Ryobi RLT6030 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
5Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez
le produit. Pour votre sécurité et celle des passants,
veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans
le futur.
AVERTISSEMENT
Cet outil électrique ne doit pas être utilisé par des
enfants ou par des personnes aux capacité physiques,
sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent
rWUH
ELHQVXUYHLOOpVD¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDV
avec l’outil électrique.
AVERTISSEMENT
La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour de plus
amples informations
ENTRAÎNEMENT
Ŷ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur.
Ŷ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec toutes les commandes de l'appareil ainsi qu'avec
la façon correcte de l'utiliser.
Ŷ Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et
les animaux domestiques, à une distance d’au moins
15 m de la zone de travail. Arrêtez la machine lorsque
quiconque pénètre dans la zone.
Ŷ N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
Ŷ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ŷ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilisez pas
d'adaptateurs avec les outils électriques reliés à la
terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées
et adaptées à la prise de courant réduit le risque de
décharge électrique.
Ŷ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
toujours que l'interrupteur est en position ARRÊT avant
de brancher l'outil sur le secteur. Ne déplacez pas un
produit en ayant le doigt sur la gâchette lorsque celui-ci
est branché.
Ŷ Evitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque
de décharge électrique est accru si votre corps est
électriquement relié à la terre.
Ŷ N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un appareil
augmente le risque de décharge électrique.
Ŷ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de
30mA.
Ŷ Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe
de dommage faites-le remplacer par un réparateur
agréé. Déroulez toujours le câble d'alimentation en
cours d'utilisation, les câbles enroulés sont susceptibles
de surchauffer.
Ŷ Si vous devez utiliser une rallonge électrique, assurez-
vous qu'elle convient à une utilisation à l'extérieur et
que sa capacité est suffisante pour alimenter votre
outil, vérifiez son bon état avant chaque utilisation,
et déroulez-la toujours pendant utilisation car les
câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer. Les
rallonges endommagées ne doivent pas être réparées,
elles doivent être remplacées par un modèle équivalent.
Ŷ N'utilisez pas le produit si le câble électrique est
endommagé ou usé.
Ŷ Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge seraient
endommagés en cours d'utilisation, débranchez
immédiatement l'alimentation électrique. Ne touchez
pas les câbles électriques avant d'avoir coupé
l'alimentation en courant.
Ŷ Assurez-vous que le câble chemine de façon qu'il
ne puisse pas être coupé et que l'on ne puisse pas
marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il
ne peut pas être forcé ou endommagé.
Ŷ Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le
tenant par son câble d'alimentation.
Ŷ Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant
dessus.
Ŷ Gardez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur,
des graisses et des bords coupants.
Ŷ Assurez-vous que la tension secteur est adaptée
au produit. La tension de service est indiquée sur
une plaque signalétique présente sur l'appareil. Ne
branchez jamais le produit sus une source de courant
dont la tension est différente de sa tension nominale.
Ŷ Assurez-vous que l'interrupteur est en position Off
(arrêt) avant de débrancher l'alimentation.
PRÉP
ARATION
Ŷ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une
zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est
nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Ŷ Une protection auditive est susceptible de réduire la
capacité de l'opérateur à entendre les bruits d'alerte,
soyez donc particulièrement attentif aux risques
potentiels à l'intérieur et aux alentours de la zone de
travail.
Ŷ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas
6 | Français
pieds nus.
Ŷ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les
parties en mouvement.
Ŷ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur
défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
Ŷ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
Ŷ N'utilisez jamais la machine sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées
soient bien en place et bien verrouillés.
Ŷ Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons,
pierres et débris qui pourraient se voir transformer en
projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de
coupe.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
COUPE BORDURES
Ŷ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet appareil.
Ŷ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
Ŷ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
Ŷ Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le
bras trop loin.
Ŷ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Ŷ Marchez, ne courrez jamais.
Ŷ Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et
les animaux domestiques, à une distance d’au moins
15 m de la zone de travail. Arrêtez la machine lorsque
quiconque pénètre dans la zone.
Ŷ Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau
de votre taille.
Ŷ N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
Ŷ N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre
coupe-bordures.
Ŷ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du
coupe-bordures.
Ŷ Prenez garde, les éléments de coupe continuent de
tourner une fois le moteur coupé.
Ŷ Prenez garde aux objets projetés par l'élément de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que
petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant
de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle
pourraient s’emmêler dans les éléments de coupe.
Ŷ Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de:
Ɣ réparations
Ɣ laisser le produit sans surveillance
Ɣ nettoyage de votre produit ou dégagement de la
cause d'un blocage.
Ɣ changer un accessoire
Ɣ vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté
un objet
Ɣ vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit
se mettrait à vibrer de façon anormale
Ɣ opérations d'entretien
Ŷ La petite lame incorporée au carter de protection a pour
but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la
bonne longueur pour de meilleures performances et
une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante,
veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous
nettoyez l'outil.
Ŷ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Ŷ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
Ŷ Assurez-vous que toutes les protections, tous les
déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place
et bien verrouillés.
Ŷ Ne modifiez la machine en aucune façon, vous
augmenteriez les risques de blessures occasionnées
aux autres et à vous-même.
Ŷ N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ŷ Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la
ranger ou de la transporter.
Ŷ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez
pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits
chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez
pas à l'extérieur.
Ŷ Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et
enrouler la rallonge.
Ŷ Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
TXH
SDU XQ UpSDUDWHXU TXDOL¿p 3RXU WRXWH UpSDUDWLRQ
nous vous conseillons de retourner votre appareil à
votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez
que des pièces détachées identiques pour effectuer les
réparations.
Ŷ Avant toute opération d'entretien, coupez l'alimentation
électrique en débranchant la fiche secteur. Assurez-
7Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
vous que l'interrupteur est en position Off (arrêt) avant
de débrancher l'alimentation.
Ŷ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations,
contactez un service après-vente agréé.
Ŷ Pour remplacer le fil de coupe, n’utilisez que du fil nylon
du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques
de ce manuel.
Ŷ Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de
coupe, remettez toujours le produit en position normale
de travail avant de le mettre en marche.
Ŷ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée
doit être correctement remplacée ou réparée par un
service après-vente agréé.
Ŷ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour que le produit soit toujours en bon état de
fonctionnement.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
Ce produit est prévu pour la coupe de l'herbe, des
mauvaises herbes peu denses et autres végétaux
similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de coupe
doit être à peu près parallèle au sol lorsque vous tondez et
à peu près vertical lors de la coupe des bordures.
Le produit ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille
des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le
plan de coupe n’est pas proche du sol.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque la machine est utilisée selon les
prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement
certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants
risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur
doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Ŷ Blessures dues aux vibrations. Maintenez l'outil par les
poignées destinées à cet effet et limitez le temps de
travail et d'exposition.
Ŷ L'exposition au bruit peut provoquer des pertes
d'audition. Portez une protection auditive et limitez le
temps d'exposition
RÉDUCTION DES RISQUES
Ŷ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les
outils à main peuvent contribuer à l’apparition d’un
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines
personnes. Les symptômes peuvent comprendre des
fourmillements, un engourdissement et un blanchiment
des doigts, généralement par temps froid.
Ŷ Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et
à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme
et les habitudes de travail peuvent contribuer au
développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire
les effets des vibrations:
Ɣ Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des gants
afin de garder vos mains et vos poignets au
chaud. Le temps froid est considéré comme un
facteur contribuant très largement à l’apparition du
Syndrome de Raynaud.
Ɣ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Ɣ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d’exposition journalière.
Ŷ Si vous ressentez l’un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
Voir page 95
PIÈCES
1. Poignée arrière
2. Gâchette
3. Accroche-câble
4. Câble d’alimentation
5. Fixation de poignée avant
6. Poignée avant
7. Bouton de réglage de la poignée
8. Arbre supérieur
9. Collier télescopique
10. Arbre inférieur
11. Crochet pour câble
12.
Pédale à pied
13. Tête pivotante
14. Carter de protection
15. Roue de guidage pour bordures
16. Protecteur de plantes
17. Lame de taille
18. Fil de coupe
19. Couvercle de bobine
20. Bouton de verrouillage du couvercle de bobine
21. Bouton de déroulage du fil de coupe
22. Œillet
23. Bobine
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire
Portez une protection auditive.
8 | Français
N’utilisez pas de lame(s) métallique(s)
sur le produit.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
'pEUDQFKH]LPPpGLDWHPHQWOD¿FKH
secteur avant l'entretien ou si le câble
est endommagé ou coupé.
Prenez garde à la projection d'objets au
sol et dans les airs.
Maintenez les visiteurs à bonne distance
du produit.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Maintenez les
visiteurs, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à une distance
d’au moins 15 m de la zone de travail.
Gardez vos mains à l’écart des lames.
Outil de Classe II, isolation double
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des
normes réglementaires du pays de l’UE
où il a été acheté.
Conformité GOST-R
96
Le niveau de puissance sonore garanti
est 96 dB.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse
qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse
qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse
qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures moyennes ou
légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
ICÔNES DE CE MANUEL
Branchez sur le secteur
Débranchez du secteur
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles.
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen
Especificaciones del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung 3RWHQFLDFODVL¿FDGD Alimentazione Vermogen
Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning
No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading
Cutting line diameter Diamètre du Fil de Coupe
Schneidfaden-
Durchmesser
Cortar el diámetro de
la línea
Diametro linea di taglio Maailijndiameter
Cutting capacity Capacité de coupe Schnittbreite Durchmesser Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit
Vibration level (in
accordance with EN 786
Annex D)
Niveau de vibrations (selon
l’Annexe D de EN 786)
Vibrationsgrad (entspricht
Anhang D von EN 786)
Nivel de vibración (según
el Anexo D de EN 786)
Livello di vibrazioni
(Secondo quanto indicato
dall’Allegato D di EN 786)
Trillingsniveau (in
overeenstemming met
bijlage D van EN 786)
Rear handle Poignée arrière Hinterer Haltegriff Mango trasero Manico posteriore Achterste handvat
Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
Noise emission level (in
accordance with EN 786
Annex E)
Niveau d’émission sonore
(selon l’Annexe E de
EN 786)
Geräuschemission
(entspricht Anhang E von
EN 786)
Nivel de emisión de ruido
(según el Anexo E de
EN 786)
Livello di emissione rumori
(Secondo quanto indicato
dall’Allegato E di EN 786)
Niveau geluidsemissie
(in overeenstemming
met bijlage E van
EN 786)
A-weighted sound
pressure level at
operator’s position
Niveau de pression
sonore pondéré A au
niveau de l’opérateur
A-bewerteter
Schalldruckpegel an der
Position des Benutzers
Nivel de presión sonora
ponderado A en la
posición del operario
Livello di pressione
sonora ponderata A alla
posizione dell’operatore
A-gewogen
geluidsdrukniveau bij
positie van gebruiker
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
A-weighted sound power
level
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Livello di potenza sonora
pesato A
A-gewogen
geluidsniveau
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen
1,5 mm complete spool 1,5 mm Bobine complète 1,5 mm Komplette spule 1,5 mm Carrete completo 1,5 mm Bobina completa 1,5 mm Volledige spoel
1,5 mm spool (3 pcs) 1,5 mm Bobine (3 pièces) 1,5 mm Spule (3-teilig) 1,5 mm Carrete (3 piezas) 1,5 mm Bobina (3 pezzi) 1,5 mm Spoel (3 st)
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
Parametry techniczne
Technické údaje
produktu
7HUPpNPĦV]DNLDGDWDL 6SHFLILFDĠLLOHSURGXVXOXL 3URGXNWDVSHFLILNƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény 3XWHUHQRPLQDOă 1RPLQƗOƗMDXGD Nominalus galingumas
1DSLĊFLH]QDPLRQRZH -PHQRYLWpQDSČWt Névleges feszültség 7HQVLXQHDQRPLQDOă 1RPLQƗODLVVSULHJXPV 1RPLQDOLƳWDPSD
3UĊGNRĞüREURWRZDEH]
REFLąĪHQLD
Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám 9LWH]ăIăUăVDUFLQă Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo
ĝUHGQLFDĪ\áNLWQąFHM 3UĤPČU]iEČUX 9iJyV]iOiWPpUĘ 'LDPHWUX¿UGHWăLHUH *ULH]ƝMYDGDGLDPHWUV Pjovimo linijos diametras
6]HURNRĞüFLĊFLD ěH]DFtNDSDFLWD Vágási teljesítmény /XQJLPHDGHWăLHUH *ULHãDQDVG]LƺXPV Pjovimo talpa
3R]LRPGUJDĔ]JRGQLH]
aneksem D normy EN 786)
ÒURYHĖYLEUDFtYVRXODGX
VSĜtORKRX'QRUP\(1
786)
Vibrációszint (az EN 786
D. függeléke szerint)
1LYHOXOYLEUDĠLLORUvQ
conformitate cu anexa D
din EN 786)
9LEUƗFLMDVOƯPHQLV
VDVNDƼƗDU(1
pielikumu D)
Vibracijos lygis (pagal EN
VWDQGDUWR'SULHGą
Uchwyt tylny =DGQtUXNRMHĢ Hátsó fogantyú Mâner posterior $L]PXJXUƝMDLVURNWXULV *DOLQơUDQNHQD
Uchwyt przedni 3ĜHGQtUXNRMHĢ (OOVĘIRJDQW\~ Mâner anterior 3ULHNãƝMDLVURNWXULV 3ULHNLQơUDQNHQD
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
3R]LRPHPLVMLKDáDVX
(zgodnie z aneksem E
normy EN 786)
Hladina emise hluku (v
VRXODGXVSĜtORKRX(
normy EN 786)
Zajkibocsátási szint (az EN
786 E. függeléke szerint)
1LYHOHPLVLH]JRPRWvQ
conformitate cu anexa E
din EN 786)
7URNãƼDHPLVLMDVOƯPHQLV
VDVNDƼƗDU(1
pielikumu E)
7ULXNãPRHPLVLMǐQRUPD
(pagal EN 786 standarto
(SULHGą
3R]LRPFLĞQLHQLD
akustycznego w pozycji
operatora
Hladina akustického tlaku
YiåHQiIXQNFt$YSROR]H
obsluhy
A-súlyozott
hangnyomásszint a
NH]HOĘKHO\pQ
Un nivel de presiune
al sunetului mai tare la
SR]LĠLDRSHUDWRUXOXL
/LHWRWƗMDSR]ƯFLMƗLUDU
$QRYƝUWƝWVVNDƼDV
VSLHGLHQDOƯPHQLV
A lygio svorinis garso
VOơJLVRSHUDWRULDXV
SDGơW\MH
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
$ZDĪRQ\SR]LRP
QDWĊĪHQLDKDáDVX
Hladina akustického
YêNRQXYiåHQiIXQNFt$
A-súlyozott
hangteljesítményszint
1LYHOGHSXWHUHDFXVWLFă
SRQGHUDWă$
$OƯPHƼDVNDƼDV
MDXGDVOƯPHQLV
A svertinis garso galios
lygis
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
&LĊĪDU Hmotnost Gépsúly Greutate Svars Svoris
&]ĊĞFL]DPLHQQH Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb 5H]HUYHVGDƺDV $WVDUJLQơVGHWDOơV
1,5 mm Kompletna szpula 1,5 mm Kompletní cívka 1,5 mm Teljes orsó 1,5 mm Rezervor complet 1,5 mm Pilna spole PP9LVDVULWơVULQNLQ\V
1,5 mm Szpuli (3 sztuki) 1,5 mm Cívky (3 ks) 1,5 mm Orsó (3 db) 1,5 mm Bobinei (3 buc) 1,5 mm Spoles (3 gab.) PP5LWơVYQW
EN
GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a guarantee as stated below.
1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the
date when the product was purchased. This date has to be documented
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and
dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee
provided in case of professional or commercial use.
2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to
extend the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool
is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs
to register his/her newly-acquired tools online within 8 days the date of
purchase. The end user may register for the extended warranty in his
country of residence if listed on the online registration form where this
option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the
storage of the data which are required to enter online and they have to
DFFHSW WKH WHUPV DQG FRQGLWLRQV 7KH UHJLVWUDWLRQ FRQ¿UPDWLRQ UHFHLSW
which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of
purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights
remain unaffected.
3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period
due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The
guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This
guarantee does not apply to
any damage to the product that is the result of improper maintenance
any product that has been altered or modified
any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observance of the instruction manual
any non CE product
any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic
Industries
any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage
of oil)
any damage caused by external influences (chemical, physical,
shocks) or foreign substances
normal wear and tear of spare parts
inappropriate use, overloading of the tool
use of non-approved accessories or parts
carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch,
blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle,
carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower
fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars,
saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray
wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters,
gas filters, mulching blades, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI
authorized service station listed for each country in the following list of
service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer
undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When
sending a product to an RYOBI service station, the product should be
safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked
with sender’s address and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged
parts or tools become our property. In some countries delivery charges or
postage will have to be paid by the sender.
6. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
7R ¿QGDQDXWKRULVHGVHUYLFH FHQWUH QHDU \RX YLVLW KWWSZZZU\RELWRROVHX
service-support/service-agents
FR
GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJH/XWLOLVDWHXU¿QDO
doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8
jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer
pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé
dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide.
/XWLOLVDWHXU ¿QDO GRLW GRQQHU VRQ FRQVHQWHPHQW SRXU OHQUHJLVWUHPHQW
des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes
HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU
électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat
serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires
restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie
n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les
dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas
de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne
VDSSOLTXHSDVSRXU
tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
tout produit ayant été altéré ou modifié
tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
tout produit non CE
tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile,
pourcentage d'huile)
tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
l'usure normale des pièces consommables
une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat,
également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à
compter de la date d’achat
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les
courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies
ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur,
les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs,
les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de
broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des
souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,
les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et
lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil
des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies
d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un
service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans
contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez
indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors
de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur
KWWSZZZU\RELWRROVHXVHUYLFHVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
ES
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Cortabordes/Bordeadora eléctrico
Marca: Ryobi
Número de modelo: RLT6030
Intervalo del número de serie: 44419801000001 - 44419801999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
Además, declaramos eso después de haberse utilizado otras especificaciones y
estándares técnicos
ISO 11094:1991
Nivel de potencia acústica medido: 95,4 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB (A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.
El organismo notificado implicado:
Intertek Testing & Certification Ltd. (Organismo notificado 0359)
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad
Winnenden, Dec. 05, 2013
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Alexander Krug, Administrador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Elektrischer Rasentrimmer/Kantenschneider
Marke: Ryobi
Modellnummer: RLT6030
Seriennummernbereich:
44419801000001 - 44419801999999
mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
Weiterhin erklären wir, dass die folgenden technischen Normen und Spezifikationen
eingehalten wurden
ISO 11094:1991
Gemessener Schallleistungspegel: 95,4 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB (A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC wie durch
2005/88/EC.
Benannte Stelle::
Intertek Testing & Certification Ltd. (Benannte Stelle 0359)
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vizepräsident, Vorschriften und Sicherheit
Winnenden, Dec. 05, 2013
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Geschäftsführer
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
Coupe bordures/Dresse bordures électrique
Marque: Ryobi
Numéro de modèle: RLT6030
Étendue des numéros de série: 44419801000001 - 44419801999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
De plus, nous déclarons que les autres standards et caractéristiques techniques
suivants ont été utilisés
ISO 11094:1991
Niveau de puissance sonore mesuré: 95,4 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée
2005/88/EC.
L’organisme notifié tipule:
Intertek Testing & Certification Ltd. (L’organisme notifié 0359)
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Président, Réglementation & Sécurité
Winnenden, Dec. 05, 2013
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Electric Line Trimmer/Edge Trimmer
Brand: Ryobi
Model number: RLT6030
Serial number range: 44419801000001 - 44419801999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009,
EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
And furthermore, we declare that following other technical standards and
specifications have been used
ISO 11094:1991
Measured sound power level: 95,4 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by
2005/88/EC.
The notified body involved:
Intertek Testing & Certification Ltd. (Notified Body 0359)
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 05, 2013
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Ryobi RLT6030 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual

dans d''autres langues