Panasonic SD 2501 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
SD-2501/SD-2500
Deutsch NederlandsEnglish Français Italiano Español
SD-2501
101
Français
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une
utilisation incorrecte.
Avertissement:
Indique de sérieuses
blessures ou la mort.
Attention:
Indique un risque de blessure
ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique les conditions préalables à
suivre.
Avertissement
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation est
endommagé ou si la prise d’alimentation n’est pas reliée solidement à la prise de
courant.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou une
personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Les actions suivantes sont strictement interdites. (Modifier, placer près d’éléments chauffant, plier, tordre, tirer,
poser des objets lourds dessus, et mettre en boule la corde.)
Ne pas brancher ou débranchez le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Ne dépassez pas la tension sur la prise et n’utilisez pas de courant alternatif autre
qu’énuméré sur l’appareil.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Assurez-vous que la tension fournie à l’appareil est identique à votre alimentation locale.
Brancher d’autres dispositifs à la même prise peut causer une surchauffe électrique.
Insérez la prise d’alimentation fermement.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique et un incendie provoqués par la chaleur qui peut se
produire autour de la prise.)
Nettoyez régulièrement la prise d’alimentation.
(Une prise d’alimentation salie peut causer une isolation insuffisante due à l’humidité et à une accumulation de
fibres, pouvant entrainer un incendie.)
Débranchez la prise d’alimentation et essuyez-la avec un tissu sec.
Nederlands
102
Avertissement
Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que
l’appareil cesse de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brulures.)
p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne
La prise d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de courant.
L’unité principale est déformée ou est anormalement chaude.
L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation.
Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un
contrôle ou une réparation.
Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous de passage de la
vapeur pendant l’utilisation.
(Cela peut causer une brulure.)
Faites tout particulièrement attention aux enfants.
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un allumer un incendie dû à un court-circuit.)
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
(Cela peut causer une brulure, une blessure ou une décharge électrique.)
Attention
Assurez-vous de tenir la prise d’alimentation en la débranchant.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
Débrancher la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.)
Veuillez débrancher et laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
(Cela peut causer une brulure.)
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au-dessus du bord de la table ou
toucher une surface chaude.
(Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
N’enlevez pas le moule à pain ou ne débranchez pas la machine à pain pendant
l’utilisation.
(Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
103
Français
Attention
N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et
résistant à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail.
(Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.)
Ne pas placer la machine à pain sur une surface instable, sur un appareil
électrique comme un réfrigérateur, ou sur du tissu comme une nappe.
(Cela peut causer une chute ou un incendie.)
Pendant la cuisson, l’appareil devient chaud. L’appareil doit être placé à au
moins 5 cm (2 pouces) des murs et autres objets.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Ne touchez pas de zones sensibles telles que le moule à pain, l’intérieur de l’unité,
l’élément chauffant ou l’intérieur du couvercle pendant que l’appareil est en service
ou après la cuisson. La température des surfaces accessibles peut être élevée
quand l’appareil fonctionne.
(Cela peut causer une brulure.)
Pour éviter toute brûlure, utilisez toujours des maniques ou des gants de protection pour enlever le moule à
pain et le pain cuit.
(N’utilisez pas de gants de cuisine humides.)
Faites également attention en enlevant le pain fini ou le bras pétrisseur.
Information importante
N’utilisez pas cet appareil en extérieur ou à proximité immédiate de sources de chaleur ou dans des
pièces présentant une humidité élevée.
(Cela peut causer un dysfonctionnement ou une déformation.)
N’utilisez pas de force excessive sur les pièces comme illustré sur la droite.
(Cela peut causer un dysfonctionnement ou une déformation.)
Capteur de température
Élément chauffant
Intérieur du couvercle
]
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
104
Distributeur de fruits secs et de graines (SD-2501 uniquement)
Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain
automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (03, 06, 14, 17, 19 et 25).
Voir P. 112 les ingrédients pouvant être utilisés.
Accessoires
Gobelet doseur
Il permet de doser les liquides
Cuillère doseuse
Permet de mesurer le sucre, le sel, la
levure etc.
(15 mL) (5 mL)
Cuillère à soupe
• Marque
1
2
Cuillère à
café
Marques
1
4
,
1
2
,
3
4
Graduations de 10 mL
(maxi 310 mL)
Prise
Couvercle du distributeur
Moule à pain
Panneau de commande
Couvercle
Poignée
Volet du distributeur
de fruits secs/graines
(SD-2501 uniquement)
Bras pétrisseur
(pain de seigle)
(SD-2501 uniquement)
Bras pétrisseur
(pain blanc ou complet)
Description de la machine à pain et des
accessoires
Unité principale
105
Français
Panneau de commande
Cette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles à ce moment-là s’affichent.
Menu
Pressez ce bouton pour choisir
le menu. Le numéro de menu
s’affichera et chaque fois que
ce bouton sera pressé, le
numéro de menu passera au
choix suivant.
(Maintenez le bouton enfoncé
pour avancer plus rapidement)
Voir P. 108 et 109 pour les
numéros de menus.
Taille
Pressez ce bouton pour
choisir la taille. Voir P. 108
pour un menu disponible.
XL
L
M
Croûte
Pressez ce bouton pour choisir la
couleur de la croûte.
Voir P. 108 pour un menu disponible.
Dark (Sombre)
Medium (Moyen)
Light (Clair)
Marche
Pressez ce bouton pour
démarrer le programme.
Arrêt
Pressez ce bouton pour annuler/
arrêter le programme.
(Pour annuler/arrêter, maintenir
enfoncé pendant plus de
1 seconde.)
Départ différé
Réglez le départ différé (temps jusqu’à ce que le pain soit prêt)
ou réglez le temps de cuisson pour les menus 15, 26 et 27
(SD-2500: 14, 24 et 25).
‘▲’ Pressez ce bouton pour augmenter le temps.
‘▼’ Pressez ce bouton pour diminuer le temps.
Différences entre SD-2501 et SD-2500
La présente notice concerne deux machines à pain différentes
SD-2501
Si vous utilisez des raisins, des noisettes ou des céréales, ils sont
ajoutés automatiquement. (P. 112)
SD-2500
Les ingredients additionnels doivent etre ajoutes manuellement
quand le bip retentit. (P. 112)
Les photographies et illustrations figurant dans la présente
notice concernent le modèle SD-2501.
)
)
)
Distributeur de fruits
secs et de graines.
Message d’état de la machine
: affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape
‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage.
: s’affiche en cas de coupure de courant.
: (SD-2501) affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23.
(SD-2500) affiché après avoir sélectionné le menu ingrédients supplémentaires
ajoutés manuellement.
Temps restant avant la fin du programme choisi
En outre, quand des ingrédients doivent être ajoutés
manuellement, l’affichage indique le moment auquel
le faire dans le programme.
106
Ingrédients pour la fabrication du pain
Farine
Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à
faire lever le pain, et lui donne une texture élastique)
Utilisez de la farine de blé dur. N’utilisez pas
de farine de blé tendre.
La farine doit être pesée avec une balance.
La farine boulangère est moulue à partir de
blé dur à forte teneur en protéines, qui sont
nécessaires au développement du gluten.
Le gaz carbonique produit pendant la
fermentation est piégé dans le
réseau élastique du gluten; c’est
ce qui fait lever la pâte.
Farine blanche
Obtenue par mouture des
grains de blé, après
séparation du son et des
germes. Le meilleur type de
farine pour la fabrication du pain
est la farine portant l’indication
‘farine à pain’ (type 55 à 110).
N’utilisez pas de farine à pâtisserie ou à gâteau en
remplacement de la farine à pain.
Farine complète
Type 110 à 150, appelée complète ou intégrale,
obtenue par mouture des grains de blé entier, avec
le son et les germes. Elle donne un pain très bon pour la santé.
Ce pain est moins volumineux et plus lourd que le pain à base de
farine blanche.
Farine de seigle
Obtenue par mouture de grains de seigle.
Elle contient plus de fer, de magnésium et de potassium, éléments
nécessaires à la santé, que la farine blanche. Mais elle contient
peu de gluten.
Elle donne un pain dense et lourd. N’utilisez pas une quantité
supérieure à la quantité indiquée (cela pourrait surcharger le
moteur).
Laitages
Ils permettent d’améliorer le goût et la valeur
nutritionnelle.
Si vous utilisez du lait au lieu de l’eau, la valeur
nutritionnelle du pain en sera améliorée, mais dans ce
cas-là il ne faut pas utiliser la cuisson temporisée car la
pâte pourrait tourner pendant la nuit.
Réduisez la quantité d’eau proportionnellement à la
quantité de lait.
Farine d’épeautre
Appartient à la famille du blé mais est une espèce complètement différente génétiquement.
Bien qu’il contienne du gluten certaines personnes intolérantes au gluten peuvent le digérer. (Consultez votre docteur.)
Fait des pains avec une croûte plate/légèrement creuse.
Le pain de farine grain entier d’épeautre aura une petite taille et dense comparé au pain de farine blanche d’épeautre.
Nous recommandons d’utiliser la farine blanche d’épeautre pour plus de la moitié de toute la farine.
Il y a l’épeautre (Triticum spelta) approprié pour la cuisson au four du pain et l’engrain (Triticum monococcum : également appelé petit
épeautre) qui est inapproprié pour la cuisson au four du pain, sont vendus comme épeautre. Veuillez utiliser de l’épeautre. [utilisez les menus
13, 14, 24 ou 25 (SD-2500: 12, 13, 22 ou 23)]
107
Français
Eau
Utilisez de l’eau normale du robinet.
Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07,
12 ou 20 (SD-2500: 02, 05 ou 11) dans une pièce froide.
Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 11,
13, 14, 20, 21, 23, 24 ou 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22
ou 23) dans une pièce chaude.
Dosez toujours les liquides au moyen du gobelet doseur fourni.
Sel
Il améliore le goût et renforce l’action du gluten,
favorisant la levée du pain.
Le pain pourrait perdre de son volume/goût si le dosage
est incorrect.
Matière grasse
Elle ajoute du goût et du moelleux au pain.
L’utilisation de beurre ou de margarine est conseillée.
Mais vous pouvez aussi dans certaines recettes utiliser de
l’huile d’olive ou de noix.
Sucre
(sucre blanc, roux, miel, sirop d’érable,
mélasse etc.)
Nourrit la levure, il adoucit et ajoute du goût au
pain, il modifie la couleur de la croûte.
Réduisez la quantité de sucre si vous utilisez d’autres
fruits, qui contiennent du fructose.
Levure sèche
Elle permet de faire lever le pain.
Veillez à utiliser de la levure sèche ne nécessitant pas de pré-fermentation (n’utilisez pas de levure fraîche ou de
levure sèche devant fermenter avant l’utilisation)
Nous vous conseillons d’utiliser de la levure portant l’indication ‘levure instantanée’ ou ‘Superactive’ ou ‘Express’ sur
l’emballage.
Si vous utilisez de la levure en sachet, veillez à bien refermer le sachet immédiatement après l’utilisation et à ne le
conserver que 2 à 3 jours. (Respectez la date de péremption)
Vous pouvez aussi utiliser du levain fermentescible en vente dans les magasins bio.
Utilisation de préparation pour
pain (aussi appelées Mix)
Préparations pour pain contenant de la levure
Placez la préparation dans le moule à pain, puis
ajoutez l’eau. (Suivez les instructions figurant sur
l’emballage en ce qui concerne la quantité d’eau)
Choisissez le menu 02, choisissez une taille selon le
volume du mélange, et commencez la cuisson au four.
600 g – XL
500 g – L
Caines préparations, la quantité de levure contenue
n’est pas claire, quelques essais peuvent être
nécessaires pour optimiser le résultat.
Préparations pour pain avec sachet de levure
séparé
Placez la levure dans le moule à pain, puis la
préparation, puis l’eau.
Réglez l’appareil selon le type de farine de la
préparation, puis lancez la cuisson.
Farine blanche, farine bise
menu 01
Farine complète, farine multicéréales
menu 04
Farine de seigle
menu 07 (SD-2501 uniquement)
Cuisson de la brioche à partir d’une préparation
pour brioche
Sélectionnez le menu 11 (SD-2500: 10) ou 02 ‘Medium’
(Moyen) taille ‘Light’ (Clair) couleur de croûte. (P.131)
Vous pouvez améliorer le goût de votre pain en
ajoutant d’autres ingrédients:
Œufs
Ils permettent d’améliorer la valeur
nutritionnelle et la couleur du pain.
(La quantité d’eau doit être réduite en
proportion)
Quand vous ajoutez des œufs, battez-les
préalablement.
Son
Il permet d’augmenter la teneur en fibres
du pain.
N’ajoutez pas plus de 75 mL (5 c. à s.).
Germes de blé
Ils donnent au pain un goût de noisette.
N’utilisez pas plus de 60 mL (4 c. à s.)
Epices
Elles renforcent le goût du pain.
En petite quantité (1 à 2 c. à c.)
108
Liste des types de pains et des options de cuisson
Options disponibles et durées correspondantes
• La durée des programmes varie selon la température ambiante.
Options Processus
Numéro de menu
Menu
Taille
Croûte
Départ
différé
Repos
Pétrissage
Levee Cuisson Total
SD-2501 SD-2500
Cuisson
01 01 Basic

30 min–
60 min
15–30 min
4
1 h 50 min–
2 h 20 min
50–55 min
4 h–
4 h 5 min
02 02
Basic
Rapid

——
15–20 min
env. 1 heure
35–40 min
1 h 55 min–
2 h
03 03
Basic
Raisin

1
3
30 min–
60 min
15–30 min
4
1 h 50 min–
2 h 20 min
50 min 4 heures
04 04
Whole
wheat
1 h–
1 h 40 min
15–25 min
4
2 h 10 min–
2 h 50 min
50 min 5 heures
05 05
Whole
wheat
Rapid
——
15 min–
25 min
15–25 min
4
1 h 30 min–
1 h 40 min
45 min 3 heures
06 06
Whole
wheat
Raisin
3
1 h–
1 h 40 min
15–25 min
4
2 h 10 min–
2 h 50 min
50 min 5 heures
07 Rye
——
45 min–
60 min
env.
10 min
1 h 20 min–
1 h 35 min
1 heure 3 h 30 min
08 07 French
——
40 min–
2 h 5 min
10–20 min
2 h 45 min–
4 h 10 min
55 min 6 heures
09 08 Italian
——
30 min–1 h 10–15 min
2 h 25 min–
3 h
50 min 4 h 30 min
10 09 Sandwich
——
1 h–
1 h 40 min
15–25 min
4
2 h 10 min–
2 h 50 min
50 min 5 heures
11 10 Brioche
1
30 min
25–45 min
4
1 h 25 min 50 min 3 h 30 min
12 11
Gluten
Free
2
——
15–20 min 40–45 min 50–55 min
1 h 50 min–
1 h 55 min
13 12 Speciality
30 min–
1 h 15 min
15–30 min
4
1 h 50 min–
2 h 45 min
55 min 4 h 30 min
14 13
Speciality
Raisin
3
30 min–
1 h 15 min
15–30 min
4
1 h 50 min–
2 h 45 min
55 min 4 h 30 min
15 14 Bake only
———
30 min–
1 h 30 min
30 min–
1 h 30 min
Seules les options ‘Light’ (Clair) ou ‘Medium’ (Moyen) sont disponibles.
Seules les options ‘Medium’ (Moyen) ou ‘Dark’ (Sombre) sont disponibles.
La fonction départ différé n’existe que sur le modèle SD-2501.
Il y a une période de levée au cours de la période de pétrissage.
• La machine à pain fonctionnera pendant un court moment au cours de la période de levée (pour assurer le développement optimal de gluten).
109
Français
Options Processus
Numéro de menu
Menu
Taille
Croûte
Départ
différé
Repos
Pétrissage
Levee Cuisson Total
SD-2501 SD-2500
Pâtes
16 15 Basic
———
30 min–
50 min
15–30 min
4
1 h 10 min–
1 h 30 min
2 h 20 min
17 16
Basic
Raisin
———
30 min–
50 min
15–30 min
4
1 h 10 min–
1 h 30 min
2 h 20 min
18 17
Whole
wheat
———
55 min–
1 h 25 min
15–25 min
4
1 h 30 min–
2 h
3 h 15 min
19 18
Whole
wheat
Raisin
———
55 min–
1 h 25 min
15–25 min
4
1 h 30 min–
2 h
3 h 15 min
20 Rye
———
45 min–
60 min
env.
10 min
——
2 heures
21 19 French
———
40 min–
1 h 45 min
10–20 min
1 h 35 min–
2 h 40 min
3 h 35 min
22 20 Pizza
——
(Pétrissage)
10–18 min
(Levee)
7–15 min
(Pétrissage)
env. 10 min
(Levee)
env. 10 min
45 min
23 21 Brioche
———
30 min
25–45 min
4
35 min
1 h 50 min
24 22 Speciality
———
30 min–
1 h 5 min
15–30 min
4
1 h 10 min–
1 h 55 min
2 h 45 min
25 23
Speciality
Raisin
———
30 min–
1 h 5 min
15–30 min
4
1 h 10 min–
1 h 55 min
2 h 45 min
26 24 Jam
———
1 h 30 min–
2 h 30 min
27 25 Compote
———
1 h–
1 h 40 min
110
Placez les ingrédients dans le moule à pain
Bras pétrisseur
Sortez le moule à pain et
1
installer le bras pétrisseur
Faites pivoter le moule à
pain.
Enlevez le moule.
Placez le bras
pétrisseur fermement
sur l’axe.
Contrôlez l’axe et
l’intérieur du bras pour
vous assurer qu’ils sont
bien propres. (P.127)
Pour la cuisson de pain de seigle,
utilisez le bras pétrisseur spécial.
(SD-2501 uniquement)
Le bras pétrisseur n’est pas bloqué mais il doit toucher
le fond du moule.
Versez les ingrédients dosés
2
dans le moule à pain
Versez la levure au fond (de
telle sorte qu’elle ne soit pas
en contact avec le liquide par
la suite).
Recouvrez la levure avec tous
les ingrédients secs. (farine,
sucre, sel etc.)
La farine doit être pesée avec
une balance.
Versez l’eau et les autres
liquides éventuels.
Essuyez l’humidité et la farine
résiduelles sur le pourtour du
moule.
Placez le moule à l’intérieur
de l’appareil en le tournant
légèrement de droite à gauche.
Abaissez la poignée.
Fermez le couvercle.
N’ouvrez pas le couvercle
pendant la cuisson du pain
(la qualité du pain en serait
affectée).
Branchez l’appareil
3
dans une prise 230 V
Cuisson du pain avec ajout d’ingrédients (P. 112)
(SD-2501 uniquement)
Veillez d’abord à
nettoyer et à essuyer
Ouvrez le couvercle du
distributeur.
Placez les ingrédients.
Fermez le couvercle.
Cuisson du pain
Reportez-vous
P. 119 –120 pour les
recettes de pain
111
Français
Sélectionnez le programme et démarrez
Enlevez le pain
.
Choisissez un menu de cuisson
4
(L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.)
Voir P. 108 pour le menu, la disponibilité de la taille et la croûte.
Modifier la taille
Modifier la couleur de la croûte
Régler le départ différé (facultatif)

par ex. Il est 21:00, et vous voulez que le pain soit prêt à 6:30 le lendemain
matin.
Réglez la durée sur ‘9:30’ (9 heures 30 minutes à compter de
maintenant).
12
9
6
3
12
9
6
3
9h 30m
à compter de maintenant
Heure actuelle Heure pain prêt
Une pression sur le bouton rallonge la durée de 10 minutes (maintenez-
le enfoncé pour avancer plus vite)
Pressez ‘Start’ (Marche)
5
Durée prévue avant la fin du programme sélectionné
Quand ‘Start’ (Marche) a été pressé au début, le menu 01 commence.
Eteignez l’appareil
6
quand le pain est prêt
[la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur
‘End’ (Fin) clignote.]
Enlevez le pain
7
immédiatement,
Moule à
pain
Gant de
protection
laissez refroidir, par exemple sur une grille
Débranchez l’appareil
8
(en tirant sur la fiche)
après utilisation
Si vous n’appuyez pas sur ‘stop’ (Arrêt)
et ne sortez pas le pain de l’appareil
pour le refroidir, la machine à pain
le gardera au chaud pour réduire la
condensation de vapeur dans la miche.
Cependant, la croûte deviendra de
plus en plus foncée. Une fois que
le pain est cuit, il convient donc de
débrancher l’appareil et de sortir le pain
immédiatement pour le refroidir.
Si vous laissez le pain refroidir dans le
moule, de la condensation se produira.
C’est pourquoi il est conseillé de laisser
la miche refroidir sur une grille pour
assurer un pain d’une qualité optimale.
112
Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage
Pressez ce bouton quand l’affichage indique des minutes avant l’ajout de l’ingrédient, pour voir combien de
temps il reste jusqu’à ce que le choix du programme soit complet. (SD-2500 uniquement)
Ajouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâte
En choisissant le numéro de menu ci-dessous, vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains
aromatisés.
(SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25
(SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23
SD-2501
(avec distributeur de fruits secs/graines)
SD-2500
(sans distributeur de fruits secs/graines)
Reportez-vous aux recettes pour les quantités des divers ingrédients.
Placez les ingrédients
additionnels dans le distributeur
ou dans le moule à pain avant
de démarrer
Attendez le bip sonore avant
de placer les ingrédients dans le
moule à pain
Ingrédients secs,
ingrédients non solubles
Placez les ingrédients supplémentaires dans
le distributeur de fruits secs et de graines et
réglez la machine.
Ingrédients aqueux ou collants,
ingrédients solubles*
Placez ces ingrédients avec les autres
dans le moule.
Fruits secs
Découpez en cubes d’environ 5 mm.
Les ingrédients enrobés de sucre risquent d’adhérer
au distributeur et ne pas tomber dans le moule.
Fruits frais, fruits confits ou à l’eau de vie
Respectez les quantités indiquées dans
la recette, car la teneur en eau des
ingrédients affecte le pain.
Noisettes
Broyez finement.
Les noix/noisettes ont tendance à couper le réseau
élastique formé par le gluten et produisent un pain
plus tassé. N’utilisez qu’en petite quantité.
Fromage, chocolat
* Ces ingrédients ne peuvent pas être placés dans le
distributeur de fruits secs/graines car ils risqueraient en
fondant d’adhérer aux parois du distributeur et de ne pas
tomber dans le moule.
Graines
Sachez que l’utilisation de graines longues et dures
(tournesol, courge) peuvent, à la longue, rayer le
revêtement du moule.
Fines herbes
N’ajoutez pas plus d’une à deux cuillérées à
soupe. Pour les herbes fraîches, reportez-vous aux
instructions de la recette.
Lardons,
salami en dés
Il peut arriver que ces ingrédients adhèrent aux parois
du distributeur et ne tombent pas dans le moule.
113
Français
Cuisson de la brioche
1
42, 3
c. à c. de levure 1
1
4
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550
400 g
c. à c. de sel 1
1
2
c. à s. de sucre 4
c. à s. de lait écrémé (sèche) 2
beurre (coupé en cubes de 2 cm et
réfrigéré)
50 g
eau 180 mL
oeufs (battu) ; moyen 2 (100 g)
beurre à ajouter plus tard (coupé en
cubes de 1-2 cm et réfrigéré)
70 g
Préparations
(P. 110)
Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur.
Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette.
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Sélectionnez le menu ‘11’
1
(SD-2500: ‘10’)
[Moyen simple de confectionner
une brioche]
Ajoutez le beurre avec d’autres
ingrédients au début.
Coupez le beurre en cubes de 2cm et placez-les
dans le moule à pain en même temps que les
autres ingrédients.
Suivez les étapes sur la gauche. Cependant,
quand la machine fait bip-bip à l’étape 3 pour
ajouter le beurre supplémentaire, veuillez laisser
tel quel.
le temps requis pour l’achèvement est de 3
heures 30 minutes.
* Quand du beurre est ajouté au début, la saveur, la
texture et la montée du pain sont un peu différentes
du temps où le pain est cuit au four avec du beurre
supplémentaire ajouté plus tard.
Un processus de ‘Rest’ (Repos) commencera
juste après le démarrage, suivi du ‘Knead’
(Pétrissage) et de la ‘Rise’ (Levée).
Pressez Marche
2
Temps restant jusqu’à l’ajout du beurre ou d’autres ingrédients.
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Ajouter le beurre supplémentaire quand
3
le signal sonore retentit, puis appuyez de
nouveau sur le ‘Start’ (Marche)
Finissez de placer le beurre en cube supplémentaire pendant que ‘ ’ clignote.
Une fois le bouton
Start pressé
L’affichage indique le temps restant jusqu’à la fin du programme
Si vous ajoutez des ingrédients supplémentaires,
comme des raisins secs, incorporez-les en même
temps que le beurre. (Utilisez 150 g d’ingrédients
maximum.)
Même sans presser le bouton Start, le pétrissage
continuera après 5 mn. Il ne continue pas à
pétrir immédiatement, même si le bouton Start
est pressé après avoir ajouté le beurre ou des
ingrédients.
N’ajoutez pas de beurre quand l’affichage indique
le temps restant. (P.131)
Appuyez sur ‘Stop’ (Arrêt) et retirez le
4
pain
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
114
Préparation de pâtes
1
32
Voir P. 121 pour les
recettes de pâtes
Pour annuler/arrêter
après le démarrage
(maintenez enfoncé plus
de 1 seconde)
Préparations
(P. 110)
Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette.
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Choisissez le menu pâte
1
[L’affichage montre quand le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) est choisi.]
Le départ différé n’est pas disponible avec les
menus Pâte [sauf menu 22 (SD-2500: 20)].
Si vous voulez ajouter des ingrédients
supplémentaires à votre pâte, voir P. 112.
Pressez Marche
2
Durée prévue avant la fin du programme sélectionné
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Pour les menus autres que 22, 26 et 27
(SD-2500: 20, 24 et 25), un processus de ‘Rest’
(Repos) commencera juste après le démarrage,
suivi du ‘Knead’ (Pétrissage) et de la ‘Rise’
(Levée).
Appuyez sur ‘Stop’ (Arrêt) et retirez le
3
pâton
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
Donnez forme à la pâte terminée et laissez-la
lever une deuxième fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.
115
Français
Faire de la pâte à brioche
1
42, 3
Voir P. 121 pour les
recettes de pâtes
Pour annuler/arrêter
après le démarrage
(maintenez enfoncé plus
de 1 seconde)
Préparations
(P. 110)
Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur.
Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette.
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Sélectionnez le menu
1
‘23’
(SD-2500: ‘21’)
[Moyen simple de confectionner
de la pâte à brioche]
Ajoutez le beurre avec d’autres
ingrédients au début.
Coupez le beurre en cubes de 2cm et placez-les
dans le moule à pain en même temps que les
autres ingrédients.
Suivez les étapes sur la gauche. Cependant,
quand la machine fait bip-bip à l’étape 3 pour
ajouter le beurre supplémentaire, veuillez laisser
tel quel.
le temps requis pour l’achèvement est de 1 heure
50 minutes.
* Quand du beurre est ajouté au début, la saveur, la
texture et la montée du pain sont un peu différentes
du temps où le pain est cuit au four avec du beurre
supplémentaire ajouté plus tard.
Un processus de ‘Rest’ (Repos) commencera
juste après le démarrage, suivi du ‘Knead’
(Pétrissage) et de la ‘Rise’ (Levée).
Pressez Marche
2
Temps restant jusqu’a l’ajout du beurre ou d’autres ingredients.
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Ajouter le beurre supplémentaire quand
3
le signal sonore retentit puis appuyez de
nouveau sur le ‘Start’ (Marche)
Finissez de placer le beurre en cube supplémentaire pendant que ‘ ’ clignote.
Une fois le bouton
Start pressé
L’affichage indique le temps restant jusqu’à la fin du programme
Si vous ajoutez des ingrédients supplémentaires,
comme des raisins secs, incorporez-les en même
temps que le beurre. (Utilisez 150 g d’ingrédients
maximum.)
Même sans presser le bouton Start, le pétrissage
continuera après 5 mn. Il ne continue pas à
pétrir immédiatement, même si le bouton Start
est pressé après avoir ajouté le beurre ou des
ingrédients.
N’ajoutez pas de beurre quand l’affichage indique
le temps restant. (P.131)
Appuyez sur ‘Stop’ (Arrêt) et retirez le
4
pâton
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
Donnez forme à la pâte terminée et laissez-la
lever une deuxième fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.
116
Cuisson de gâteaux
1
4
2
3
Voir P. 121 pour les
recette de gâteaux
Pour annuler/arrêter
après le démarrage
(maintenir enfoncé
pendant plus de
1 seconde)
Préparations
Préparez les ingrédients selon la recette.
Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients
mélangés du gâteau. Vous pouvez aussi chemiser le moule de papier
sulfurisé (papier cuisson).
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Sélectionnez le menu
1
‘15’
(SD-2500: ‘14’)
Le départ différé n’est pas disponible avec le
menu 15. (SD-2500: 14)
(Le bouton du départ différé règle seulement le
temps de cuisson au four.)
Affichez le temps de cuisson
2
Pressez Marche
3
Durée prévue avant la fin du programme sélectionné
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Pressez ‘Stop’ (Arrêt) quand la machine fait bip-bip et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote,
4
vérifiez que la cuisson est finie et enlevez
le moule à pain
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
Si la cuisson n’est pas terminée
Répétez les étapes 1 à 3
(Il est possible d’ajouter jusqu’à deux périodes de cuisson supplémentaires.
Chaque période doit faire moins de 50 minutes. Le depart differe
recommencera a partir d’une minute quand l’unite sera chaude. Augmentez
la duree en pressant le bouton de depart differe au besoin.)
Attention!
Risque de brûlure!
Pour contrôler si la cuisson est terminée, plongez
la lame d’un couteau au milieu du gâteau – il est
prêt si la lame est sèche quand vous l’enlevez.
Vous pouvez chemiser le moule de papier
cuisson pour réduire le risque de brûlure des
côtés du gâteau
Enlevez le bras pétrisseur
117
Français
Faire de la confiture
1
4
2
3
Voir P. 125 pour les
recettes de confiture
Pour annuler/arrêter
après le démarrage
(maintenez enfoncé plus
de 1 seconde)
Préparations
Préparez les ingrédients selon la recette.
Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant:
moitié des fruits → moitié du sucre →restants des fruits → restant du sucre.
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Sélectionnez le menu ‘26’
1
(SD-2500: ‘24’)
Le départ différé n’est pas disponible avec le
menu 26 (SD-2500: 24).
(Le bouton du départ différé règle seulement le
temps de cuisson.)
Il est nécessaire d’avoir une quantité appropriée
de sucre, d’acide et de pectine pour faire une
confiture bien prise.
Les fruits dotés d’un niveau élevé de pectine
prennent facilement. Les fruits dotés de moins de
pectine ne prennent pas bien.
Utilisez des fruits fraîchement à maturité. Les fruits
trop mûrs ou pas assez ne prennent pas fermement.
Les recettes dans ce livre font des confitures
douces et bien prises.
Cela est dû à des niveaux de sucre moins élevés.
Suivez la recette au niveau des quantités pour
chaque ingrédient.
N’augmentez pas ou ne diminuez pas les
quantités de fruits. Cela pourrait faire déborder
la confiture ou la brûler.
N’augmentez pas la quantité de sucre de plus la
moitié de la quantité de fruits. Cela pourrait faire
déborder ou brûler. La confiture ne prend pas
bien avec une quantité de sucre moindre.
*
Quand l’acidité du fruit est forte, vous pouvez
diminuer les quantités du jus de citron mais si elles
sont trop diminuées, la confiture ne prend pas bien.
Quand le temps de cuisson est court, des
morceaux de fruit peuvent demeurer partiellement
et la confiture peut devenir trop liquide.
La confiture va continuer à prendre en
refroidissant. Attention de ne pas trop la cuire.
Mettez la confiture cuite dans le récipient dès que
possible. Veuillez faire attention de ne pas vous
brûlez quand vous sortez la confiture.
La confiture peut brûler si elle est laissée dans le
moule à pain.
Stockez la confiture dans un endroit frais et sombre.
En raison des niveaux de sucre moins élevés, la durée
de conservation n’est pas aussi longue que celle des
variétés disponibles en magasin. Une fois ouverte,
placez-la au réfrigérateur et consommez-la peu de
temps après l’ouverture.
Réglez le temps de cuisson
2
Pressez Marche
3
Durée prévue avant la fin du programme sélectionné
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Pressez ‘Stop’ (Arrêt) et enlevez la confiture
4
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
Si la cuisson n’est pas finie
Répétez les étapes 1 à 3
(Il est possible d’ajouter jusqu’à deux périodes de cuisson supplémentaires.
Chaque période doit durer entre 10 et 40 minutes.) Le départ différé
recommencera à partir d’une minute quand l’unité sera chaude. Augmentez
la durée en pressant le bouton de départ différé au besoin.)
118
Faire de la compote
1
4
2
3
Voir P. 126 pour les
recettes de compotes
Pour annuler/arrêter
après le démarrage
(maintenez enfoncé plus
de 1 seconde)
Préparations
Préparez les ingrédients selon la recette. (Enlevez le bras pétrisseur.)
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant:
fruits → sucre → liquide.
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine.
Sélectionnez le menu ‘27’
1
(SD-2500: ‘25’)
Le départ différé n’est pas disponible avec le
menu 27 (SD-2500: 25).
(Le bouton du départ différé règle seulement le
temps de cuisson.)
Suivez la recette au niveau des quantités pour
chaque ingrédient.
N’augmentez pas ou ne diminuez pas les
quantités de fruits. Cela pourrait faire déborder
la compote ou la brûler.
Réglez le temps de cuisson
2
Pressez Marche
3
Durée prévue avant la fin du programme sélectionné
Le voyant ‘Start’ (Marche) s’allume.
Pressez ‘Stop’ (Arrêt) et enlevez la compote
4
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote
Le voyant ‘Start’ (Marche) clignotant s’éteint.
Si la cuisson n’est pas finie
Répétez les étapes 1 à 3
(Il est possible d’ajouter jusqu’à deux périodes de cuisson supplémentaires.
Chaque période doit durer entre 10 et 40 minutes.) Le départ différé
recommencera à partir d’une minute quand l’unité sera chaude. Augmentez
la durée en pressant le bouton de départ différé au besoin.)
119
Français
Recettes de pain
PAIN BLANC
sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’
MLXL
c. à c. de levure
(c. à c. pour BAKE RAPID)
1
(2)
1
(2)
1
1
2
(2
1
2
)
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
400 g 500 g 600 g
c. à c. de sel 1
1
2
1
1
2
2
c. à s. de sucre 1 1
1
2
2
beurre 20 g 30 g 40 g
eau 280 mL 350 mL 420 mL
PAIN COMPLET
sélectionnez le menu ‘04’ ou ‘05’
MLXL
c. à c. de levure
(c. à c. pour BAKE RAPID)
1
(1
1
2
)
1
(1
1
2
)
1
1
4
(2)
farine à pain intégrale à base de blé dur
(ou farine type 130 ou 150)
400 g 500 g 600 g
c. à c. de sel 1
1
2
1
1
2
2
c. à s. de sucre 1 1
1
2
2
beurre 20 g 30 g 40 g
eau 280 mL 350 mL 420 mL
PAIN COMPLET AUX RAISINS
sélectionnez le menu ‘06’
MLXL
c. à c. de levure 1 1 1
1
4
farine à pain intégrale à base de blé dur
(ou farine type 130 ou 150)
400 g 500 g 600 g
c. à c. de sel 1
1
2
1
1
2
2
c. à s. de sucre 1 1
1
2
2
beurre 20 g 30 g 40 g
eau 280 mL 350 mL 420 mL
à placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
raisins secs
80 g
100 g
120 g
PAIN PISTOLET
sélectionnez le menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
c. à c. de levure
3
4
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou type 55)
300 g
c. à c. de sel 1
beurre 20 g
eau 220 mL
PANETTONE
sélectionnez le menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
c. à c. de levure 1
1
2
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
400 g
c. à s. de sucre 4
1
2
c. à c. de sel 1
beurre (coupé en cubes de 2 cm et
réfrigéré)
50 g
oeufs (battu) ; moyen 2 (100 g)
lait 200 mL
beurre supplémentaire
(coupe en cubes de 1 a 2 cm et refrigere)
70 g
orange épluchée, finement hachée* 50 g
rhum saltana brun* 50 g
raisin noir de Corinthe* 50 g
* : ajouté avec du beurre supplémentaire
PAIN AUX RAISINS
sélectionnez le menu ‘03’
MLXL
c. à c. de levure 1 1 1
1
2
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
400 g 500 g 600 g
c. à c. de sel 1
1
2
1
1
2
2
c. à s. de sucre 1 1
1
2
2
beurre 20 g 30 g 40 g
eau 280 mL 350 mL 420 mL
à placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
raisins secs
80 g
100 g
120 g
PAIN ITALIEN
sélectionnez le menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
c. à c. de levure 1
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou type 55)
400 g
c. à c. de sel 1
1
2
c. à s. de huile d’olive 1
1
2
eau 260 mL
PAIN SANDWICH
sélectionnez le menu ‘10’ (SD-2500: ‘09’)’
c. à c. de levure 1
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou type 55)
380 g
c. à s. de sucre 2
beurre 30 g
eau 250 mL
PAIN SANS GLUTEN
sélectionnez le menu ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
eau 430 mL
c. à s. de huile 1
préparation pour pain sans gluten 500 g
c. à c. de levure
2
BRIOCHE BASIQUE
sélectionnez le menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
c. à c. de levure 1
1
4
farine à pain blanche à base de blé dur,
type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
400 g
c. à s. de sucre 4
c. à s. de lait en poudre 2
c. à c. de sel 1
beurre (coupé en cubes de 2 cm et
réfrigéré)
50 g
oeufs (battu) ; moyen 2 (100 g)
eau 180 mL
beurre supplémentaire
(coupé en cubes de 1 à 2 cm et réfrigéré)
70 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Panasonic SD 2501 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire