VOLTCRAFT IR 1200-50D Mode d'emploi

Catégorie
Température
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à



D
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-26


G
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27-50


F
NOTICE DEMPLOI PAGE 51-74


O
GEBRUIKSAANWIJZING PAGE 75-98
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
10 09 64
VERSION 11/13

 F


Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extra-
ordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge
et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel. Volt-
craft® vous offre une technologie able à un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efcace de
longue durée.


 Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
 Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00



1. Introduction........................................................................................................................................................... 51
2. Table des matières ............................................................................................................................................... 52
3. Étendue de la livraison ......................................................................................................................................... 53
4. Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 53
5. Désignation des pièces constitutives ................................................................................................................... 54
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 55
7. Description du produit .......................................................................................................................................... 57
8. Mise en service .................................................................................................................................................... 58
a) Paramètres du système ................................................................................................................................... 58
b) Réglage de l’heure ........................................................................................................................................... 59
c) Réglage de la date ........................................................................................................................................... 59
d) Réglage de l’éclairage de l’écran ..................................................................................................................... 60
e) Réglage du signal sonore ................................................................................................................................ 60
f) Réglage du contraste de l’écran ....................................................................................................................... 60
g) Réglage de l’heure d’arrêt automatique ........................................................................................................... 60
h) Réglage du transfert de données pour l’interface ............................................................................................ 61
9. Mode de mesure .................................................................................................................................................. 61
a) Mesure IR ......................................................................................................................................................... 61
b) Mesure par contact .......................................................................................................................................... 62
c) Autres fonctions ................................................................................................................................................ 63
10. Entretien et nettoyage .......................................................................................................................................... 70
a) Généralités ....................................................................................................................................................... 70
b) Nettoyage de la lentille ..................................................................................................................................... 70
c) Nettoyage du boîtier ......................................................................................................................................... 70
d) Mise en place et remplacement de la batterie ................................................................................................. 70
11. Élimination ............................................................................................................................................................ 71
12. Dépannage ........................................................................................................................................................... 72
13. Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 73
a) Tolérances de mesure ...................................................................................................................................... 73
b) Émissivité des différentes surfaces .................................................................................................................. 74


Thermomètre IR IR 1200-50D
Pile
Sonde de température thermocouple Type K (plage de mesure -20 à +250 °C)
Pied de table
Câble USB (Mini-USB ->USB)
Logiciel sur CD
Malette de transport
Mode d’emploi

Le thermomètre à infrarouge permet la mesure sans contact des températures de surface. Il détermine la tempéra-
ture émise par l’énergie infrarouge de rayonnement des différents objets. La mesure sans contact est idéale pour
les objets dangereux, difcilement accessibles, en mouvement ou sous tension électrique. La mesure n‘est pas
possible à travers des matériaux transparents, tels que, p.ex., le verre, le plastique, l‘eau, etc. Cependant, c‘est
toujours la température de surface qui est mesurée. La plage de température s‘étend de -50 à +1200 °C. La plage
de mesure est déterminée à l‘aide d‘un dispositif de visée à double laser.
Il est d’autre part également possible d’effectuer, en fonction de la sonde utilisée, une mesure par contact avec une
sonde de thermocouple de type K, dans une plage de mesure de -50 à +1370 °C.
Le thermomètre IR lui-même ne doit cependant pas entrer en contact direct avec la température mesurée. Respec-
ter impérativement une distance de sécurité sufsante ainsi que des conditions environnantes autorisées.
Une application diagnostique dans le domaine médical n´est pas permise.
L’émissivité peut être adaptée aux propriétés de surface existantes de l’objet à mesurer. Un tableau des matériaux
les plus fréquents est joint.
Le thermomètre IR dispose, de plus, d’une mémoire interne d’une capacité de 30 valeurs de mesure. Ces valeurs
sont éditables sur l‘écran graphique de l‘appareil de mesure ou via le port USB intégré.
Une pile bloc 9 V permet de fournir l´alimentation électrique. Aucune autre source d’énergie que celle indiquée ne
doit être utilisée.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Pour des raisons de
sécurité et d’homologation (CE), le produit complet ne doit être ni modié, ni transformé et son boîtier ne pas être
ouvert à d’autre escient que pour le remplacement de la batterie.
Toute utilisation du produit à un autre usage que celui décrit ci-avant, peut endommager le produit ou générer un
risque de blessure.
Lisez attentivement l’intégrité de la notice d’utilisation et conservez-la. En cas de remise du produit à un tiers, il doit
toujours être accompagné de son mode d’emploi.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi.


Voir page pliée
1 Raccordement caché pour la sonde de thermocouple de type K et une prise USB
2 Douilles de jonction du trépied
3 Couvercle de boîtier de batterie rabattable
4 Logement des piles
5 Touche de mesure
6 Clavier de commande avec touches F1, F2, F3 et MODE
7 Afchage
A Afchages fonctionnels des touches F1, F2 et F3
B Écran principal
C Afchage de l’émissivité
D Indicateur de fonctionnement : « SCAN » = Mesure, « HOLD » = Veille
E Symbole laser pour laser de visée activé
F Indication de durée
G Afchage de l’état de la pile
H Afchage USB pour port activé
I Afchage unité de mesure °Celsius/°Fahrenheit
K Bargraphe pour l’afchage de valeur de référence : Valeur de mesure actuelle par rapport à Min et Max
8 Ouverture de sortie du laser de visée
9 Orice de mesure
10 Bouton de déverrouillage du couvercle du logement de batterie











Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine dans un état irréprochable.
An de maintenir l’appareil dans un état irréprochable et de garantir un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements stipulés dans le présent mode d’emploi.
Respectez les symboles suivants :
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations
importantes à impérativement respecter.
Le symbole de « èche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives nationales et internationales requises.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modications arbitraires de l’appa-
reil sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des
questions de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et leurs accessoires ne doivent pas être laissés à portée de main des enfants. Soyez donc
particulièrement vigilant en cas d’utilisation en présence d’enfants.
Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, le rayonnement direct du soleil, les fortes vibrations, l’humi-
dité élevée, l’eau, les gaz inammables, les vapeurs et les solvants.
N’utilisez pas l’appareil de mesure dans des locaux ou dans des conditions ambiantes défavorables contenant ou
susceptibles de contenir des poussières, des vapeurs ou des gaz inammables.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes de
transmission et de générateurs. Les valeurs mesurées risqueraient alors d’être faussées.
La vapeur d’eau, la poussière, la fumée et/ou des vapeurs peuvent gêner l’optique et entraîner de mauvais résultats
de mesure !
Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne
puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons rééchis de façon involontaire (par ex.
par le biais d’objets rééchissants).
Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réexion atteint un œil non protégé. Par conséquent,
avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions
légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.

Ne regardez jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet
occasionner des lésions oculaires.
Si le rayon laser est en direction de vos yeux, fermez sciemment vos yeux et éloignez immédiatement la tête du
rayon laser.
Si vos yeux ont été irrités par un rayon laser, n’effectuez plus d’activités en lien avec la sécurité, comme, p.ex., les
travaux sur une machine, en hauteur ou à proximité de haute tension. Ne conduisez plus de véhicule jusqu’à la
guérison de l’irritation.
Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces rééchissantes. Une diffraction incontrôlée du
rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux.
N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est
habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement
peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 2. L’étendue de la
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE RAYON
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
Longueur d’ondes : 630/670 nm
Puissance de sortie maximale : < 1 mW
LASER DE CLASSE 2
EN 60 825-1:2007
ATTENTION
fourniture comprend des panneaux d’indication laser en
différentes langues. Si le panneau monté sur le laser n’était pas
rédigé dans la langue de votre pays, veuillez y placer le
panneau correspondant.
Attention - L´utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d´emploi ou
l´application d´autres modes opératoires peuvent entraîner une explosion de rayons dangereuse.
Si son fonctionnement n’est plus sécurisé, mettez l’appareil hors service et protégez-le contre toute utilisation
intempestive. Le fonctionnement sécurisé n’est plus assuré lorsque le produit :
- présente des dommages apparents,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions ambiantes défavorables ou
- a subi des contraintes de transport considérables.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’instruments de
mesure doit être surveillée par des personnes spécialement formées à cet effet.
Manipulez le produit avec précaution. Les coups, les chocs et les chutes, même de faible hauteur, peuvent l’endom-
mager.
N’allumez jamais l’instrument de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local
chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non bran-
ché ait atteint la température ambiante.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Observez également les consignes de sécurité gurant dans les différents chapitres.


Retirez la batterie/l’accu de l’appareil s’il n´est pas utilisé pendant une période prolongée an d´éviter un endom-
magement suite à une fuite. Les piles/accus endommagés ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en
cas de contact avec la peau. Utilisez par conséquent des gants de protection pour manipuler les batteries/accus
endommagées.
Conservez les batteries/accus hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles/accus, les enfants ou les
animaux domestiques risqueraient de les avaler.
N’ouvrez aucune batterie/accu, ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas au feu. N’essayez jamais de recharger
des piles. Il y a danger d’explosion.


Les thermomètres infrarouges (thermomètres IR) sont conçus pour la mesure de la température de surface d’un
objet. Le capteur du produit enregistre le rayonnement thermique émis, rééchi et transmis de l’objet et convertit
cette information en une valeur de température.
L’émissivité est une valeur utilisée pour dénir les caractéristiques du rayonnement énergétique d‘un matériau. Plus
cette valeur est élevée, plus la matière est capable d‘émettre de l‘énergie. Biens des matériaux et des surfaces
organiques ont une émissivité d‘env. 0,95. L‘émissivité des surfaces métalliques ou brillantes est moins élevée. Cela
mène à une mauvaise adaptation. Recouvrez-donc, à cet effet, les surfaces métalliques brillantes d‘une couche de
peinture mate ou d‘un ruban adhésif mat.

(D:S = Distance de mesure : surface de mesure )
Pour avoir des résultats de mesure précis, l’objet à mesurer doit être plus grand que le point de mesure du ther-
momètre infrarouge. La température mesurée correspond à la température moyenne de la surface mesurée. Plus
l’objet à mesurer est petit, plus la distance entre le thermomètre infrarouge et l’objet doit être réduite. Le diamètre
exact du spot de mesure est indiqué sur le diagramme suivant. Vous trouverez celle-ci également imprimée sur
l’appareil même. Pour effectuer des mesures précises, l’objet à mesurer doit être au moins deux fois plus grand que
le point de mesure.
Vous obtiendrez le plus petit diamètre de mesure devant l’ouverture de mesure jusqu’à une distance de 90 cm.
C’est alors un diamètre de 18 mm. Maintenez cependant une distance sufsante pour éviter toute mesure erronée
due au réchauffement du thermomètre IR. Le cône de mesure s’agrandit après comme illustré sur le schéma.
Exemple : A une distance de 2 m, le diamètre de mesure est de 40 mm.


Après son préréglage, le laser de visée est actif lors de la mesure. L’afchage indique un symbole d’avertissement
(7E). Ne regardez jamais dans l’ouverture de laser et de mesure (8 et 9) pendant la mesure.
Le laser de visée est doublé et marque là peu près le bord interne de la surface à mesurer (env. 90%).
Lorsque les deux points de laser se rencontrent la plus
petite surface de mesure est obtenue. C’est alors un
diamètre de 18 mm.
Lors de grandes distances, les deux point de laser
s’éloignent l’un de l’autre et de la surface de mesure.

Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie.
Introduisez la pile comme décrit au chapitre « Maintenance et Nettoyage ».
Le thermomètre IR permet des réglages systèmes personnalisés pour la mesure, vous devez les effectuez après la
première mise en service.

Pour accéder au mode « SET », appuyez brièvement sur la touche de mesure (5).
L´appareil se met en marche. Le menu principal pour les trois touches de fonction
« F1 », « F2 » et « F3 » est afché en bas de l’écran. La touche « MODE » permet de
passer au prochain menu principal ou arrête une fonction sélectionnée et repasse au
menu principal.
Appuyez trous fois sur la touche « MODE » jusqu’à ce que l’afchage fonctionnel « SET » apparaisse.
Appuyez sur la touche « F2 » pour sélectionner la fonction « SET ».

Les menus suivants peuvent être sélectionnés les uns après les autres :
Vous pouvez terminer le menu de réglage à tout moment en appuyant sur la touche de mesure (5). Vous
pouvez accélérer les réglages des chiffres en maintenant les touches « F1 » et « F3 » appuyées.

Sélectionnez la fonction « Time » à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La fonction sélectionnée est
marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Vous pouvez régler, au menu suivant, l’heure au format
« hh:mm ». Les touches « F1 » et « F3 » permettent de modier l’afchage de l’heure.
La touche « F2 » permet de passer au réglage des minutes. Le réglage est alors de nouveau effectué avec les
touches « F1 » et « F3 ». Une fois le réglage terminé, validez l’heure correcte avec la touche « F2 » (OK). L’af-
chage revient au menu principal.

Sélectionnez la fonction « Date » à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La fonction sélectionnée est
marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Vous pouvez, au prochain menu, régler la date au format
« AAA:MM:JJ ». Les touches « F1 » et « F3 » permettent de modier l’afchage de l’année. La touche« F2 » passe
à l´option de réglage suivante. Répétez les étapes de réglage pour le mois et le jour. Une fois le réglage terminé,
validez la date correcte avec la touche « F2 » (OK). L’afchage revient au menu principal.


Sélectionnez la fonction « Backlight » (rétroéclairage) à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La
fonction sélectionnée est marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Le prochain menu vous permet de régler l’éclairage de
l’afchage en
7 niveaux. Le niveau est représenté à l‘aide d‘une barre. Les touches « F1 » et « F3 » permettent de modier la
luminosité.
Conrmez le réglage à l’aide de la touche « F2 » (OK). L’afchage revient au menu principal.

Sélectionnez la fonction « Buzzer » (Roneur) à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La fonction
sélectionnée est marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Le menu suivant permet de régler le signal sonore d’appui
sur les touches et l’alarme. Les touches « F1 » et « F3 » permettent de sélectionner le signal sonore pour les
touches « Touche » et « Alarme ». La touche « F2 » permet d’allumer et d’éteindre la fonction (Afchage « On » =
marche, afchage « Off » = arrêt. Appuyez sur la touche « MODE ». L’afchage revient au menu principal.

Sélectionnez la fonction « Contrast » à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La fonction sélectionnée
est marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Vous pourrez, au menu suivant, régler le contraste de 30 à
99%. Les touches « F1 » et « F3 » permettent de modier le contraste.
Conrmez le réglage à l’aide de la touche « F2 » (OK). L’afchage revient au menu principal.

Sélectionnez la fonction « APO Time » à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La fonction sélection-
née est marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Vous pourrez, au menu suivant, régler le temps de
Arrêt automatique de 7 à 60 secondes. Les touches « F1 » et « F3 » permettent de modier la durée.
Conrmez le réglage à l’aide de la touche « F2 » (OK). L’afchage revient au menu principal.
La durée d’arrêt automatique est en route dès qu’aucune touche n’est actionnée (touche de mesure ou fonction-
nelle). La fonction d’arrêt automatique n’est désactivée qu’en mode mesure en continu.
Après l’arrêt, toutes les données saisies en automatique (Valeur de mesure actuelle/Min/Max/Avg/Dif)
sont perdues. Les préréglages de système et d’alarme ainsi que les emplacements de mémoire (1 - 30)
sont conservés.


Sélectionnez la fonction « Send Data » (envoi de données) à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La
fonction sélectionnée est marquée d’une barre.
Appuyez sur la touche « F2 » pour valider la sélection. Vous pourrez, au menu suivant, régler le mode de transmis-
sion en transmission de données en temps réel ou en transmission à partir de la mémoire. Les touches « F1 » et
« F3 » permettent de sélectionner la transmission de données « Real Time » alors ou la transmission de la mémoire
interne avec « Memory ». La touche « F2 » permet d’allumer et d’éteindre la fonction (Afchage « On » = marche,
afchage « Off » = arrêt).
L’interface active de transmission de données en temps réel est représentée par le symbole USB (7H) à l’écran.
Appuyez sur la touche « MODE ». L’afchage revient au menu principal.
En mode transmission de données en temps réel, la fonction mesure en continue doit être activée car l’arrêt
automatique est actif lors des pauses de mesure

Pour obtenir des valeurs exactes, il faut que le thermomètre infrarouge s’adapte à la température
ambiante. En cas de changement de lieu, laissez-le atteindre la nouvelle température ambiante.
Les mesures plus longues de températures élevés à une faible distance de mesure entraînent un auto-
échauffement de l´appareil et donc des erreurs de mesure. Pour obtenir des mesures exactes, la règle
suivante s’applique : Plus la température est élevée, plus la distance de mesure doit être élevée et la
durée de mesure courte.
Les surfaces brillantes rendent des résultats de mesure IR erronés. Pour compenser, vous pouvez couvrir la
surface brillante de l’objet avec un ruban adhésif ou une peinture noire mate. L’appareil ne peut pas mesurer
la température des objets se trouvant derrière des surfaces transparentes, par ex. du verre. Dans ce cas, la
température de la surface du verre sera mesurée.

Dirigez l´orice de mesure (9) verticalement vers l’objet à mesurer. Veillez alors à ce
que l’objet à mesurer ne soit pas plus petit que la surface de mesure IR de l’appareil.
Appuyez sur la touche de mesure (5) et maintenez-la enfoncée. L’écran afche la
valeur de mesure (7B). La valeur de mesure afchée correspond à la température de
surface moyenne de la surface de mesure IR. « SCAN » (7D) s´afche sur l´écran
pendant la mesure. En cas de dépassement de la plage de mesure de la température,
« ---- » s´afche sur l´écran.
Une fois la touche de mesure (5) relâchée, la dernière valeur de mesure reste, pour une meilleure lecture, afchée à
l’écran jusqu’à l’arrêt automatique (réglable de 7 à 60 secondes). « HOLD » (7D) s´afche également.
L’appareil s’arrête après avoir relâché la touche de mesure (5) automatiquement après la durée préréglée.

Guidez, pour déterminer l’endroit le plus chaud/le plus froid de l’objet à mesurer, l’ouverture de mesure,
touche de mesure (5) appuyée, sur la surface de l’objet à mesurer. La valeur de mesure est actualisée à une
vitesse de mesure de 150 ms. Des fonctions supplémentaires permettent l’afchage automatique de la valeur
maximale « Max » et de la valeur minimale « Min », ou de la valeur moyenne « Avg » et de l’écart « Dif ». Ces
valeurs sont afchée au-dessus et en-dessous de l’afchage de la mesure principale.
Les fonctions supplémentaires « Min » et « Dif » ne sont pas disponibles lorsqu’une sonde de contact est
raccordée. L’écran afche alors la température de la sonde « TK » (voir mesure par contact).

Veillez à ne pas autoriser la mesure de température par contact sur des objets en rotation ou sur des
objets sous tension électrique. Attention, les températures de contact ne doivent pas dépasser la tem-
pérature maximale autorisée de la sonde. La plage de température autorisée de la sonde laire fournie
est de -20 à +250 °C. Vous pouvez, pour utiliser la plage complète de mesure de l’appareil, utiliser des
sondes de thermocouples de Type K, fournies en option.
En plus de la mesure IR sans contact, vous pouvez également raccorder une sonde de contact de thermocouple de
Type K. La mesure par contact permet la mesure indépendante de la température du matériel et de l’émissivité de
l’objet. Vous pouvez, en plus de la sonde laire de température fournie, également raccorder à l’appareil toutes les
sondes de thermocouples de Type K à mini-che.

Ouvrez l’ouverture latérale (1) de l’appareil de mesure.
Insérez la che du thermocouple de la sonde dans la douille en respectant la polarité. Attention éga-
lement au marquage « + » sur la che et la douille. La che ne s’ajuste au connecteur correspondant
qu’en respectant la polarité.
Dès qu’une sonde de température est raccordée à l’appareil de mesure, apparaît, en
mode mesure, l’afchage « TK » avec la température de la sonde en-dessous de la
valeur de mesure IR.
Enlevez, après la mesure, la sonde et remettez le couvercle pour éviter l’intrusion de
poussière.
Les fonctions supplémentaires « Min », « Max », « Avg » et « Dif » ne sont pas disponibles avec la
mesure par contact. Les indications sont toujours orientées sur la mesure IR.


L’appareil de mesure dispose de diverses fonctions supplémentaires pouvant être utilisées individuellement et
soutenir les tâches de mesure. Ces fonctions supplémentaires sont sélectionnées et réglées via les touches « F1 »,
« F2 » et « F3 ».
La commutation de la ligne de menu est effectuée par la touche « MODE ». Les différentes fonctions sont afchées,
selon le menu, via les touches fonctionnelles.
Les fonctions supplémentaires « MnMx », « Save », « Avg », « Mem », « E », « Hi » et « Lo » ne sont
pas disponibles avec la mesure par contact. Les fonctions sont toujours orientées sur la mesure IR.

Les valeurs de mesure pour « Min », « Max », « Avg » et « Dif » sont enregistrées pendant la mesure (Af-
chage « SCAN »), indépendamment de la fonction de mesure afchée en cours et sont conservées jusqu’à ce
que l’appareil s’arrête de lui-même. la durée avant l’arrêt automatique peut être réglé, pour faciliter la lecture,
sur une période de 7 à 60 secondes.
Ces valeurs peuvent être commutées et éditées, en pause de mesure, (Afchage « HOLD »). Pendant la
mesure, la commutation entre les fonctions « MnMx » et « Avg » n‘est pas possible. La sélection d‘un afchage
ne peut être effectuée que peut avant ou après une mesure.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez l’afchage souhaité « MnMx / Avg » à l’aide des touches « F1 » ou « F3 » et effectuez la mesure.
Relâchez la touche de mesure une fois la mesure effectuée.
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « MnMx / Save / Avg » via la touche
« MODE ».
Pour afcher les valeurs minimales et maximales de
mesure, appuyez sur la Touche « F1 ».
Pour afcher les valeurs moyennes et d’écart, appuyez
sur la touche « F3 ». La valeur de moyenne « Avg » est
déterminée à partir de la dernière durée de mesure.
La valeur d’écart « Dif » indique l’écart de mesure entre les
valeurs minimale et maximale.

La fonction « Save » permet d’enregistrer jusqu’à 30 valeurs de mesure dans l’appareil de mesure. Les données
enregistrées peuvent être éditées sur l’appareil, via la fonction « Mem », ou être transmises à un ordinateur par un
port USB.
L’enregistrement des données de mesure n’est possible que pendant la pause de mesure (afchage
« HOLD »), avant que l’appareil de mesure ne s’arrête automatiquement.
La durée avant l’arrêt automatique peut être réglée, pour faciliter la lecture, sur une période de 7 à 60 se-
condes.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5 ) et effectuez une mesure.
Dès que la valeur de mesure souhaitée est afchée, relâchez la touche de mesure.
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « MnMx / Save / Avg » via la touche
« MODE ».

Pour enregistrer la valeur de mesure, appuyez sur la touche « F2 ».
Sélectionnez la fonction « Yes » pour enregistrer la valeur de mesure.
L’écran afche, pendant l’enregistrement, pendant env. 2 s, tous les paramètres comme le numéro de l’emplace-
ment de mesure, la valeur de mesure, l’heure et la date. L’afchage revient alors au menu de départ. Vous pouvez
alors saisir et enregistrer une autre valeur de mesure.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche « Esc ». En cas d’interruption, vous revenez au menu de
départ.
L’octroi des emplacements de mémoire est automatique jusqu’à l’occupation des 30
emplacements. Un message d’erreur est afché lorsqu’il n’y a plus d’emplacement
disponible.
Pour pouvoir enregistrer de nouvelles valeurs de mesure, vous pouvez effacez des
emplacements, la mémoire complète ou transmettre les données à un ordinateur.
L’édition et l’effacement des emplacements de mémoire sont décrits au chapitre «
Editer et effacer la mémoire des valeurs de mesure ».

La fonction « Mem » vous permet d’éditer à l’écran et d’effacer les emplacements de mémoire occupés.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « Unit / Mem / E » via la touche
« MODE ».
Vous atteindrez la mémoire de valeurs de mesure via la touche « F2 ».

Edition des données
Pour l’édition, sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité à l’aide des touches « F1 » ou « F3 ». Les données
sont afchées avec le numéro de l’emplacement de mémoire et le nombre de mémoires occupées (Exemple d’af-
chage : mémoire 02 de 26 emplacements de mémoire occupés).
La touche « MODE » vois ramène au menu de réglage.
Effacement des données
Sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité à l’aide des touches « F1 » ou « F3 ».
Pour effacer, sélectionnez le point de menu « Del » à l’aide de la touche « F2 ».
Effacez l’emplacement de mémoire via la fonction « Yes » à l’aide de la touche « F1 ».
Effacez toute la mémoire via la fonction « All » à l’aide de la touche « F2 ».
Vous pouvez quitter le menu d’effacement via la fonction « Esc » ou à l’aide de la touche « MODE ».


La fonction « Unit » vous permet de régler l’unité de température afchée.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « Unit / Mem / E » via la touche
« MODE ».
Vous atteindrez le menu de réglage « Unit » via la touche « F1 ».
Sélectionnez l’unité dans laquelle vous souhaitez afcher les valeurs de mesure.
°C = degré Celsius
°F = degré Fahrenheit
La touche « MODE » vois ramène au menu de réglage.
La commutation est effectuée sur toutes les valeurs de mesure. Les données enregistrées sont également
afchées dans l’unité sélectionnée et converties en cas de modication.

L´instrument de mesure est équipé d´un réglage d’émissivité. Cette fonction vous permet d’obtenir des valeurs de
mesure plus précises sur des matériaux et surfaces différents. Vous pouvez régler individuellement l’émissivité
de 0,10 à 1,00 ou suivant un tableau des matériaux intégrés comportant les surfaces métalliques les plus courantes.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « Unit / Mem / E » via la touche
« MODE ».
Vous atteindrez le menu de réglage « E » via la touche « F3 ».
Réglage individuel de l’émissivité
Vous pouvez régler l’émissivité, via les touches fonctionnelles « F1 » et « F3 » dans une plage de 0,10 à 1,00 par
incrément de 0,01.
Activez la saisie avec la touche de mesure (5) ou appuyez sur la touche « MODE ».

Réglage de l’émissivité suivant les indications du tableau
Vous pouvez régler l’émissivité suivant un tableau de matériaux intégré pour les métaux courants.
Sélectionnez la fonction « Tab » à l’aide de la touche « F2 ». Un tableau des matériaux est afché.
Les touches fonctionnelles « F1 » et « F3 » permettent de sélectionner le matériau présent. Le matériau sélectionné
est marquée d’une barre. L’émissivité est modiée en conséquence.
« Default » = Émissivité des principaux matériaux (0,95)
« Ox Aluminium » = Aluminium, oxydé (0,30)
«Ox Brass » = Laiton, oxydé (0,50)
« Ox Copper » = Cuivre, oxydé (0,60)
« Paint » = Surface peinte (0,93)
Validez la sélection en appuyant sur la touche « OK » (Touche « F2 »). Pour quitter le réglage, appuyez sur la
touche de mesure (5) ou sur la touche « MODE ».
Vous trouverez à la suite des caractéristiques techniques un tableau avec les matériaux typiques et leur émis-
sivité.
De nombreuses matières organiques possèdent une émissivité de 0,95, émissivité qui a dont été réglée à
l´usine.

L´instrument de mesure est équipé d´une fonction de mesure continue pour réaliser les mesures à long terme.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu de réglage via la touche « MODE »
La mesure en continue est allumée et éteinte via la touche de fonction « F1 ». Chaque appui allume ou éteint la
fonction.
Mesure en continu arrêt
Mesure en continu marche

En mode Fonction de mesure en continu activé, la touche de mesure (5), la touche « MODE » et l’arrêt
automatique sont hors service.

Vous pouvez également régler l’éclairage d’écran à partir du menu direct.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu de réglage via la touche « MODE »
Réglez l’éclairage d’écran via la fonction « Lit » à l’aide de la touche « F2 ». Chaque appui rend
l‘éclairage d‘un niveau plus clair, puis puis foncé une fois le niveau le plus clair atteint.

Vous pouvez mettre en marche et à l’arrêt le laser de visée. L’arrêt du laser est nécessaire pour mesurer des
surfaces très brillantes ou rééchissantes an d’éviter une déviation incontrôlée du rayon.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu de réglage via la touche « MODE »
Mettez le laser de visée en marche et à l’arrêt via la fonction « Laser » à l’aide de la touche « F3 ». Chaque appui
allume ou éteint la fonction. La fonction laser activé est afchée à l’écran par le symbole de laser (7E).
Ne regardez jamais dans l’ouverture de sortie du laser pour vérier son fonctionnement. Veuillez égale-
ment impérativement observer les consignes de sécurité stipulées dans le présent mode d’emploi.

L´instrument de mesure est équipé d´une fonction d’alarme optique et acoustique. Vous pouvez régler et activer
séparément l’alarme pour la surtempérature « Hi » et la soustempérature « Lo ».
En cas de valeurs de température en dépassement supérieur ou inférieur, un son d’alarme retentit et le symbole du
niveau d’alarme correspondant commence à clignoter. L’alarme est déclenché lorsque la valeur d’alarme inférieure
« Lo » n’est pas atteinte ou la valeur d’alarme supérieur « Hi » dépassée.
Mettez l’appareil de mesure en marche en appuyant brièvement sur la touche de mesure (5).
Sélectionnez, avant écoulement de la durée de commutation réglée, le menu « Hi / Set / Lo » via la touche
« MODE ».
Régler l´alarme
Sélectionnez, via la touche fonctionnelle « F1 » le réglage de la valeur d’alarme supérieure « Hi » ou, via la touche
« F3 », le réglage de la valeur d’alarme inférieure « Lo ».
Le réglage de la valeur d’alarme est effectué via les touches fonctionnelles « F1 » et « F3 ». Maintenez la touche
enfoncée. Ceci passe peu après à la décimale suivante pour régler des valeurs plus importantes.
Le plus petit incrément de réglage va jusqu’à 999,9 en incréments de 0,1, puis à partir de 1000 en incréments de 1.
La fonction d’alarme est activée et/ou désactivée via la touche « F2 ». La fonction de menu pour la touche « F2 »
indique toujours l’état actuel de cette fonction. Chaque appui modie l’état actuel :
Off = désactivée
On = activée

La fonction d’alarme correspondante est également afchée à l’écran avec le symbole « Hi » ou « Lo ».
Activez la saisie avec la touche de mesure (5) ou appuyez sur la touche « MODE ». Les réglages sont sauvegar-
dés.
Pendant la mesure, en cas de non atteinte ou de dépassement du niveau d’alarme correspondant, un signal sonore
retentir et le symbole correspondant « Hi » ou « Lo » commence à clignoter à l’écran.
Les valeurs d’alarme réglées sont conservées après la mise hors service.

L’appareil de mesure est équipé d’un port USB pour la transmission et l’enregistrement des valeurs de mesure sur
un ordinateur.
Veuillez procéder comme suit pour raccorder le thermomètre à infrarouge à votre ordinateur :
Démarrez l’ordinateur doté au moins de Windows® XP.
Insérez le CD du logiciel fourni dans un lecteur de CD et suivez les instructions indiquées sur l´écran.
Si l’installation automatique du programme ne démarre pas, sélectionnez dans l’explorateur le lecteur CD et démar-
rez manuellement le programme d’installation « setup.exe ». Suivez les instructions afchées à l´écran.
Une fois l’installation du programme aboutie, installez, également manuellement, le pilote USB. Sélectionnez,
pour ce faire, dans l’explorateur, le lecteur CD puis ouvrez le dossier « Pilote USB ». Démarrez manuellement le
programme d’installation « cp210xVCPInstaller.exe ». Suivez les instructions afchées à l´écran.
Activez, sur l’appareil de mesure, au menu de réglage système « Set », au sous-menu « Send Data », le port USB.
Activez la fonction de mesure en continu pour empêcher l’arrêt automatique pendant d’éventuelles pauses de
mesure. La transmission de données n’est possible qu’appareil de mesure allumé.
Ouvrez l’ouverture latérale (1) de l’appareil de mesure. Insérez le câble USB fourni dans la prise Mini USB et
raccordez l’autre extrémité du câble dans une prise USB disponible de l’ordinateur.
L´ordinateur reconnaît automatiquement un nouvel appareil. Une fois l’installation aboutie, vous pouvez démarrer le
logiciel de mesure.
Si la connexion de données est étable, « Connected » est afché à l’écran.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

VOLTCRAFT IR 1200-50D Mode d'emploi

Catégorie
Température
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à