Whirlpool w10298602b-sp Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
W10330926B
W10298602B - SP
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers .......................................................................5
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................8
Using Laundry Product Dispensers ...............................9
Starting Your Washer ......................................................9
WASHER MAINTENANCE ...............................................11
TROUBLESHOOTING .......................................................13
WARRANTY.........................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................22
Distributeurs ..................................................................23
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................24
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................27
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..28
Mise en marche de la laveuse .....................................28
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........................................30
DÉPANNAGE .......................................................................32
GARANTIE ...........................................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Designed to use only HE
High Efciency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efcacité seulement.
Para una version en espanol, visite www.whirlpool.com
21
L’impulseur déplace la charge dans l’eau en utilisant moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier. Une
fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela
peut prendre plusieurs minutes.
De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne
lentement. À mesure que la laveuse imbibe et déplace la
charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention « HE » ou « High Efciency
» (Haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours de différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré H
2
Low
Le système de lavage à faible consommation d’eau H
2
Low
signie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère
le détergent uniquement sur les endroits souillés.
Nettoyer avec moins d’eau
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Machine à laver traditionnelle de
type agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec système de lavage
à impulseur
Impulseur
22
BOUTON DE POWER (Mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE
la laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors
que la laveuse fonctionne, le programme en cours est
annulé; si l’on appuie deux fois dessus, la laveuse S’ÉTEINT.
CYCLE CONTROL KNOB
(Bouton de programme de lavage)
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(Afchage de durée résiduelle estimée)
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Le témoin lumineux Delay Wash (Lavage différé) s’allume si
une mise en marche différée a été réglée pour le programme.
Le témoin lumineux Add a Garment (Ajouter un vêtement)
indique à l’utilisateur qu’il est encore possible d’ajouter
des vêtements à la charge.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux DONE
(Terminé) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.
ECO MONITOR (Éco-moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de
l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute
option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
et d’eau différente. Pour utiliser l’éco-moniteur, choisir le
programme correspondant le mieux à la charge à laver puis
ajuster les options de température et de vitesse d’essorage
pour améliorer la consommation énergétique de chaque
programme.
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
un programme.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. Un signal sonore plus fort
peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n du
programme.
1
9
1
2
3
3
4
2
LID LOCK INDICATOR
(Témoin lumineux de verouillage du couvercle)
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
DISPENSER SELECTOR (Sélecteur de distributeur)
Appuyer sur ce bouton pour que le distributeur
d’assouplissant pour tissu.produit de Oxi, ou tous
les deux, ajoute automatiquement de l’assouplissant
liquide à la charge au moment opportun.
CYCLE SETTINGS AND OPTIONS
(Options de programmes)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur
la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes)
augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle
estimée et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
4
5
6
7
8
9
5 6
7
8
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
23
LAMPE DEL DU PANIER (sur certains modèles)
Une lampe dans le panier s’allume et facilite ainsi
le chargement et le déchargement. La lampe s’allume
à l’ouverture du couvercle et s’éteint automatiquement
environ 30 secondes après sa fermeture. Si on laisse
le couvercle ouvert, la lampe du panier s’éteint
d’elle-même au bout de quelques minutes.
10
10
WASH/RINSE TEMP (Temp. de lavage/rinçage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale. Pour l’eau froide sans
l’eau tiede ajoutée, selectionner Tap Cold (Température du
robinet d’eau froide).
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
DEEP CLEAN (Nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour
les taches tenaces. Ceci prolonge le programme. L’option
Deep Clean doit uniquement être activée sur une charge
sèche et doit être sélectionnée avant que la laveuse
ne commence à se remplir.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore /
Oxi minuté
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à ¾ de tasse (180 mL) d’agent
de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut
pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.
Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués au
moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller à
sélectionner Timed Oxi (Oxi minuté) parmi les options pour
assurer une distribution correcte.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger les
produits.
A
B
C
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
A
C
B
ECOBOOST (Puissance éco)
L’option EcoBoost permet d’accroître vos économies
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsque l’on utilise
cette option, le programme de lavage utilise une eau de
lavage plus froide que celle du programme sélectionné et peut
augmenter la vitesse d’essorage pour accélérer le séchage.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
24
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main et laine
Handwash/
Delicate
(Lavage à la
main/articles
délicats)
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Vêtements
légèrement
sales
Quick Wash
(Lavage rapide)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour
laver les articles délicats
lavables en machine.
Ce programme utilise
un culbutage intermittent dans
de l’eau froide et un essorage
à faible vitesse pour prendre
soin des articles délicats
lavables et éviter
le rétrécissement. Placer
les petits articles dans des
sacs en let avant le lavage.
Utiliser ce programme pour
laver des petites charges de
2-3 articles légèrement sales
dont on a besoin rapidement.
Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide,
une durée de lavage réduite
et un essorage à vitesse
élevée pour réduire la durée
de séchage.
Draps
normalement
sales
Sheets (Draps)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour
laver les draps de lit. Ce
programme utilise de l’eau
supplémentaire et une action
de lavage spéciale pour
réduire l’entortillement. Sur
certains modèles, les réglages
de saleté par défaut sont xés
à Medium (moyenne).
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Serviettes et
articles en tissu
éponge
Towels
(Serviettes)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Ce programme utilise une
température tiède de lavage
et un essorage à vitesse
moyenne. Des températures
plus chaudes aident à éliminer
les saletés et les odeurs;
des vitesses d’essorage plus
rapides réduisent le temps
de séchage. Sur certains
modèles, les réglages de
saleté par défaut sont xés
à Medium (moyenne).
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Habillement
sportif et à
rendement élevé
Active Wear
(Habillement actif)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour
laver les articles des tissus
non-repassables, par example
les chemise du sport et autres
articles de linge sportif.
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Options de
Température de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède
(Warm/Warm)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Température du robinet
d’eau froide/froide (Tap Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Élevée
(High)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Intense
(Heavy)
Normal
Moyen
(Medium)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Nettoyage en profondeur
(Deep Clean)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Puissance éco
(EcoBoost)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Oxi
25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus non
repassables
Perm Press/
Casual (Pressage
permanent/
tout-aller)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour
les vêtements de travail peu
sales. Ce programme utilise
un lavage à l’eau tiède, une
période de refroidissement
et des vitesses d’essorage
moyennes pour mieux lutter
contre le froissement.
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Utiliser ce programme pour
nettoyer les articles en coton
et les charges de tissus mixtes
présentant un degré de saleté
normal. Les réglages par
défaut peuvent être ajustés
au besoin. Sur certains
modèles, les réglages de
saleté par défaut sont xés
à Medium (moyenne).
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Intense
Normal
Moyen
Léger
Élevée
Moyenne
Pas d’essorage
Chaude/froide
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Normal
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Des températures froides
d’eau de lavage sont utilisées
pour préserver les teintures
foncées. Un lavage normal
et une durée de lavage
moyenne sont préréglés.
Les réglages peuvent être
ajustés au besoin. Sur certains
modèles, les réglages de
saleté par défaut sont xés
à Medium (moyenne).
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Intense
Normal
Moyen
Léger
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Ce programme est conçu
pour les articles
surdimensionnés qui
n’absorbent pas facilement
l’eau, tels que les couettes,
les oreillers et les vestes avec
rembourrage en polyester.
Ce programme utilise
un trempage préliminaire
pour bien imbiber l’article/
les articles.
Vêtements
ordinaires
de couleurs
vives ou
foncées
Darks/Colors
(Articles foncés/
couleurs)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Ce programme
combine un lavage à vitesse
rapide, une durée de lavage
plus longue et un essorage à
vitesse très élevée pour réduire
la durée de séchage. Ajuster
les réglages de température si
nécessaire.
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Jeans, articles
en denim et
tissus similaires
Jeans Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas
d’essorage
Ce programme utilise de l’eau
supplémentaire pour le lavage.
Si l’on craint une décoloration
du tissu, on peut sélectionner
une température d’eau plus
froide et un niveau de saleté
plus faible. Pour les jeans de
travail, sélectionner un niveau
de saleté supérieur et des
températures plus élevées
pour un meilleur nettoyage.
Intense
Normal
Moyen
Léger
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
26
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Trempage
(Deep Water
Soak)
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Intense
Normal
Moyen
Léger
La durée de trempage réglable
permet de décoller les saletés
tenaces. À la n du programme,
la laveuse effectue une
vidange - mais pas d’essorage
- et un signal sonore retentit.
Sélectionner le programme
de lavage désiré et ajouter un
supplément de détergent pour
poursuivre le processus de
lavage.
Puissance éco
Tissus
grand-tient
sales
Allergènes
(Allergen)
Chaude/froide Ce programme utilise
plus d’eau pour rincer des
allergènes tels que les acarides
et le dander d’animal familier
des articles normalement salis.
Ce
programme
enlève plus de
95% d’allergènes.
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Nettoyage
de la laveuse
avec Affresh
(Clean Washer
with Affresh
)
Utiliser ce programme une fois
par mois pour que l’intérieur
de la laveuse reste frais et
propre. L’association de
niveaux d’eau plus élevés et
du produit Affresh permet de
laver soigneusement l’intérieur
de la laveuse.
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Pas
d’essorage
Options de
Température de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède
(Warm/Warm)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Température du robinet
d’eau froide/froide (Tap Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Élevée
(High)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Intense
(Heavy)
Normal
Moyen
(Medium)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Nettoyage en profondeur
(Deep Clean)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Puissance éco
(EcoBoost)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Oxi
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinçage/
Vidange et
essorage
(Rinse/Drain &
Spin)
Charge de
vêtements
mouillée
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
(Rinse/Drain &
Spin)
Pour sélectionner, choisir
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
Vidange et essorage) et
désactiver Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire). Utiliser ce
programme pour extraire par
essorage l’excédent d’eau
présent dans une charge. Ce
programme évacue l’eau et
effectue un essorage à haute
vitesse. La vitesse d’essorage
est réglable.
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Ce programme utilise une
vitesse d’essorage élevée.
Pour certains tissus, il peut
être judicieux de régler
la vitesse d’éssorage
à un réglage faible.
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Puissance éco
Tissus blancs
sales
Whites/(Blancs) Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Froide/froide
Température du
robinet d’eau
froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Intense
Normal
Moyen
Léger
Nettoyage
en profondeur
Rinçage
supplémentaire
Puissance éco
Assouplissant
pour tissu
Oxi
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs sales.
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
† Modèle WTW7800X*0/1 seulement :
27
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky Items (Articles
volumineux).
1. Trier et préparer le linge
2. Charger les vêtements
dans la machine
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour réduire le
froissement et l’emmêlement.
28
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (Haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la
charge. Sélectionner ensuite l’option Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne
distribueront pas leur contenu correctement.
Ajouter de l’agent de blanchiment au chlore
ou un activateur de linge Oxi au distributeur.
Si l’on utilise des produits Oxi ou d’autres
activateurs de lessive (agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs) liquides ou
en poudre, sélectionner l’option Oxi, appuyer sur le bouton
des distributeurs jusqu’à ce qu’Oxi soit sélectionné. Il n’est pas
nécessaire de sélectionner l’option Oxi lorsqu’on utilise de
l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Distributeur de détergent
Agent de blanchiment
liquide ou Oxi
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans le
distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
l’agent de blanchiment au chlore liquide.
29
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage
différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY
WASH pour sélectionner
le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/PAUSE
(Mise en marche/pause).
Pour annuler un programme différé :
1. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour démarrer
un programme de lavage immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser
uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
7. Sélectionner le programme
8. Sélectionner les réglages
de programme
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
Wash Temp (température
de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile..
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Froide
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Température du robinet
d’eau froide
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modier le niveau
de saleté, la vitesse d’essorage et la température de lavage/
rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Des températures d’eau
froides sont utilisées pour
préserver les couleurs et
empêcher les teintures
de déteindre.
30
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (Mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis
s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Deep Clean
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est terminé,
le témoin lumineux DONE (Terminé) s’allume et le signal
de n de programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
REMARQUE : Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin
lumineux Add a Garment est allumé.
Appuyer sur START/PAUSE; le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
31
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(Articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
32
Bruits
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles
supplémentaire pour équilibrer le tout. Si un cadran clignote,
redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START
(mise en marche).
Laver les charges plus petits pour reduire le déséquilibre.
Utiliser le programme Bulky Item uniquement pour les articles
surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre article
ne conviendra au programme Bulky Items. Voir “Guide
de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la
laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompag de gargouillements ou de bruits de pompage
riodiques lorsque les quantis d’eau restantes sont élimies
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la machine
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
33
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
comptement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Raccord du tuyau de vidange
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que la machine est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
à la machine est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
34
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme.
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START
(mise en marche). Ne pas ajouter de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Une charge bien tassée empêchent la laveuse d’essorer cor-
rectement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle ne
devrait l’être.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et laxer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme.
Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer
la taille de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur Start /Pause.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires
après le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(cont)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout
excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage
et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
35
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la machine est
correctement alimentée en eau.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses Energy Star utilisent des températures
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre
laveuse précédente. Cela signie également des températures
inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau froide.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée
Vérier que la machine est
correctement alimentée en eau.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils
été inversés?
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent
de blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
36
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les
articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse
d’essorage supérieure.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
37
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est bien tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Les articles de charge doivent pouvoir bouger pour eviter les
dommages.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que
l’option Fabric Softener ou Oxi a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter
cela, lectionner une temrature de lavage plus chaude
(si possible - en fonction de la charge).
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment/Oxi.
On peut utiliser des activateurs de lessive liquides ou en
poudre dans le distributeur d’agent de blanchiment/Oxi.
Toujours sélectionner l’option Oxi pour que les produits Oxi soient
correctement évacs du distributeur. La poudre restante peut être
dégagée à la main si nécessaire. On peut aussi sélectionner l’option
Oxi avec le prochain programme pour rincer le distributeur.
Agent de blanchiment liquide au
chlore pas utilisé dans le distributeur
ou option Oxi pas sélectionnée.
Solution
L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois.
Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien
de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
38
Un code d’erreur apparaît sur l’afcheur
HC (tuyaux d’eau
chaude et d’eau froide
inversés) apparaît
sur l’afcheur
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide n’ont pas été installés
correctement.
Ce code apparaît à la n du programme de lavage pour indiquer
qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau
chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point
d’entrée de l’eau froide.
Sd (mousse excessive)
apparaît sur l’afcheur
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent
HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité
de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions
du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner
à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température
de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE. Ne pas ajouter
de détergent.
dL (verrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afcheur
Un des articles de la charge
empêche peut-être le couvercle
de se verrouiller.
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle..
lid (couvercle ouvert)
apparaît sur l’afcheur
Le couvercle de la laveuse est resté
ouvert.
Fermer le couvercle pour remettre l’afchage à zéro. Si le
couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes,
le programme reprend depuis le début et l’eau présente
dans la laveuse est vidangée.
dU (déverrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afcheur
Des objets sur le couvercle
de la laveuse empêchent celle-ci
de se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus
de la laveuse.
Code F## (code
d’erreur de type F)
apparaît sur l’afcheur
Code d’erreur du système.
Appuyer une fois sur START/PAUSE pour effacer le code. Puis
appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer
la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
Ld (vidange trop
longue) apparaît sur
l’afcheur
La laveuse met trop de temps à
se vidanger. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau
de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet
à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
oL (surcharge) apparaît
sur l’afcheur
Charge trop grosse.
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles
et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer
sur MISE EN MARCHE/PAUSE.
uL (charge
déséquilibrée) apparaît
sur l’afcheur
Charge pas équilibrée. La laveuse
effectue actuellement une procédure
de rééquilibrage de la charge.
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la
laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
LF (remplissage trop
long) apparaît sur
l’afcheur
La laveuse met trop de temps
à se remplir. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau
de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau
de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Voir “Instructions
d’installation”.
39
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aps désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou parer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être pa à domicile.
7.
Les parations aux pièces ou systèmes sultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une gion
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la installation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la due de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous sidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de paration, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de soudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool w10298602b-sp Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues