of DCF radio signals at 8:00 am, 2:00 pm and 8:00 pm.
Any successful attempts at these hours will lead to the continuous on of “ signal icon ” until 2:00
am of following day.
To manually start the DCF signal reception, press the WAVE button. User may also cancel the
process by holding the WAVE button.
3.2 Activating / Deactivating radio signal and summer time
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Move the RC ON/OFF/DST to the RC ON position ( left ) to allow continuous automatic synchro-
nisation with the radio signal.
2. Move the RC ON/OFF/DST to the OFF position ( middle ) to deactivate the automatic synchroni-
sation without summer time.
3 Move the RC ON/OFF/DST to the DST position ( right ) to deactivate the automatic synchronisa-
tion and to activate the summer time.
Users can use these settings to turn off the RC when they are in regions where they cannot or
are not permitted to receive a radio signal. The changeover of summer time will be based on the
manually set time and date, and on cities that implement summer time.
3.3 Manual clock setting (normal time)
While the clock is in normal display mode ( D1 ) Press and hold the CLOCK button for 2 sec until
the Year begins to ash.
Set the following information in the order listed below:
Year > Month-Day / Day-Month format > Month > Date > 12 / 24 hour format > Hours > Minutes
> Seconds ( reset to zero ) > Day of the week language selection > DST AUTO / Off selection
World time alarm clock
Instruction Manual
EN
- 4 -
To set each individual value, press the UP (+) and DOWN (-) button, and conrm each selection by
press the CLOCK button. Press the CLOCK button immediately to adopt the displayed value if no
change is required and to skip ahead.
Note:
If no entry is made, the clock will automatically exit the clock setting mode after 30 sec.
Language selection for day of week: English (GB), French (FR), German (DE), Spanish (ES), and
Italian (IT)
4. HOME TIME/CITY AND WORLD TIME/CITY
4.1 Home time/city
Press the MODE button until the home time “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” is displayed ( D2 ). The default home city is
Berlin ( BER ).
To change the home city, press and hold the MODE button for 2 sec until the home city begins to ash.
Press the UP (+) and DOWN (-) button to change your home city, and conrm your selection by
pressing the MODE button.
Please refer to the following table for the selection of cities, including city abbreviation, time
difference to UTC, and ability of summer time feature ( DST )
4.2 World time/city
Press the MODE button until the world time
” is displayed ( D3 ).
To view the time for different world city, press the UP(+) or DOWN(-) button to change your world
city eastward or westward respectively. Conrm your selection by pressing the MODE button.
Please refer to the following table for the selection of cities, including city abbreviation, time
difference to UTC, and ability of summer time feature ( DST )
City icon City Time difference
UTC
DST
LIS Lisbon 0
LON London 0
BCN Barcelona +1
PAR Paris +1
BRU Brussels +1
AMS Amsterdam +1
BRN Bern +1
MIL Milan +1
OSL Oslo +1
CPH Copenhagen +1
ROM Rome +1
BER Berlin +1
PRG Prague +1
VIE Vienna +1
STO Stockholm +1
ATH Athens +2
HEL Helsinki +2
JNB Johannesburg +2
IST Istanbul +2
CAI Cairo +2
JRS Jerusalem +2
JED Jebbah +3
THR Tehran +3:30
MOW Moscow +4
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4:30
KHI Karachi +5
MLE Male +5
DEL New Delhi +5:30
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6:30
BKK Bangkok +7
KUL Kuala Lumpur +8
SIN Singapore +8
HKG Hong Kong +8
BJS Beijing +8
TPE Taiwan +8
SEL Seoul +9
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9:30
SYD Sydney +10
GUM Guam +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
SFO San Francisco -8
LAX Los Angeles -8
DEN Denver -7
MEX Mexico City -6
CHI Chicago -6
MIA Miami -5
TOR Toronto -5
WAS Washington -5
NYC New York City -5
CCS Caracas -4:30
YYT St. Johns Newfoundland -3:30
RIO Rio de Janeiro -3
RAI Praia -1
Table: city with abbreriation, time difference to UTC and summer time ability.
5. ALARM
1. Alarm time mode
2. Alarm time
3. Alarm on icon
1
2
3
1. Alarm time mode
2. Alarm time
3. Alarm on Icon
5.1 Setting the alarm
• Press the MODE button until the normal time is displayed ( D1 ).
• Press and hold the ALARM button for 2 sec until the hours begin to ash.
• Set the alarm time in the following order as listed’ > Hours > Minutes
• Press UP(+) or DOWN(-) buttons to set the time, hold these buttons to fast forward or backward
respectively, and conrm your setting by pressing the ALARM button.
Note: If no entry is made, the clock will automatically exit the alarm setting mode after 30 sec.
5.2 Using the alarm
Slide the ALARM switch upward/downward to turn on /off the alarm, as indicated by the red or
black surface respectively. Alarm time will be displayed when it’s activated.
The beeping will start at the alarm time and continue to beep for 60 sec. The alarm beeping will
automatically stop after this and start beeping again at the same time on the following day.
To snooze or temporarily pause the alarm beeping, press the SNOOZE/LIGHT button. The alarm
beeping will resume after 5 minutes. The snooze function can be activated for four consecutive times.
6. TEMPERATURE DISPLAY
The temperature is displayed in °C by default. User may hold the “ WAVE ” button for 3 seconds to
switch between °C and °F readings.
Note: When the temperature is below -40°C ( -40°F ) or higher than 70°C ( 158°F ), the temperature
displays “ Lo ” or “ Hi ” icon respectively.
7. BATTERY REPLACEMENT
When the LCD becomes dim, it indicates that the battery power is not enough. You should replace
with 2 AAA size batteries at once in battery compartment for clock.
When the ashlight becomes dim, it indicates that the ashlight battery power is not enough. You
should replace with 2 AAA size batteries at once in battery compartment for ashlight.
8. SUGGESTION AND TROUBLESHOOTING
Please make sure you read the instructions before operating this delicate clock. We have developed
this sophisticated instrument for the best reception performance. However, signal from the German
Atomic Clock transmitter may be weakened or affected by various causes over its transmission
range before reaching your unit. We advise you to note the followings:
- If the unit has trouble receiving the signal, try a different location, ideally near a window.
- Always place the unit away from interfering sources such as TV set, computer, etc.
- Avoid placing the unit on or next to metal plates.
- Closed areas such as airport, basement, tower block, or factory are not recommended.
- Do not start reception in moving vehicles such as cars or trains.
- Electrical storms between may interfere with the DCF signal.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for
information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/
EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its
adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries,
disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market.
Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked
with a sign and a chemical symbol. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercury, "Pb" = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number: 9060300 is in
compliance with Directive: 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: http://www.bresser.de • info@bresser.de
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. You can consult the
full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our
services at www.bresser.de/warranty_terms.
EN
- 5 -
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs
plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une
source d’alimentation électrique (batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel,
faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
Lécoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures
par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du
corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. Lappareil et les
batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation
inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation. Ne
pas immerger l‘appareil dans l‘eau ! N‘exposez pas l‘appareil à des chocs, des vibrations, de la poussière,
des températures élevées en permanence ou une humidité extrême. Cela peut entraîner des dysfoncti-
onnements, des courts-circuits et des dommages aux batteries et aux composants.
N‘utilisez que les
batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de
nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou
de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné
à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de
dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées!
LIVRAISON : Appareil de base, mode d‘emploi
Piles nécessaires (non incluses) : 4 pcs. piles (1,5V, type AAA)
1. TOUCHES ET FONCTIONS D’AFFICHAGE
8
14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
13
129 10 11
1. Lampe de poche LED
2. Écran LCD
3. Touche SNOOZE/LIGHT - activer le rétroéclairage pendant 5 secondes et mettre l’alarme en
pause pendant 5 minutes.
4. Bouton ALARME - l’heure de l’alarme s’afche (5 sec.) et des réglages d’alarme peuvent être
effectués.
5. HORLOGE - réglage manuel de l’heure
6. Touches UP(+)/DOWN(-) - pour augmenter/diminuer les valeurs réglées, ou pour changer les
villes afchées vers l’est et vers l’ouest
7. Touche MODE - l’afchage peut être changé de Normal à Heure/Ville d’origine, ou Heure/
Mondiale/Ville.
8. Curseur ALARME - pour activer ou désactiver l’alarme.
9. Compartiment à piles pour le réveil
10. Glissière RC ON / OFF / DST - activation/désactivation du signal radio et de l’option d’heure d’été.
11. Touche WAVE - Marche/arrêt manuel de la réception des ondes radio ou changement d’af-
chage entre °C et °F.
12. RESET - réinitialisation aux réglages d’usine
13. Trou de boucle pour la ceinture.
14. Compartiment à piles pour la lampe de poche
15. Bouton LOCK - pour verrouiller/déverrouiller tous les boutons (sauf RESET et ALARM).
16. Bouton LAMPE TORCHE - Appuyez une fois pour une puissance élevée, appuyez une deuxième
fois pour une puissance faible et appuyez une troisième fois pour clignoter. Appuyez à nouveau sur
la touche pour éteindre la lampe.
Écran d’afchage
D1: Afchage de base normal :
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Heure
2. la date (ou l’alarme, si elle est activée)
3. jour de la semaine
4. température
5. DST - heure d’été
6. indicateur d’intensité du signal
D2: Afchage de l’heure locale et de la ville :
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. symbole de l’heure locale
2. heure du domicile
3. ville natale
D3: Afchage de l’heure mondiale/de la ville:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. symbole de l’heure mondiale
2. heure du monde
3. heure du domicile
4. ville cosmopolite
2. MISE EN SERVICE
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez quatre piles AAA neuves conformément à la polarité indiquée sur le compartiment des
piles du réveil (9) et de la lampe de poche (14).
Refermez le compartiment des piles avec le couvercle correspondant.
Une fois les piles insérées, les segments de l’écran deviennent visibles avant que la réception du
signal radio pour le réglage automatique de l’heure ne commence.
L’horloge du réveil mondiale recherche automatiquement le signal radio dans les 8 secondes.
Remarque : Si aucun afchage ne s’afche sur l’écran LCD après avoir inséré les piles, appuyez
sur le bouton RESET avec une pointe ne. Dans certains cas, il peut s’écouler un certain temps
avant que le signal radio ne soit reçu. En raison des interférences atmosphériques, vous obtiendrez
souvent la meilleure réception pendant la nuit.
3. RÉGLAGES DE L’HORLOGE
3.1 Réglage automatique par signal radio
Après avoir inséré les piles, l’appareil recherche automatiquement le signal radio DCF. Ceci est
indiqué par le symbole “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” clignotant.
Après la réception du signal, l’heure et la date actuelles sont réglées automatiquement.
Intensité du signal Indicateur Teneurs
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
pas de réponse / pas de signal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
signal faible
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
signal sufsant
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
excellent signal
Indice :
Tous les jours à 2 h du matin, l’appareil synchronise automatiquement le signal radio DCF
pour compenser toute variation temporelle. Si l’opération échoue, le symbole “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” disparaît de
l’afchage et l’appareil commence une nouvelle synchronisation à 3h00 du matin. Si nécessaire,
cette procédure est répétée au bout d’une heure supplémentaire.
Chaque processus de synchronisation peut prendre de 3 à 16 minutes, selon l’intensité du signal
reçu. Si aucun signal nest détecté, l’appareil termine automatiquement le processus après 6
minutes.
Si la synchronisation de l’appareil a réussi, le symbole “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” réapparaîtra jusqu’à 2 heures du
matin le lendemain matin.
L’appareil vériera également périodiquement les signaux radio à 8:00, 14:00 et 20:00. Toute
tentative réussie à ces heures entraînera l’afchage continu de l’icône “Signal” jusqu’à 2 heures
du matin le lendemain matin.
Pour démarrer manuellement la réception du signal radio, appuyez sur la touche WAVE. Vous
pouvez également annuler l’opération en maintenant la touche WAVE enfoncée.
3.2 Activation/désactivation du signal radio et de l’heure d’été
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Placez RC ON/OFF/DST en position RC ON (à gauche) pour régler la synchronisation automa-
tique du signal radio.
2. Placez RC ON/OFF/DST en position OFF (au centre) pour régler la synchronisation automatique
sans heure d’été.
3. Placez RC ON/OFF/DST en position DST (à droite) pour désactiver la synchronisation automa-
tique et activer l’heure d’été.
L’utilisateur peut utiliser ces réglages pour désactiver le signal radio dans les régions où aucun
signal ne peut être reçu ou où il nest pas autorisé. La commutation de l’heure d’été est basée sur
l’heure et la date réglées manuellement. Elle dépend également des villes qui appliquent l’heure
d’été.
3.3 Réglage manuel de l’heure (heure normale)
Lorsque la montre est en mode d’afchage normal (D1), appuyez sur le bouton CLOCK et mainten-
ez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’année clignote. Dénissez les entrées suivantes
dans la liste : Année > Format Mois-Jour-Jour-Jour-Mois > Mois > Date > Format 12/24 Heures >
Heures > Minutes Secondes (remise à 0) > Sélection de la langue du jour de la semaine > Sélection
de la langue du jour de la semaine > Sélection DST Auto / Off
Réveil de l‘heure mondiale
Mode d’emploi
FR
- 6 -
Pour régler chaque élément, utiliser les boutons UP(+) et DOWN(-) et conrmer avec le bouton
CLOCK. Appuyer immédiatement sur la touche CLOCK pour accepter les réglages.
Mention:
Si aucun changement n’est effectué, le réveil sort automatiquement du mode de réglage après 30
secondes.
Sélection de la langue pour l’afchage du jour de la semaine :
Anglais (EN), Français (FR), Allemand (GER), Espagnol (ES), Italien (IT)
4. HEURE DU DOMICILE/VILLE ET HEURE MONDIALE/VILLE
4.1 Heure d’habitation/ville
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le symbole “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” apparaisse (D2). La ville d’origine
par défaut est Berlin (BER).
Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que la ville
d’origine clignote. Vous pouvez maintenant changer votre ville natale.
Appuyez sur les boutons UP(+) et DOWN(-) pour sélectionner votre ville natale et conrmez avec
le bouton MODE.
Veuillez noter le tableau suivant pour la sélection des villes, y compris l’abréviation du nom de la
ville, le décalage horaire par rapport à UTC et la capacité de l’heure d’été (DST).
4.2 Heure mondiale/ville
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le symbole “
” s’afche (D3).
Pour afcher les heures des différentes villes du monde, utilisez les touches UP(+) et DOWN(-).
Conrmez votre sélection avec la touche MODE.
Veuillez noter le tableau suivant pour sélectionner les villes, y compris l’abréviation de la ville, le
décalage horaire par rapport à UTC et la capacité de l’heure d’été (DST).
gure
embléma-
tique
Ville Décalage horaire
UTC
DST
LIS Lisbon 0
LON London 0
BCN Barcelona +1
PAR Paris +1
BRU Brussels +1
AMS Amsterdam +1
BRN Bern +1
MIL Milan +1
OSL Oslo +1
CPH Copenhagen +1
ROM Rome +1
BER Berlin +1
PRG Prague +1
VIE Vienna +1
STO Stockholm +1
ATH Athens +2
HEL Helsinki +2
JNB Johannesburg +2
IST Istanbul +2
CAI Cairo +2
JRS Jerusalem +2
JED Jebbah +3
THR Tehran +3:30
MOW Moscow +4
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4:30
KHI Karachi +5
MLE Male +5
DEL New Delhi +5:30
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6:30
BKK Bangkok +7
KUL Kuala Lumpur +8
SIN Singapore +8
HKG Hong Kong +8
BJS Beijing +8
TPE Taiwan +8
SEL Seoul +9
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9:30
SYD Sydney +10
GUM Guam +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
SFO San Francisco -8
LAX Los Angeles -8
DEN Denver -7
MEX Mexico City -6
CHI Chicago -6
MIA Miami -5
TOR Toronto -5
WAS Washington -5
NYC New York City -5
CCS Caracas -4:30
YYT St. Johns Newfoundland -3:30
RIO Rio de Janeiro -3
RAI Praia -1
5. ALARME
1. Alarm time mode
2. Alarm time
3. Alarm on icon
1
2
3
1. mode alarme
2. ème heure d’alarme
3. alarme activée
5.1 Réglages des alarmes
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’heure normale s’afche (D1).
Appuyez sur la touche ALARM et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur des heures clignote.
Réglez l’heure de l’alarme dans l’ordre suivant : > Heures > Minutes
Utilisez les boutons UP (+) et DOWN (-) pour régler l’heure et appuyez sur le bouton ALARM pour
conrmer.
Remarque : Si aucune sélection nest effectuée, le réveil met automatiquement n aux réglages de
l’alarme après 30 secondes.
5.2 Utilisation de l’alarme
Appuyez sur le curseur ALARME vers le haut/bas pour activer/désactiver l’alarme comme
indiqué par la zone rouge ou noire. L’heure de l’alarme s’afche lorsque l’alarme est activée.
L’alarme retentit pendant 60 secondes à l’heure réglée. Après 60 secondes, l’alarme s’arrête et ne
retentit plus avant le lendemain à l’heure programmée.
Pour utiliser la fonction de répétition de réveil ou pour interrompre brièvement l’alarme, appuyez
sur la touche SNOOZE/LIGHT. L’alarme retentit à nouveau après une pause de 5 minutes. Cette
fonction peut être utilisée quatre fois pendant une alarme.
6. AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE
La température afchée est préréglée en °C. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes pour choisir entre °C et °F.
Remarque : Si la température est inférieure à -40 °C (-40 °F) ou supérieure à 70 °C (158 °F), l’icône
“Lo” ou “Hi” s’afche.
7. CHANGEMENT DE PILE
Lorsque l’écran LCD est grisé, cela indique que les piles sont faibles. Vous devez remplacer les
piles existantes par 2 piles AAA neuves dans le compartiment à piles de la montre.
Si la lampe de poche est grisée, c’est le signe que les piles sont faibles. Remplacez ensuite les
piles existantes par 2 piles AAA neuves dans le compartiment à piles de la lampe de poche.
Indice :
Si le réveil n’est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Attention où vous marchez ! Les batteries ne doivent pas être exposées à la chaleur extrême,
au soleil ou au feu. Veuillez éliminer les piles usagées conformément aux normes écologiques.
8. NOTES ET DÉPANNAGE
Assurez-vous d’avoir lu les instructions avant de mettre le réveil mondiale en service. Nous avons
développé cet instrument sophistiqué pour une réception optimale. Cependant, le signal peut
être affaibli ou affecté par diverses causes sur sa portée de transmission avant d’atteindre votre
appareil. Nous vous recommandons de respecter les instructions suivantes :
Si l’appareil a des problèmes de réception, choisissez un autre emplacement, idéalement près
d’une fenêtre.
Placez toujours l’appareil hors de portée de sources perturbatrices telles que récepteurs TV,
ordinateurs, etc.
Éviter de placer près des plaques métalliques.
Les zones fermées comme les aéroports, les caves, les tours ou les usines ne sont pas recom-
mandées.
Ne commencez pas la réception dans les véhicules en mouvement tels que les voitures ou les
trains.
Les orages électriques affectent la réception du signal radio.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et élec-
troniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces
produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien dépo-
ser vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques
constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 9060300
est conforme a la directive; 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.bresser.de • info@bresser.de
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. An de pouvoir proter
d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous
devez vous enregistrer sur notre site Internet.
FR
- 7 -
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA! Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay
RIESGO DE AXFISIA.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que fun-
cionan mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato
sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe
PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite
el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el
ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusi-
vamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. No sumerja el aparato en agua!
No exponga el apa-
rato a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o humedad extrema. Esto
puede provocar fallos de funcionamiento, cortocircuitos y daños en las baterías y los componentes.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena
capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! El fabricante no se hace
responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas.
ENTREGA: Unidad básica, manual de instrucciones
Baterías necesarias (no incluidas): 4 uds. Micro baterías (1.5V, tipo AAA)
1. TECLAS Y FUNCIONES DE LA PANTALLA
8
14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
13
129 10 11
1. Linterna LED
2. Pantalla LCD
3. Botón SNOOZE/LIGHT - activa la retroiluminación durante 5 seg. y pausa la alarma durante 5
minutos
4. Botón ALARM - se muestra la hora de la alarma (5 seg.) y se pueden realizar ajustes de alarma
5. RELOJ - ajuste manual de la hora
6. Teclas ARRIBA(+)/ABAJO(-) - para aumentar/disminuir los valores ajustados o para cambiar las
ciudades mostradas hacia el este y el oeste.
7. Botón MODE: la pantalla puede cambiarse de Normal a Hora de inicio/Ciudad o Hora mundial/
Ciudad.
8. Deslizador de ALARMA - para activar o desactivar la alarma
9. reloj del compartimiento de la batería
10. Control deslizante RC ON / OFF / DST - activar/desactivar la señal de radio y la opción de
ahorro de luz diurna
11. Botón WAVE - inicio/parada manual de la recepción de ondas de radio, o cambio de visual-
ización entre °C y °F
12. RESET - restablecimiento de los ajustes de fábrica
13. oricio para el cinturón.
14. linterna del compartimiento de la batería
15. Botón LOCK - para bloquear/desbloquear todos los botones (excepto RESET y ALARM)
16. Botón LINTERNA - presione una vez para alta potencia, presione una segunda vez para baja po-
tencia y presione una tercera vez para parpadear. Pulse de nuevo el botón para apagar la lámpara.
Pantalla
D1: Visualización básica normal:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. tiempo
2. fecha (o alarma, si está activada)
3. Día de la semana
4. temperatura
5. DST - hora de verano
6. indicador de intensidad de señal
D2: Visualización de la hora de la casa/ciudad:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Símbolo de la hora local
2. hora local
3. ciudad natal
D3: Visualización de la hora/ciudad del mundo:
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Símbolo de la hora mundial
2. hora mundial
3. hora en casa
4. ciudad cosmopolita
2. PUESTA EN SERVICIO
Retire la tapa del compartimento de la batería.
Inserte cuatro pilas AAA nuevas de acuerdo con las especicaciones de polaridad del compar-
timento de pilas para el reloj (9) y la linterna (14).
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas con la tapa correspondiente.
Una vez insertadas las pilas, los segmentos de la pantalla se hacen visibles antes de que
comience la recepción de la señal de radio para el ajuste automático de la hora.
El Reloj de la Hora Mundial buscará automáticamente la señal de radio en 8 segundos.
Nota: Si no aparece ninguna pantalla en la pantalla LCD después de insertar las pilas, pulse el
botón RESET con un cable/pin. En algunos casos puede tomar algún tiempo hasta que se reciba
la señal de radio. Debido a la interferencia atmosférica, a menudo obtendrá la mejor recepción
durante la noche.
3. AJUSTES DEL RELOJ
3.1 Ajuste automático por señal de radio
Después de insertar las pilas, el aparato busca automáticamente la señal de radio DCF. Esto se
indica con el símbolo “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” parpadeando.
Una vez recibida la señal, la hora y la fecha actuales se ajustan automáticamente.
Intensidad de la señal Indicador Alturas
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
sin respuesta / sin señal
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
señal débil
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
señal suciente
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
señal excelente
Pista:
Diariamente a las 2:00 a.m., la unidad sincroniza automáticamente la señal de radio DCF para
compensar cualquier variación horaria. Si la operación no tiene éxito, el símbolo “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” desapa-
rece de la pantalla y la unidad inicia otra sincronización a las 3:00 am. Si es necesario, este
procedimiento se repite después de otra hora.
Cada proceso de sincronización puede durar de 3 a 16 minutos, dependiendo de la intensidad
de la señal recibida. Si no se detecta ninguna señal, el dispositivo naliza automáticamente el
proceso después de 6 minutos.
Si la unidad se ha sincronizado correctamente, el símbolo “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” volverá a aparecer hasta las 2:00
a.m. del día siguiente.
La unidad también comprobará periódicamente las señales de radio a las 8:00, 14:00 y 20:00.
Cualquier intento exitoso a estas horas resultará en el icono continuo de “Señal” hasta las 2:00
a.m. del día siguiente.
Para iniciar manualmente la recepción de la señal de radio, pulse el botón WAVE. También puede
cancelar la operación pulsando y manteniendo pulsado el botón WAVE.
3.2 Activar/desactivar la señal de radio y el horario de verano
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
1. Mueva RC ON/OFF/DST a la posición RC ON (izquierda) para ajustar la sincronización automáti-
ca de la señal de radio.
2. Mueva RC ON/OFF/DST a la posición OFF (centro) para ajustar la sincronización automática sin
hora de verano.
3. Mueva RC ON/OFF/DST a la posición DST (derecha) para desactivar la sincronización automáti-
ca y activar el horario de ahorro de luz diurna.
El usuario puede utilizar estos ajustes para desactivar la señal de radio en regiones donde no se
puede recibir señal o donde no está permitida. El cambio de hora de verano se basa en la hora y la
fecha ajustadas manualmente. También depende de las ciudades que aplican la hora de verano.
3.3 Ajuste manual de la hora (hora normal)
Cuando el reloj está en modo de visualización normal (D1), presione y sostenga el botón de reloj
durante 2 segundos hasta que el año destelle. Fije las siguientes entradas en la lista: Año > Formato
Mes-Día/Día-Mes > Mes > Fecha > Formato de 12/24 Horas > Horas > Minutos > Segundos (reset a
0) > Selección de idioma del día de la semana > DST Auto / Off Selection
Para ajustar cada elemento, utilice los botones ARRIBA(+) y ABAJO(-) y conrme con el botón
RELOJAR. Presione la tecla de reloj inmediatamente para aceptar los ajustes.
Reloj despertador con
hora mundial
Instrucciones de uso
ES
- 8 -
Pista:
Si no se hace ningún cambio, el reloj sale automáticamente del modo de ajuste después de 30
segundos.
Selección de idioma para la visualización del día de la semana:
Inglés (EN), francés (FR), alemán (GER), español (ES), italiano (IT)
4. HORA LOCAL/CIUDAD Y HORA MUNDIAL/CIUDAD
4.1 Hora de inicio/ciudad
Pulse el botón MODE hasta que aparezca el símbolo “
1 2 3
1
2
3
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
” (D2). La ciudad por defecto es Berlín
(BER).
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos hasta que la ciudad de origen
parpadee. Ahora puedes cambiar tu ciudad natal.
Pulse los botones ARRIBA(+) y ABAJO(-) para seleccionar su ciudad natal y conrme de nuevo
con el botón MODE.
Tenga en cuenta la siguiente tabla para la selección de ciudades, incluyendo la abreviatura del
nombre de la ciudad, la diferencia horaria con UTC y la capacidad de horario de verano (DST).
4.2 Hora mundial/ciudad
• Pulse el botón MODE hasta que aparezca el símbolo “
” (D3).
• Para ver las horas de las diferentes ciudades del mundo utilice las teclas ARRIBA(+) y ABAJO(-).
Conrme su selección con el botón MODE.
Tenga en cuenta la siguiente tabla para seleccionar las ciudades, incluyendo la abreviatura de la
ciudad, la diferencia horaria con UTC y la capacidad de horario de verano (DST).
Ícono Localidad Diferencia horaria UTC DST
LIS Lisbon 0
LON London 0
BCN Barcelona +1
PAR Paris +1
BRU Brussels +1
AMS Amsterdam +1
BRN Bern +1
MIL Milan +1
OSL Oslo +1
CPH Copenhagen +1
ROM Rome +1
BER Berlin +1
PRG Prague +1
VIE Vienna +1
STO Stockholm +1
ATH Athens +2
HEL Helsinki +2
JNB Johannesburg +2
IST Istanbul +2
CAI Cairo +2
JRS Jerusalem +2
JED Jebbah +3
THR Tehran +3:30
MOW Moscow +4
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4:30
KHI Karachi +5
MLE Male +5
DEL New Delhi +5:30
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6:30
BKK Bangkok +7
KUL Kuala Lumpur +8
SIN Singapore +8
HKG Hong Kong +8
BJS Beijing +8
TPE Taiwan +8
SEL Seoul +9
TYO Tokyo +9
ADL Adelaide +9:30
SYD Sydney +10
GUM Guam +10
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
SFO San Francisco -8
LAX Los Angeles -8
DEN Denver -7
MEX Mexico City -6
CHI Chicago -6
MIA Miami -5
TOR Toronto -5
WAS Washington -5
NYC New York City -5
CCS Caracas -4:30
YYT St. Johns Newfoundland -3:30
RIO Rio de Janeiro -3
RAI Praia -1
5. ALARMA
1. Alarm time mode
2. Alarm time
3. Alarm on icon
1
2
3
1. modo de alarma
2. hora de alarma
3. alarma encendida
5.1 Ajustes de alarma
Pulse el botón MODE hasta que aparezca la hora normal (D1).
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante 2 segundos hasta que el indica-
dor de hora parpadee.
Ajuste la hora de alarma en el siguiente orden: > Horas > Minutos
Utilice los botones ARRIBA (+) y ABAJO (-) para ajustar la hora y pulse el botón ALARM para
conrmar.
Nota: Si no se hace ninguna selección, el reloj terminará automáticamente los ajustes de la alarma
después de 30 segundos.
5.2 Uso de la alarma
Presione el control deslizante de ALARMA hacia arriba/abajo para encender/apagar la alarma
como lo indica el área roja o negra. La hora de la alarma se muestra cuando se activa la alarma.
La alarma sonará durante 60 segundos a la hora ajustada. Después de 60 segundos, la alarma
se detiene y no vuelve a sonar hasta el día siguiente a la hora ajustada.
Para utilizar la función de repetición o para interrumpir brevemente la alarma, pulse el botón
SNOOZE/LIGHT. La alarma suena de nuevo después de una pausa de 5 minutos. Esta función se
puede utilizar cuatro veces durante una alarma.
6. VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura visualizada está preajustada en °C. Presione y mantenga presionado el botón
WAVE durante 3 segundos para seleccionar entre °C y °F.
Nota: Si la temperatura es inferior a -40°C (-40°F) o superior a 70°C (158°F), aparecerá el icono “Lo” o “Hi”.
7. CAMBIO DE PILAS
Cuando la pantalla LCD se atenúa, esto es una indicación de que las pilas están bajas. Debe reem-
plazar las pilas existentes por 2 pilas AAA nuevas en el compartimento de pilas del reloj.
Si la linterna está atenuada, esto es una señal de que las pilas están débiles. A continuación,
sustituya las pilas existentes por 2 pilas AAA nuevas en el compartimento de pilas de la linterna.
Pista:
• Si el reloj no se va a usar durante un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• ¡Cuidado con el escalón! Las baterías no deben ser expuestas a calor extremo, luz solar o
fuego. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las normas ecológicas.
8. NOTAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese de haber leído las instrucciones antes de poner en funcionamiento el reloj de la hora
mundial. Hemos desarrollado este sosticado instrumento para obtener el mejor rendimiento de
recepción. Sin embargo, la señal puede debilitarse o verse afectada por varias causas en su rango
de transmisión antes de que llegue a su dispositivo. Le recomendamos que siga las siguientes
instrucciones:
Si el dispositivo tiene problemas de recepción, elija una ubicación diferente, idealmente cerca de
una ventana.
Coloque siempre el dispositivo fuera del alcance de fuentes perturbadoras como receptores de
TV, ordenadores, etc.
Evite colocarlo cerca de placas metálicas.
No se recomiendan zonas cerradas como aeropuertos, sótanos, torres o fábricas.
No inicie la recepción en vehículos en movimiento, como automóviles o trenes.
Las tormentas eléctricas afectan la recepción de la señal de radio.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eli-
minación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usa-
dos y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben
recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o
en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos
domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están mar-
cados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“= mercurio, „Pb“ = plomo
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza:
9060300 cumple con la Directiva: 2014/30 / EU. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: http://www.bresser.de • info@bresser.de
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneciarse de
un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesa-
rio registrarse en nuestra página web.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Manual_9060300_World-time-Alarm-clock_de-en-fr-es_NATGEO_v112018a
ES
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414
Rhede, Germany
www.bresser.de
service@bresser.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bresser RC world time clock w. temperature and flashlight Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire