Peavey E208 Manuel utilisateur

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Manuel utilisateur
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
6
6
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
24



Merci d'avoir choisi l'amplicateur de guitare acoustique Peavey Ecoustic
®
E208. Le modèle E208 est idéal pour pratiquer,
s’échauffer avant un concert, composer ou pour toute activité qui nécessite une bonne qualité de son, là où l'emploi d'un ampli
volumineux et encombrant est trop contraignant. De par sa conception, l'E208 est un amplicateur compact, véritable "bête
de somme" pour 2 guitaristes acoustiques, claviéristes et autres musiciens à la recherche de puissance dans un ensemble
réduit. Avec 20 Watts RMS, les 2 haut-parleurs robustes 8" du E208 remplissent leur mission, en apportant profondeur au son
pour un instrument ou un micro voix. Il comporte deux canaux, offrant une entrée 1/4" sur le canal 1 et une entrée XLR/1/4"
sur le canal 2. Les 2 canaux sont équipés de contrôles de niveau. Le canal 1 possède un égaliseur EQ à 2 bandes et le canal 2
un égaliseur à 3 bandes. Les effets Chorus et Reverb sont également intégrés. L’entrée jack casque du panneau frontal coupe
automatiquement les haut-parleurs internes lorsqu'il est connecté. Un effort particulier a été fait pour rendre le E208 aussi
compact et léger que possible an de maximiser sa portabilité tout en délivrant un son massif. Allez-y, soulevez-le! Pesant
seulement 11,35kg, il est parfait à emmener partout. Oui, mais la taille? Eh bien, disons qu'il rentrera pratiquement partout.
Comme toute la série Ecoustic, l'E208 est taillé pour la route. Il comporte, en premier lieu, un revêtement noir extrêmement
résistant ainsi que des renforcements de coin. Deuxièmement, le haut parleur est équipé d'une robuste grille métallique de
protection. Cet amplicateur est bien réel. Essayez le, tout est là, le son, la portabilité, la facilité de transport. Par ailleurs,
avec chaque amplicateur de la série Ecoustic, vous disposez d'une garantie de cinq ans (consultez le bon de garantie à la n
du manuel pour tous détails) et du meilleur en matière de service client de la part du département primé d'assistance et de
réparation de Peavey.


• 2 Haut-parleurs Premium plein rendement de 8"
• 2 canaux
• Entrées et EQ séparés pour chaque canal
• Sortie casque
• Chorus analogique
• Reverb Accutronics
®
• Design élégant

25
1
2
3
4
5
6
7
8 9

Cette entrée Jack 1/4" accepte les signaux d'une large variété d'instruments acoustiques et de claviers.

Contrôle le gain d'entrée du jack 1/4" du Canal 1.

Un contrôle actif de tonalité (type shelving +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des basses fréquences.
 Une augmentation excessive des basses fréquences peut endommager le haut-parleur.

Un contrôle actif de tonalité (type shelving +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des fréquences aigües.

Contrôle le niveau de l'effet Chorus, qui simule le son de 2 instruments jouant ensemble. Lorsque le bouton est réglé sur
'10', le rapport Chorus/guitare sèche est de 50:50.

Un commutateur qui sélectionne le Canal Un ou le Canal Deux pour activer l'effet Chorus.

Cette prise jack accepte à la fois les entrées XLR ou 1/4" en provenance d'une large vard'instruments acoustiques de
claviers, ainsi que de micros.

Contrôle le gain de la prise jack combinée du Canal Deux.

Un contrôle actif de tonalité (type shelving +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des basses fréquences.
 Une augmentation excessive des basses fréquences peut endommager le haut-parleur.

Un contrôle actif de tonalité (type pic +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des moyennes fréquences.

Un contrôle actif de tonalité (type shelving +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des fréquences aigües.

Contrôle la part de signal en provenance du Canal Un et du Canal Deux transmise au circuit Reverb.

Contrôle le volume global des deux canaux.

Une sortie casque de type jack est destie aux casques d'écoute stéréo. Ce jack commutateur, une fois connecté,
désactive le haut-parleur.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
11 12
13
14
13
14
10
26


Interrupteur de mise sous/hors tension. La lumière témoin rouge s'allume lorsque l'appareil est mis sous
tension.

Il s'agit d'un câble d'alimentation IEC standard. Un câble secteur CA équipé d'une prise CA appropriée ainsi
que les recommandations liées à la tension d'alimentation prévue sont fournis dans l'emballage. Le câble
secteur doit être connecté à l'amplicateur avant d'être branché sur une prise CA adéquate.

















16
15
16
15
27



Puissance Nominale:
20 W(rms) sous charge de 4 ohms
(< 3% THD, 1 kHz, de 120 VCA)
Réponse en Fréquence:
Amplificateur (y compris amplificateur casque):
20 Hz - 20 kHz
Haut-parleur:
80 Hz - 10 kHz
Sortie Casque:
Jack casque stéréo avec sortie mono
Sortie nominale: 60 mW sous casques 4 ohm
(charge minimale) @ < 1% THD
(Le jack commutateur désactive les haut-parleurs
lorsqu'utilisé)
Système Fredonnement et Bruit
-43 dBu (les deux canaux en fonctionnement)
20 vatios RMS sous 4 ohms

Les spécifications suivantes sont mesurées @ 1 kHz avec l'EQ à
plat @ 0 dB. Les valeurs nominales correspondent aux niveaux
@ 5, Les valeurs minimales correspondent aux niveaux @ 10.
Entrée Instruments Canal 1:
Entrée Z haute 1/4 de pouce
Impédance d'entrée = 1 MOhm
Niveau nominal d'entrée = 180mVrms
Niveau minimal d'entrée = 20mVrms
Niveau maximal d'entrée = 2,0mVrms
Entrée Instruments/Micro Canal 2:
Micro:
Entrée XLR balancée
Impédance d'entrée: 1 kOhm
Niveau nominal d'entrée: -4,72 dBu, 450mVrms
Niveau minimal d'entrée: -29,8 dBu, 25mVrms
Niveau maximal d'entrée: +8,24 dBu, 2,0mVrms
Instruments:
Entrée Z haute 1/4 de pouce
Impédance d'entrée: 1 MOhm
Niveau nominal d'entrée: -12,7 dBu, 180mVrms
Niveau minimal d'entrée: -31,8 dBu, 20mVrms
Niveau maximal d'entrée: +8,24 dBu, 2,0mVrms
Dimensiones (H x L x P):
15,00"(381 mm) x8,750" (222,25 mm) x 19,625" (498,475 mm)
Poids:
25 lbs. (11,33 kg)
 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Peavey E208 Manuel utilisateur

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Manuel utilisateur