Wayne RPP50 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter,
installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les
autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou
dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.
Description
Cette pompe d’égout convient pour
pomper les égouts, les effluents, les eaux
usées, les eaux de fond, et autres liquides
non-explosifs, non-corrosifs jusqu’à deux
pouces ou cinq centimètres de solides.
La RPP50 pompe inclut un interrupteur à
flotteur à angle large qui met la pompe
en marche et l’arrête tandis que le niveau
de fluide monte et descend. Le RPPCAP50
est équipé avec un détecteur capacitive
d’eau « Switch Genius ». La pompe se
démarre automatiquement quand la
présence d’eau est détectée. Ces pompes
sont conçues pour pomper les égouts
domestiques de stations de levage.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de l’utiliser.
À l’occasion, les produits sont
endommagés durant l’expédition. Si la
pompe ou les composants sont
endommagés, rapporter l’appareil à
l’endroit d’achat pour son remplacement.
Ne pas suivre ces instructions pourraient
mener à de graves blessures ou à la mort.
Instructions d’Utilisation Modèle RPP50 et RPPCAP50
331301-001 12/07
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants
pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui résultera en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
peut résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Lavez-
vous les mains après la manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
1. Se familiariser avec l’application, les
limites et les hasards potentiels de
la pompe.
Ne pas utiliser pour le
pompage des liquides
inflammables ou explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le
rosène, etc. Ne pas utiliser dans une
atmosphère inflammable et/ou explosive.
Utiliser la pompe seulement avec les
liquides qui sont compatibles avec les
pièces détachées de la pompe. Ne pas
suivre cet avertissement peutsulter en
blessure grave et/ou dégâts mariels.
2. S’assurer que la source de courant
(moteur électrique) se conforme
aux exigences de l’équipement.
© 2007 Wayne Water Systems
Spécifications RPP50 RPPCAP50
Alimentation requiert 120V, 60 hz 120V, 60 hz
Exigences de circuit 15 A (min) 15 A (min)
Service du moteur Intermittent Intermittent
Moteur 120V, Monophasé 120V, Monophasé
Horse Power 1/2 1/2
Moteur à pleine charge 6.3 A 6.3 A
Gamme de température
du liquide 4°C à 49°C (40°F à 120°F) 4°C à 49°C (40°F à 120°F)
Position de
fonctionnement max. 45° du vertical 45° du vertical
Dimensions 35,6 cm X 30,5 cm 35,6 cm X 30,5 cm
(14 po x 12 po) (14 po x 12 po)
Entrée 5,05 cm (2 po) 5,05 cm (2 po)
Décharge 5,05 cm (2 po) NPT femelle, 5,05 cm (2 po) NPT femelle,
7,6 cm (3 po) NPT mâle 7,6 cm (3 po) NPT mâle
Niveau de démarrage 40,6 cm (16 po) 27,94 cm (11 po)
(réglé à l’usine)
Niveau d’arrêt 19 cm (7.5 po) 17,78 cm (7 po)
(réglé à l’usine)
Différentiel 21,6 cm (8.5 po) 10,16 cm (4 po)
Interrupteur 90° Mécanique à longe, Détecteur d’eau
angle large capacitive « Switch Genius »
Cordon d’alimentation Calibre 18, 3 fils avec fiche Calibre 18, 3 fils avec fiche
Fabrication
Carter du moteur ............Fonte
Volute...............................Fonte
Turbine.............................PBT renforcé
de verre
Plaque d’étanchéité ........En fonte
Joint d’arbre ....................Mécanique
GALLONS PAR HEURE À PLEINE
HAUTEUR EN PIEDS
0 5 10 15
5700 4560 3240 900
Rendement
Pompe d’égout
de fonte 1/2 HP
7 Fr
8. Fournir un système de dégagement
de pression pour les pompes avec
lignes de décharge qui peuvent
devenir obstruées ou coupées.
9. Sécurité Personnelle:
a.Toujours porter des lunettes de sécurité
si vous travaillez avec les pompes.
b.Garder l’endroit de travail propre,
non-encombré et bien illuminé.
Ranger tous les outils et
l’équipement après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance sans
danger de lendroit de travail.
Protéger l’atelier pour les enfants avec
des cadenas, interrupteurs principaux
et en enlevant les clefs de marrage.
10. Pendant l’installation de fils d’une
pompe électrique telle que celle-ci,
suivre tous les codes de sécurité ainsi
que les codes récents du National
Electrical Code (NEC) et l’ Oc cu pa -
tion al Safety and Health Act (OSHA).
Risque de secousse
électrique! Ne jamais
brancher le fil vert (ou vert et
jaune) à une borne électrisée !
11. Cet équipement est conçu pour un
circuit de 120 v (monophasé) et est
équipé d’un cordon approuvé à
trois conducteurs et une fiche de
terre à trois broches tel qu’indiqué
dans la Fig ure 1.
Débrancher la source de
courant avant de procéder à
l’entretien et aux réparations.
Si la source d’alimentation est hors de la
vue, la verrouiller dans la position ouverte
et l’étiqueter afin d’éviter que l’appareil
soit mis sous tension accidentellemen.
Ne pas suivre ces directives peut résulter
en choc électrique!
3. Dissiper toute la pression dans le
système avant de procéder à
l’entretien et aux réparations de
n’importe quelle pièce détachée.
4. Purger tous liquides de procéder à
l’entretien et aux réparations.
Cette
pompe
contient de l’huile à moteur diélectrique
pour le transfert de chaleur du moteur.
Attention en éliminant cette huile. Ne pas
utiliser cette pompe dans les étangs ou
les fontaines car l’huile à moteur pourrait
être dangereux pour la vie aquatique.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter et
causer des blessures personnelles
et/ou des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour tout signe
de faiblesse et d’usure avant chaque
utilisation et vérifier le serrage de
tous les branchements.
7. Inspecter la pompe et les pièces
détachées du système périod-
iquement. Exécuter l’entretien
ordinaire (Se référer à la section
d’Entretien).
8 Fr
Instructions d’Utilisation
Remp
lacer les
prises à deux broches avec des prises à
trois broches mises à la terre
correctement selon les codes et
ordonnances locaux et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être
efectuée par un électricien qualifié.
13. Il est recommandé que le modèle
soit branché dans un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT). Con sulter un
électricien local pour la disponibilité
et l’installation.
Le
moteur de
la pompe est équipé d’un protecteur
thermique à réenclenchement
automatique et peut se mettre en marche
subitement. Le déclenchement du
protecteur est une indication de
surcharge du moteur résultant du
fonctionnement de la pompe à basse
pression (restriction de décharge basse),
tension extrêmement élevée ou basse,
installation de fils insuffisante,
conditions de moteur incorrectes, ou un
moteur ou une pompe défectueux.
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles.
Utiliser cette pompe dans une
application continue en manipulant
l’interrupteur pour qu’il reste
enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces
chaudes, huile et produits
chimiques. Ne pas tortiller le
cordon. Remplacer ou réparer les
cordons usés ou endommagés
immédiatement. Utiliser des fils de
taille suffisante pour minimiser la
chute de tension au moteur.
Broche de
terre
Figure 1
Canalisation
principale aux
égouts ou fosse
septique
Vidange de niveau supérieur
Prise tripolaire
mise à la terre
équipée d’un
disjoncteur de
fuite à la terre
Tuyau de
décharge 2 po
Interrupteur
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po
Trappe de
nettoyage
Tuyau d’évent
Vanne 2 po
Raccord
Clapet 2 po
Coude
45
o
Bacs à lessive
Laveuse
Sécheuse
Drain de
plancher
Vidange de laveuse
Lavabo
Toilette
Douche
Bride
Figure 2 - Installation typique
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
9 Fr
16. Ne pas manipuler de pompe ou de
pompe de moteur avec les mains
trempées ni lorsque vous êtes
debout sur une surface trempée ou
humide, ou dans l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par la
poignée. Les pompes pour eaux
usées devraient être placées
fermement sur leurs pieds et
supportées avec de la tuyauterie
rigide. Ceci empêche le tortillement
et les dommages pendant le
fonctionnement de la pompe.
18. Ne pas utiliser un cordon
prolongateur.
Ne pas marcher dans un
endroit trempé jusqu’à ce que
toutes les sources de courant
soient coupées. Si la boîte d’arrêt est
dans le sous-sol, contacter votre
compagnie d’électricité pour couper le
service à la maison ou contacter le service
d’incendie pour des directives. Enlever la
pompe et la réparer ou la remplacer. Ne
pas suivre ces conseils peut résulter en
choc électrique mortel.
Installation
Utiliser
un/des
système(s) de sauvegarde là où il y a
risque de dégâts matériels et/ou
blessures personnelles à cause d’une
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a
des fuites à cause des manques de
puissance, canalisations de décharge
obstruées ou autres raisons.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord
de décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter le
clapet dans une position horizontale
ou à un angle de 45° avec le pivot de
la soupape en haut. Dans une position
verticale, les solides on tendance à se
déposer sur le volet de la soupape et
peuvent l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/16 po dans le tuyau
de décharge environ 1 à 2 po par-dessus
la décharge de la pompe lorsque vous
utilisez un clapet. Le trou empêche le
blocage par l’air de la pompe au départ
initial et si elle perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée dans
le système après le clapet. La vanne
devrait être de type à orifice plein
qui passera des solides de 2 po ou
selon les exigences des codes locaux
et de la Province. Cette vanne permet
l’enlevage de la pompe et/ou du
clapet pour l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre le
clapet et la pompe pour que la
pompe puisse être enlevée sans trop
déranger la tuyauterie.
6. Cette RPP50 pompe a un interrupteur à
longe détachable avec une fiche
superposée (Voir figure 3A). La
longueur de cordon (distance du
cordon du flotteur à la pince) ne devrait
pas être ajustée moins que 8,26 cm (3-
Clapet 45
o
Évent
Arrivée
Joint
d’étanchéité
Espace min.
1/2 po
Bassin
Figure 3A - Bassins préfabriqués
Modéles RPP50 et RPPCAP50
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
Clapet 45
o
Évent
Arrivée
Gasket
Bassin
Figure 3B - Bassins préfabriqués (RPPCAP50)
Orienter la pompe pour
que le « Switch Genius »
soit à 180° de l’entrée.
S’assurer que le jet d’eau
entrant ne frappe pas la
surface du
« Switch Genius ».
10 Fr
1/4 po) et ne devrait pas être utilisé
dans un bassin plus petit que 35,6 cm
(14 po) de diatre. Si vous utilisez un
difrentiel autre que celui rég à
l’usine, s’assurer que lorsque la pompe
sarte, il y ait au moins 4 po de fluide
dans le bassin pour que la turbine reste
submere.
7. Quand on utilise un interrupteur
quelconque, il faut utiliser un boyau
de décharge rigide. Si la pompe peut
se déplacer, l’interrupteur ancrépeut
être limité par le mur du bassin,
empêchant la pompe de fonctionner.
8. Les modèles RPPCAP50 sont équipés
avec un détecteur capacitive d’eau
« Switch Genius ». Orienter la pompe
dans la cuve de façon que le
détecteur d’eau « Switch Genius »
soit positionné à 180° de l’entrée
d’eau. S’assurer que le courant d’eau
en entrée ne frappe pas la surface du
« Switch Genius » (Voir la figure 3B).
Avant
d’enlever
la pompe du bassin pour l’entretien,
toujours couper le courant à la pompe
et à l’interrupteur de commande.
Pour procéder à l’entretien de la pompe
ou l’interrupteur, TOUJOURS débrancher
le cordon d’alimentation. Ne pas
seulement couper le disjoncteur ou
desserrer le fusible.
Installation (Suite)
Entretien
S’assurer
que la
pompe soit débranchée avant d’essayer
de procéder à l’entretien ou d’enlever
les pièces détachées. La pompe est
montée à l’usine avec de l’équipement
spécial, donc seulement un centre de
service authorisé ou un électricien
qualifié devrait essayer de réparer ce
modèle. La réparation incorrecte peut
causer un danger de choc électrique.
La pompe
contient
de l’huile qui peut être sous pression à
cause de la chaleur. Laisser refroidir la
pompe pendant au moins deux heures
de procéder à l’entretien de ce modèle.
1. Démonter le moteur avant l’expiration
de la garantie annulera la garantie.
Il est aussi possible de causer des fuites
internes et d’endommager le modèle.
S’il faut réparer, retourner la pompe
au marchand de qui vous l’avez acheté
ou composer le 1-800-237-0987.
2. Enlever le couvercle du bassin et
débrancher la tuyauterie de décharge
avant de soulever la pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe à intervalles
réguliers pour s’assurer de son bon
fonctionnement. S’il y a eu des
changements depuis l’achat du mole,
l’enlever et Le remplacer. Seulement un
électricien ou des personnes de service
qualifiées devraient essayer de réparer
ce mole. La réparation et/ou le
montage incorrect peuvent résulter en
danger de choc électrique.
4. Placer la pompe dans un endroit
convenable, là où elle peut être bien
nettoyée. Enlever tous les déchets et
dépôts sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans une
solution désinfectante (10% solution
de blanchissage) pour au moins une
heure avant de manipuler la pompe.
6. Pour le RPP50, nettoyer toute saleté
et dépôts du flotteur de la pompe.
Vérifier le mouvement libre du
flotteur après le nettoyage. Pour le
RPPCAP50, nettoyer la surface du
détecteur d’eau « Switch Genius ».
7. Netttoyer toute saleté et dépôts de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette
pompe
contient de l’huile de moteur
dielectrique pour le graissage et le
transfert de chaleur du moteur. Cette
huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarrasser de l’huile. Considérer
que cette huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choisissez
d’utiliser cette pompe. débarasser de
l’huile. Considérer que cet huile peut
nuire à la vie aquatique lorsque vous
choississez d’utiliser cette pompe.
Instructions d’Utilisation
11 Fr
Modéles RPP50 et RPPCAP50
Guide de Dépannage - RPP50
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se
démarre pas et ne
fonctionne pas
La pompe se démarre
et s’arrête trop souvant
La pompe s’arrête et se
démarre
indépendamment de
l’interrupteur
(déclenche le
protecteur de
surcharge thermique)
La pompe fonctionne
bruyamment et vibre
excessivement
La pompe ne s’arrête
pas
La pompe fonctionne
mais délivre peu ou pas
d’eau
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de
débris)
7. Interrupteur enmèlé
8. Niveau de liquide insuffisant
1. Refoulement d’eau de la
tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des
fuites
4. Hauteur de décharge inférieur
au minimum du fabricant
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux
ointerrupteur enmêlé cause que
la pompe fonctionne à sec
3. Tension de ligne basse
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de
l’impulseur ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice
trop rigides ou trop desserrés
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur
flotteur limité
3. Décharge limité (tuyauterie
obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de
taille incorrecte pour
l’application
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur
obstrué
4. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
5. Clapet pris dans la position
fermée ou installée à l’envers
6. Soupape d’arrêt fermée
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans
que l’eau recouvre le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou
réenclencher le disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si
correcte, contacter la compagnie de service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le
débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.
Déménager la pompe si nécessaire
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm
(13po) du fond du bassin
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et
le fonctionnement libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de
49° C (120° F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
La pompe peut se démarrer
subitement. Débrancher la source de
puissance avant de procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété.
Si correcte, contacter la compagnie de service publique
1. Remplacer la pompe
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la
turbine en panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord
flexible
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au
besoin pour fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la
taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si
correcte, contacter la compagnie de service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la
taille de pompe correcte
5. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et
le fonctionnement libre
6. Ouvrir la soupape
Guide de Dépannage- RPPCAP50
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se démarre
pas et ne fonctionne pas
La pompe se démarre et
s’arrête trop souvant
Le pompe s’éteint
et s’allume
indépendamment
de l’interrupteur
(déclenche la protection
de surcharge
thermique).
La pompe fonctionne
bruyamment et vibre
excessivement
La pompe ne s’arrête pas
La pompe fonctionne
mais délivre peu ou pas
d’eau
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. « Switch Genius » défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de
débris)
7. Niveau de liquide insuffisant
1. Refoulement d’eau de la
tuyauterie
2. Capteur d’eau « Switch Genius »
sale
3. Clapet non-installé ou qui a des
fuites
4. La tête de décharge est inférieure
aux exigences minimum du
fabricant
1. Température d’eau excessive
2. Tension de ligne basse
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de l’impulseur
ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice
trop rigides ou trop desserrés
1. Interrupteur « Switch Genius »
défectueux
2. Décharge limité (tuyauterie
obstruée)
3. Arrivée excessive ou pompe de taille
incorrecte pour l’application
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe ues ou
défectueuses, ou impulseur obstrué
4. La pompe fonctionne à l’envers
5. Pompe de mauvaise taille pour
lapplication
6. Clapet pris dans la position fermée
ou installée à l’envers
7. Soupape d’arrêt fermée
1. Le capteur d’eau «Switch Genius » ne mettra pas la pompe en
marche à moins que l’eau ne soit à 2,5 cm (1 po) du dessus
du capteur.
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou
réenclencher le disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille
des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte,
contacter la compagnie de service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer le « Switch Genius »
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le
débris
7. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 27,94 cm
(11 po) du fond du bassin
1. Installer un clapet
2. Replacer la pompe, nettoyer la face du capteur.
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer
la taille de pompe correcte
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà
de 49° C (120° F)
La pompe peut se démarrer
subitement. Débrancher la
source de puissance avant de procéder à l’entretien
2. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille
des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte,
contacter la compagnie de service publique.
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine
en panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord
flexible
1. Remplacer l’interrupteur « Switch Genius »
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
3. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer
la taille de pompe correcte
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille
des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte,
contacter la compagnie de service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les
pièces au besoin
4. Vérifier la rotation. (Antihoraire du bas) Retourner si horaire
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer
la taille de pompe correcte
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
7. Ouvrir la soupape
12 Fr
Instructions d’Utilisation
Garantie Limitée
Pour un (1) an pour le RPP50 et trois (3) ans pour le RPPCAP50 à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems
Wayne ») réparera ou remplacera, à son choix, pour l’acheteur original, toute pièce(s) de sa Pompe de puisard ou
Pompe à eau (le « Produit ») qui, après une inspection par Wayne, s’est révélée défectueuse en matière ou en
fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des
Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation
abusive, mauvais usage, négligence, linstallation incorrecte, entretien incorrect, ou manque dutilisation
conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL NY A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISATION OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN POUR LE
RPP50 ET TROIS (3) ANS POUR LE RPPCAP50, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE
EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS
OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation
des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie
limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une
Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou
autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal,
y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement
associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou
abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur
pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette
d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler
Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE__________________________ Nº DE SÉRIE________________________________
DATE D’INSTALLATION_____________________________________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
13 Fr
Modéles RPP50 et RPPCAP50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wayne RPP50 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues