Fritel CO 1190 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
3
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Waterreservoir
3. Nylon filter
4. Filterhouder
5. Warmhoudplaat
6. Bedienpaneel met LCD display
7. Glazen koffiekan
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Filtre en nylon
4. Porte-filtres
5. Plaque chauffante
6. Panneau de commande avec écran LCD
7. Cafetière en verre
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Wasserbehälter
3. Nylon Filter
4. Filterbehälter
5. Heizplatte
6. Bedienteil mit LCD Schirm
7. Glas Kaffeekanne
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Water tank
3. Nylon filter
4. Filter holder
5. Keep warm plate
6. Control panel with LCD display
7. Glass coffee jar
7.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
8
FR - FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Cette machine à café est conforme aux normes de sécurité CE.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez cette machine à café uniquement pour faire du café. Ne JAMAIS remplir la machine à café
qu’avec de l’eau. Ne JAMAIS introduire d’autres liquides ou aliments.
- Ne JAMAIS remplir le réservoir d’eau pardessus la quantité d’eau maximum (voir indication d’eau MAX
sur la cafetière). La machine à café pourrait s’endommager si le réservoir d’eau déborde.
- Cette machine à café ne peut pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des
capacités psychiques, moteur ou mentales réduites, ou par des personnes avec un manque de
connaissance du produit et d’expérience.
- Ne JAMAIS utiliser la machine à café sans surveillance. Une grande prudence s'impose,
particulièrement lorsque des enfants sont à proximité. Les enfants ou les personnes handicapées ne
peuvent pas utiliser l'machine à café.
- Placez la machine à café sur une surface sèche, plane et stable pour éviter que l'machine à café
bascule.
- Ne JAMAIS ouvrir le couvercle pendant que le café coule. Vous pourriez vous brûler à la vapeur
chaude qui s’échappe alors.
- La machine à café peut devenir très chaude à certains endroits. Touchez uniquement la poignée de la
cafetière ou les boutons de commande lors ce que la machine à café est en action.
- Ne JAMAIS laisser une cafetière vide sur la plaque chauffante, car elle pourrait sauter à cause de la
chaleur.
- Ne JAMAIS placer une cafetière chaude sur une surface chaude ou froide.
- Ne JAMAIS faire fonctionner la machine à café sans eau.
- Ne JAMAIS utiliser la machine à café si la cafetière en verre est brisée ou si la poignée est détachée.
Ne pas utiliser la cafetière pour d’autres machines à café ou pour d’autres buts.
- Ne JAMAIS utiliser des accessoires d’autres machines à café ou d’autres machine à cafés.
- Ne JAMAIS laisser de l'eau ou un autre liquide s'écouler sur le bloc-moteur, le cordon électrique et la
prise. Uniquement les nettoyer avec un chiffon humide.
- Retirez la fiche de la prise avant de démonter l'machine à café pour le nettoyer, pour le déplacer et
quand il n’est pas en usage.
- Ne travaillez JAMAIS avec des machine à cafés électroménagers dont le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé ou lorsque la machine ne fonctionne pas correctement ou a été endommagée. Ne
JAMAIS utiliser l’machine à café en dehors de la maison.
- Ne JAMAIS utiliser de rallonge, prise de table, minuteur ou télécommande. Branchez TOUJOURS la
machine à café à une prise directe.
- Surveillez l'machine à café durant son exploitation et redoublez de prudence si des enfants sont à
proximité.
- Cet machine à café est uniquement prévu pour un usage domestique.
- N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’machine à café.
- Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail. Tenez-le éloigné de
surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
- N’utilisez JAMAIS l’machine à café s’il est endommagé, tombé, présente un défaut ou si le cordon est
endommagé. Dans ces cas, retournez l’machine à café à votre point de vente ou un centre de service
reconnu.
9
PANNEAU DE COMMANDE
HOUR = programmer l’heure
MIN = programmer les minutes
ON/AUTO/OFF= Marche/automatique/arrêt
PROG= sélectionner une fonction
AVANT LE PREMIER USAGE
- Contrôlez que la tension réseau de votre machine à café (230 Volt) correspond à la tension réseau de
votre domicile.
- Enlevez tous les emballages. Nettoyez ensuite les pièces comme décrit sous ‘Entretien et nettoyage’
avant le premier usage.
- Contrôlez la machine à café sur d’éventuels endommagements.
- Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau (voir indication d’eau MAX sur la cafetière) et laissez
passez l’eau sans ajouter de café. Répétez ce procès quelques fois.
USAGE DE LA MACHINE A CAFE
- Remplissez la cafetière de la quantité d’eau souhaitée (ne JAMAIS dépasser l’indication d’eau MAX).
Ouvrez le couvercle et versez l’eau dans le réservoir. Refermez le couvercle
- Ouvrez le porte-filtres. Vous vous servez soit du filtre en nylon livré soit d’un filtre à café en papier
(format 1 x 4)
- Ajoutez la quantité de café désiré et fermez le porte-filtres.
- Placez la cafetière sur la plaque chauffante.
- Branchez la prise dans la fiche. L’écran LCD affiche “12:00” et le “:” clignote.
- Pressez sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin devient rouge. La machine à café se met en marche.
- Le fonctionnement peut être interrompu en appuyant deux fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin
devient bleue. Apres environ 10 sec. la lampe témoin s’éteint.
- Pour remettre en marche la machine à café, pressez une fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin
devient rouge.
Astuce: vous pouvez retirer à tout moment la cafetière pour verser du café. Grâce à la fonction anti-
gouttes, la machine ne gouttera pas. Attention: la fonction anti-gouttes fonctionne pendant 30 sec.
Après le café recommence à couler.
- Quand le café est prêt et si vous laissez le café dans la cafetière, celui-ci est gardé au chaud sur la
plaque chauffante. Après deux heures la machine à café se déclenchera automatiquement si vous ne
la débranchez pas vous-même. Pour une arôme de café optimal, il est conseillé de boire le café
directement après quil ait été fait.
- Attention: le café frais est très chaud, faites attention à ne pas vous brûler.
- Si vous n’utilisez pas la machine à café, débranchez-la et retirez la prise de la fiche.
10
FONCTION MISE EN MARCHE RETARDEE
Si vous souhaitez vous servir de la fonction mise en marche retardée, veuillez suivre les instructions
suivantes:
Par exemple, il est 17.10 h et vous souhaitez que la machine à café se mette en marche à 20.15 h.
1) Pressez une fois PROG. L’écran LCD affiche dans le coin droit supérieur
“CLOCK”.
2) Pressez HOUR et MIN pour programmer l’heure actuelle. (fig. 1)
3) Pressez une fois PROG. L’écran LCD affiche dans le coin gauche supérieur
“TIMER”.
4) Pressez HOUR et MIN pour programmer l’heure de mise en marche
souhaitée (fig.2)
5) Pressez encore PROG. jusqu’à ce que “clock” et “timer” disparaissent de
l’écran LCD. La lampe témoin bleue de la touche PROG. brûle durant
environs 10 sec. et s’éteint par après.
6) Pressez deux fois ON/AUTO/OFF. La lampe témoin bleue clignote. L’écran
LCD affiche l’heure actuel. En pressant PROG. vous verrez le temps de mise
en marche retardée.
Remarque:
- Pressez une fois ON/AUTO/OFF pour annuler l’heure de mise en marche retardée.
- Pressez deux fois ON/AUTO/OFF pour faire démarrer la machine à café immédiatement.
- Si vous souhaitez modifier l’heure de mise en marche retardée, refaites les points 1-5.
Au moment de l’heure de mise en marche retardée, la lampe témoin bleue de la touche ON/AUTO/OFF
ne clignote plus, mais devient rouge. La machine à café se met en marche.
FONCTION MEMOIRE
Si le courant est coupé pendant moins de 15 sec., la machine à café continuera automatiquement où elle
s’est arrêtée. Si toutefois la panne dure plus de 15 sec. t la machine à café devra être rebranchée et
éventuellement reprogrammée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1) Retirez la prise de la fiche avant de nettoyer la machine à café.
2) Nettoyez les parties amovibles dans de l’eau chaude savonneuse et essuyez-les
soigneusement. Tournez le bouton de commande sur la position OFF. Retirez ensuite la fiche
de la prise.
3) Nettoyez le revêtement de la machine à café avec un chiffon humide pour enlever d’éventuelles
taches.
4) Il peut se former de la condensation au dessus du porte-filtres durant l’opération et goutter sur
le revêtement. Pour limiter ces gouttes, séchez la surface avec un chiffon sec après chaque
usage.
5) Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la plaque chauffante. Ne JAMAIS utiliser des produits
agressifs.
6) La machine à café est de nouveau prête à l’usage.
Enlever le dépôt calcaire:
Pour un fonctionnement optimal de votre machine à café, vous devez régulièrement la détartrer. Utilisez
TOUJOURS un détartrant approprié pour les machines à café.
11
1) Remplissez la cafetière jusqu’à l’indication d’eau MAX avec la solution détartrante (pour la proportion
eau-détartrant correcte, suivez les instructions du détartrant)
2) Remplissez le réservoir d’eau de la solution détartrante et placez la cafetière sur la plaque chauffante.
3) Pressez une fois ON/AUTO/OFF. La lampe témoin est rouge et la solution détartrante coule.
4) Quand la cafetière contient environs une tasse de solution détartrante, interrompez la machine à café
en appuyant deux fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin (bleue) s’éteindra après environs 10 sec.
5) Laissez agir la solution détartrante durant environs 15 min.
6) Répétez point 3-5.
7) Pressez une fois sur ON/AUTO/OFF et laissez le reste de la solution détartrante couler.
8) Rincez au moins 3x la machine à café à l’eau (remplissez la cafetière jusqu’à l’indication d’eau MAX).
ASTUCES POUR UN SAVOUREUX CAFE
1) Une machine à café propre est indispensable pour faire du bon café. Nettoyez et détartrez
régulièrement votre machine à café comme mentionné ci-dessus. Utilisez TOUJOURS de l’eau
fraiche et froide.
2) Conservez votre café dans un endroit sec et frais, dans un emballage bien fermé.
3) Pour un arôme optimal, utilisez des grains de café et moulez-les juste avant de faire du café.
4) Ne réutilisez pas de filtres ou café déjà utilisés.
5) Ne réchauffez pas de café refroidie.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat et est valable pendant 2 ans et n’est applicable que sur
présentation de votre facture d’achat . La garantie expire irrévocablement et immédiatement si la machine
à café est utilisée d’une façon autre que domestique (ex. professionnel).
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par
nos services techniques au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de
matériel.
• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
• Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge de l’acheteur.
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
• Un raccordement incorrect, p.e. d’une tension électrique excessive.
• Utilisation ou manipulations anormales ou abusives.
• Entretien insuffisant ou incorrect.
• Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées en tant que fabricant.
• Machine à cafés dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
CET MACHINE À CAFÉ EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITS AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT
EXPIRER LES CONDITIONS DE GARANTIE.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’machine à café en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un
endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ainsi, à
protéger l’environnement.
RESPONSABILITÉS
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient
du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à
aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité,
l’utilisateur de la friteuse, ou toute autre personne ne pas ayant appliqué ces prescriptions de sécurité,
préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fritel CO 1190 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues