Dyson V10 Review Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

clik
clik
3.5 hrs
Register today
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
Enregistrement
3 façons faciles de vous
enregistrer pour bénéficier d’une
garantie limitée de 2 ans.
Operating Manual
Guide dutilisation
Assembly
Assemblage
SV12
absolute
cyclone v
10
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water
at least every month.
Ensure that the filter unit is
completely dry before refitting.
Lavez l’ensemble
de filtration
Lavez l’ensemble de filtration
à l’eau froide au moins tous
les mois.
Avant de le remettre en place,
assurez-vous que l’ensemble de
filtration est complètement.
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ
ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance,
and also where applicable, to all tools,
accessories, chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
2. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson
Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this
manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or
appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
7. If the appliance is not working as it should,
has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or
repair is required. Do not disassemble the
appliance as incorrect reassembly may result
in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable
under strain. Keep the cable away from
heated surfaces. Do not close a door on the
cable, or pull the cable around sharp edges
or corners. Arrange the cable away from
traffic areas and where it will not be stepped
on or tripped over. Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord. The use of an extension cord is
not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they or their vapours may
be present.
13. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of the body away from openings and
moving parts. Do not point the hose, wand
or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may
reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories
and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter
in place.
18. Unplug when not in use for extended periods
and before maintenance or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance
outdoors, in a bathroom or within 3 metres
(10 feet) of a pool. Do not use on wet
surfaces and do not expose to moisture, rain
or snow.
21. Use only Dyson specified chargers for
charging this Dyson appliance. A charger
that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack. Use only Dyson
batteries: other types of batteries may burst,
causing injury to persons, damage and fire.
22. FIRE WARNING – Do not place this product
on or near a cooker or any other hot surface
and do not incinerate this appliance even if it
is severely damaged. The battery might catch
fire or explode.
23. Always turn ‘OFF’ the appliance before
connecting or disconnecting the motorized
brush bar.
24. FIRE WARNING – Do not apply any
fragrance or scented product to the filter(s)
of this appliance. The chemicals in such
products are known to be flammable and
can cause the appliance to catch fire.
3
25. Prevent unintentional starting. Ensure that the
switch is in the off-position before connecting
to the battery pack, picking up or carrying
the appliance. Do not carry the appliance
with your finger on the switch or energizing
appliance that has the switch on.
26. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may result in fire,
explosion or risk of injury.
27. Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130°C may
cause explosion.
28. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the
risk of fire.
Operating temperature range :
3 °C - 40 °C
Ambient temperature range operating :
3 °C - 40 °C
Ambient temperature range storage :
-20 °C - 60 °C
Recommended ambient temperature
range (charging) : 3 °C - 40 °C
29. The battery is a sealed unit and under
normal circumstances poses no safety
concerns. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. In the unlikely
event that liquid leaks from the battery
do not touch the liquid and observe the
following precautions:
Skin contact – can cause irritation.
Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory
irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
Eye contact – can cause irritation.
Immediately flush eyes thoroughly
with water for at least 15minutes.
Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
Do not place on or
near the stove.
4
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL,
VOUS ÊTES TENU DE LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE
CONTENUES DANS LE PRÉSENT GUIDE
ET INDIQUÉES SUR LAPPAREIL
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours suivre les précautions de
base suivantes:
AVERTISSEMENT
Ces avertissements sappliquent à
laspirateur et à tous les accessoires,
ainsi que, sil y a lieu, à tout chargeur ou
adaptateur d’alimentation principal.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
1. Cet appareil nest pas conçu pour être
utilisé par les enfants ni des personnes
dont les capacités physiques, mentales
ou de raisonnement sont réduites,
ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins quune personne
responsable ne les supervise ou leur
indique comment utiliser lappareil de
façoncuritaire.
2. Cet appareil nest pas un jouet. Faire très
attention lorsqu’on lutilise près denfants ou
si ceux-ci sen servent. Il faut veiller à ce que
les enfants ne jouent pas avec lappareil.
3. Utiliser cet appareil seulement de la façon
décrite dans le présent guide. Ne pas
effectuer de travaux dentretien autres
que ceux indiqués dans ce guide ou
recommandés par le service dassistance
téléphonique de Dyson.
4. Convient aux surfaces sèches SEULEMENT.
Ne pas utiliser à lextérieur ou sur des
surfaces mouillées.
5. Ne pas toucher la prise ou l'appareil avec
des mains mouillées.
6. Ne pas utiliser si la fiche ou le câble est
endommagé. Si le câble est endommagé,
il doit être remplacé par Dyson ou un agent
qualifié afin d'éviter des risques d'accident.
7. Si l'appareil fonctionne mal, s'il a reçu
un coup violent, sil a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé
dans leau, ne pas lutiliser et communiquer
avec le service dassistance téléphonique
de Dyson.
8. Pour toute réparation ou procédure
dentretien, communiquer avec la ligne
d’assistance Dyson. Ne pas démonter
l'appareil. S’il est réassemblé de manière
inappropriée, cela peut causer un incendie
ou des décharges électriques.
9. Ne pas étirer le cordon et ne pas exercer
de tension sur celui-ci. Garder le cordon à
distance des surfaces soumises à la chaleur.
Ne pas tirer le cordon en le faisant passer sur
des surfaces ou rebords coupants et ne pas
le coincer dans une porte. Garder le cordon
à distance des aires de circulation et le faire
passer à un endroit où il ne risque pas de
causer de chutes. Ne pas écraser le cordon
en passant dessus.
10. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur
le cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon. Nous déconseillons
l’utilisation d’une rallonge électrique.
11. Ne pas aspirer d’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles, comme
de lessence, ni dans des zones où il peut
y avoir de tels liquides ou émanations de
leurs vapeurs.
13. Ne pas aspirer d'objets qui brûlent ou
qui fument, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toute partie du corps des
ouvertures et des pieces mobiles. Ne pas
pointer le tuyau souple, le tube-rallonge ou
les accessoires vers les yeux ou oreilles et ne
pas les mettre dans la bouche.
15. Ne placer aucun objet dans les ouvertures.
Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée;
enlever la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire la
circulation de l’air.
16. Utiliser seulement les accessoires et les pièces
de rechange recommandés par Dyson.
17. Ne pas utiliser lorsque le collecteur
transparent et le filtre ne sont pas en place.
18. Débrancher de la prise lorsque l'aspirateur
n'est pas utilisé durant de longues périodes
et avant toute intervention aux fins d'entretien
ou de réparation.
19. Redoubler de prudence dans les escaliers.
20. Ne pas installer, recharger ou utiliser cet
aspirateur à lextérieur, dans une salle de
bains ou à moins de 3 mètres (10 pi) dune
piscine. Ne pas utiliser sur des surfaces
humides et éviter de lexposer à l’humidité, à
la pluie ou à la neige.
21. Utiliser seulement les chargeurs Dyson
spécifiés pour recharger la batterie de cet
appareil. Un chargeur qui convient à un type
5
de bloc-batterie peut créer un incendie s’il est
utilisé pour dautres types de bloc-batteries.
Utiliser que des batteries Dyson. La recharge
dautres types de batteries peut causer une
explosion occasionnant des blessures et
des dommages.
22. RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas cet
appareil à proximité d’une cuisinière ou de
toute autre surface ayant une source de
chaleur; n’incinérez pas cet appareil même
s’il est sérieusement endommagé. La batterie
peut prendre feu ou exploser.
23. Toujours mettre laspirateur hors tension
avant de raccorder ou de retirer la brosse
à moteur.
24. RISQUE D’INCENDIE – Ne pas mettre
de parfum ou de produit parfumé sur les
filtres de lappareil. Les produits chimiques
contenus dans ce type de produits sont
reconnus pour être inflammables et peuvent
amener lappareil à prendre feu.
25. Prévenir tout démarrage non intentionnel.
Sassurer que le commutateur est dans la
position Arrêt avant de connecter le chargeur
au bloc-batterie, prendre ou transporter
lappareil. Le fait de porter lappareil en
gardant le doigt sur le commutateur ou
un appareil sous alimentation avec le
commutateur enclenché peut entraîner
des accidents.
26. Ne pas utiliser un bloc-batterie ou un
appareil qui est endommagé ou a été
modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible et il peut en
résulter un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
27. Ne pas exposer un bloc-batterie ou un
appareil à une source de flammes ou une
température excessive. Toute exposition à
une source de flammes ou une température
supérieure à 130 °C peut causer
une explosion.
28. Il faut suivre toutes les instructions relatives
à la recharge et ne pas recharger le bloc-
batterie ou lappareil en dehors de la
gamme de températures spécifiée dans
les instructions. Recharger la batterie de
manière inappropriée ou en dehors de la
gamme de températures spécifiée peut
endommager celle-ci et accroître le risque
d’incendie.
Plage de température de fonctionnement:
3°C à 40°C
Plage de températures ambiantes
en mode de fonctionnement:
3°C à 40°C
Plage de températures ambiantes pour
lentreposage: -20°C à 60°C
Température ambiante recommandée
(en mode de charge): 3°C à 40°C
29. La batterie est une unité hermétique qui,
dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Le liquide
projeté peut causer des irritations ou des
brûlures. Dans léventualité peu probable
dune fuite, éviter tout contact avec le liquide
et respecter les précautions suivantes:
Contact avec la peau – peut causer des
irritations cutanées. Laver à leau et au
savon.
Inhalation – peut irriter les voies
respiratoires. Respirer de lair frais et
consulter un médecin.
Contact avec les yeux – peut causer
des irritations cutanées. Rincer
immédiatement à grande eau pendant au
moins 15 minutes. Consulter un médecin.
Mise au rebut – porter des gants pour
manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut conformément
aux règlements et arrêtés locaux.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL DYSON EST CONÇU POUR
UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Ne pas utiliser près de
flammes nues.
Ne pas ranger à
proximité de sources
de chaleur.
Ne pas aspirer d’eau
ou de liquides.
Ne pas aspirer des
objets qui brûlent.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse lorsque
l’appareil est en
marche.
Ne pas mettre
l’appareil sur la
cuisinière ou à
proximité de cette
dernière.
6
3.5 hrs
clik clik
clik
clik
clik
6
Power mode
Mode d'alimentation
Recharging
Recharge
Recharging on the dock
Recharge sur la station
Lights during charging
Le voyant est allumé pendant la charge
For further diagnostics refer to the 'Usage'
section
Pour un diagnostic plus approfondi,
reportez-vous à la section «Utilisation»
Maximum suction
Aspiration maximale
Maximum suction for
ground in dust and
debris (+)
Aspiration maximale
pour enlever les débris et
la saleté incruse (+)
Suction mode 2
Mode d’aspiration 2
Suction mode 1
Mode d’aspiration 1
7
3.5 hrs
clik clik
clik
clik
clik
7
Lights diagnostics
Le voyant est allumé pendant le diagnostic
Lights during use
Le voyant est allumé pendant l'utilisation
Emptying the clear bin
Vidage du collecteur transparent
For further diagnostics refer
to the 'Usage' section
Pour un diagnostic plus
approfondi, reportez-vous à
la section «Utilisation»
For further diagnostics refer
to the 'Usage' section
Pour un diagnostic plus
approfondi, reportez-vous à
la section «Utilisation»
Filter and blockage indicator LEDS
DEL de l’indicateur filtre et
obstructions
For further diagnostics refer
to the 'Usage' section
Pour un diagnostic plus
approfondi, reportez-vous à
la section «Utilisation»
Torque drive cleaner head modes
Modes de la tête d’aspirateur à entraînement à couple
de rotation
8
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
clik
clik
3
2
1
4
1
2
Looking for blockages
Vérification de la présence dobstructions
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Ensure that the filter unit is completely dry before refitting.
Lavez l’ensemble de filtration
Lavez l’ensemble de filtration à l’eau froide au moins
tous les mois.
Avant de le remettre en place, assurez-vous que
l’ensemble de filtration est complètement.
9
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions
Tête de nettoyage à rouleau souple : Élimination des obstructions sur la brosse
Soft roller cleaner head: Washing the brush bars
Tête de nettoyage à rouleau souple : lavez la brosse
10
1 2 3
1 2 3
Mini motorized tool: Clearing obstructions
Mini-brosse à moteur : Élimination des obstructions
Torque drive cleaner head: Clearing obstructions
Tête d’aspirateur à entraînement à couple de rotation: Élimination des obstructions
11
1 2 3
1 2 3
12
EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE 'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS' IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
DOCKING STATION INSTALLATION
Unpack the docking station, plug and installation leaflet.
Select the location for the docking station and ensure that there is no pipework
(gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly behind the
mounting location.
Follow the instructions on the installation leaflet.
Click the attachments into place.
Place the appliance in the docking station.
Plug in the docking station and turn on to charge.
Your appliance will need to be fully charged before first use.
Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when
installing the docking station.
VACUUMING
Remove the appliance from the docking station.
Check that the underside of the cleaner head or tool is clean and free from foreign
objects that may cause damage.
Your appliance has a slider control on the cleaner head to adjust the suction.
Select the suction required:
MAXIMUM SUCTION FOR GROUND IN DUST AND DEBRIS (+)
For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets
and rugs.
Your appliance is pre-set to this level of suction when you take it out of the box.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
SUCTION FOR DUST AND DEBRIS ()
For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
For vacuuming of large debris such as peanuts or rice.
To switch to this setting, move the suction control slider on top of the
cleaner head.
SUCTION FOR DEEP PILE CARPETS AND DELICATE FLOORING (-)
For vacuuming deep pile carpets or rugs and any flooring on which you may
experience greater resistance.
For vacuuming of lightly soiled floors, including delicate flooring such as vinyl,
parquet and lino.
To switch to this setting, move the suction control slider on top of the
cleaner head.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the appliance can damage certain carpet types and floors.
Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming without the motorized floor tool and
consulting with your flooring manufacturer.
LIGHTS DURING CHARGING
LIGHTS DURING USE
LIGHTS DIAGNOSTICS
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
EMPTYING THE CLEAR BIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Ensure that the appliance is disconnected from the charger before emptying the
clear bin. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
Avoid pulling the 'ON' trigger when emptying.
Remove the wand by pressing the red wand release button and pulling away from
the bin.
To release the dirt:
Hold the appliance with the bin in a downwards position.
Firmly push the red bin release button.
The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes.
The bin base will then open.
The bin base will not open if the red button is not pushed down fully.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty. Remove the clear bin carefully from the bag. Seal the bag
tightly, dispose as normal.
CLEANING THE CLEAR BIN (OPTIONAL)
If it is necessary to clean the clear bin:
Follow the instructions in the 'Emptying the clear bin' section.
Press the red button located on the bin runner to release the bin and slide the bin
off the runner.
Clean the clear bin with a damp cloth only.
Ensure that the clear bin and seals are completely dry before replacing.
To refit the clear bin:
Insert the spine on to the bin runner.
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base
click into place.
The clear bin is not dishwasher safe and the use of detergents, polishes or air
fresheners to clean the clear bin is not recommended as this may damage
your appliance.
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
Your appliance has two indicator lights that will help alert you that simple
maintenance steps are needed.
The filter indicator will flash intermittently when the filter unit is not fitted correctly.
Follow the instructions on how to refit the filter unit in the 'Washing the filter unit'
section.
The filter indicator will light continuously when the filter unit needs washing. Follow
the instructions on how to wash the filter unit in the 'Washing the filter unit' section.
The blockage Indicator LED will light if there is a blockage. Follow the instructions
on how to clear blockages in the 'Looking for blockages' section.
WASHABLE PARTS
Your appliance has washable parts, which require regular cleaning. Follow the
instructions below.
Charging, low charge
Charging, medium charge
Charging, nearly full
Fully charged
High level of charge
Medium level of charge
Empty, needs charging
Low level of charge
Battery fault-call Dyson Helpline
Main body fault-call Dyson Helpline
Charger fault-call Dyson Helpline
Blockage indicator
Filter unit not fitted correctly
See battery section
Filter unit requires washing
13
WASHING THE BRUSH BARS
Your appliance has two washable brush bars, check and wash these regularly
according to the following instructions to maintain performance.
Ensure that the appliance is disconnected from the charger before removing the
brush bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
To remove, wash and replace brush bars:
Please refer to the 'Washing the brush bars' illustrations alongside the
instructions below.
Turn the cleaner head upside down so that the underside of the cleaner head is
facing you. Use a coin to turn the fastener one quarter anticlockwise until it clicks
into the unlocked position.
Rotate the end cap to the open position. Gently slide the large brush bar away from
the cleaner head.
Remove the end cap from the large brush bar. Do not wash the end cap.
Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the
cleaner head.
Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt.
Stand both brush bars upright. Ensure that the large brush bar is stood upright as
shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small brush
bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into place.
Push down the octagonal end until it clicks into place.
Reattach the end cap to the brush bar.
Slide the large brush bar back on to the cleaner head, around the motor. The end
cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the end cap
back into the closed position.
Close the fastener by turning a quarter turn clockwise. Ensure that the fastener is
fully turned and the base plate and the brush bars are secure.
WASHING THE FILTER UNIT
Check and wash the filter unit, according to the instructions, to
maintain performance.
Remove the filter unit by twisting counterclockwise to the open position. Gently pull
away from the appliance.
Wash the inside of the filter unit first; hold it upright under the cold water tap and
agitate using a rotating motion.
Wash the outside of the filter unit; fill the unit with cold water, place your hand over
the open end and shake gently.
Repeat washing the inside and outside of the filter unit until the water runs clear.
Gently tap the filter unit to remove any excess water and leave to dry with the open
end facing up.
Leave the filter unit to dry completely for a minimum of 24 hours.
Check that the filter unit is completely dry.
To refit, return the filter unit to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
The filter unit may require more frequent washing if vacuuming fine dust or using
mainly maximum suction.
Do not put the filter unit in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
This appliance is fitted with an automatic cut-out.
If any part becomes blocked the appliance may automatically cut out.
This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and off in
quick succession) and the blockage indicator LED will illuminate.
Leave to cool down before looking for blockages.
Ensure that the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury. Clear any blockage
before restarting.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
LOOKING FOR BLOCKAGES
The motor will pulse and the blockage indicator LED will illuminate when there is a
blockage. Please follow the instructions below to locate the blockage:
Ensure that the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Leave to cool down before looking for blockages.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To check for blockages in the main body of the appliance, remove the clear
bin following the instructions in the 'Cleaning the clear bin' section and remove
the blockage.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars, please
follow the instructions below:
To remove the soft roller cleaner head brush bars, please refer to the 'Washing
the soft roller cleaner head brush bars' section. Remove the obstruction and
replace the brush bars as shown in the ‘Washing the soft roller cleaner head
brush bars’ section. Ensure that the fastener is fully turned and the base plate
and brush bars are secure before operating the appliance.
To remove the brush bar from the direct drive cleaner head or mini motorized
tool, use a coin to unlock the fastener and slide the brush bar out of the
cleaner head. Remove the obstruction. Replace the brush bar and secure it
by tightening the fastener. Ensure that it is fixed firmly before operating the
appliance.
This appliance has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
CHARGING AND STORING
This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C
(37.4°F). This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the
appliance and then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.4°F) for
storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, short contacts, heat above 60°C(14F), or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in fire.
ONLINE SUPPORT
For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dysoncanada.ca/support
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of the battery in accordance with local ordinances or regulations.
Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances
or regulations.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year warranty, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms
of the warranty. If you have any questions about your Dyson appliance, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought
the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our trained
Dyson Helpline staff.
If your Dyson appliance needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under warranty, and it is a covered
repair, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure that you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are three ways to do this:
Online at www.dysoncanada.ca
Telephone the Dyson Helpline at 1-877-397-6622.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR PARTS AND
LABOUR WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson appliance is warrantied against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to Dyson’s
records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labour and parts
necessary to ensure that your appliance is in proper operating condition during the
warranty period. The replacement of any part of your appliance under warranty
will not extend the period of warranty. Any parts which are returned to Dyson will
become the property of Dyson. Please call the Dyson Helpline at 1-877-397-6622
for more information.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Dyson Canada Limited shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as
a result of, due to, or from:
Purchases of appliances from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use
not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes within Canada, e.g.
for commercial or rental purposes.
14
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your appliance or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, filter,
tools and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or
floor damage due to use not in accordance with Dyson's Operating Manual.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this appliance on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any appliance that has had the
serial number altered or removed.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
Provinces and/or Territories and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described above.
Dyson Canada Limited will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with the purchase and use of
your appliance.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary by Province and/ or Territory.
This limited warranty is not transferable.
This limited warranty is only available in Canada.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at www.
dysoncanada.ca.
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and place
of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure that you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson Canada Limited or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your appliance is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
1-877-397-6622. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Dyson Helpline staff.
WHEN REGISTERING YOUR DYSON APPLIANCE:
You will need to provide us with basic contact information to register your product
and enable us to support your warranty.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like
to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson,
we will send you details of special offers and news of our latest innovations. We
never sell your information to third parties and only use information that you share
with us as defined by our privacy policies which are available on our website at
privacy.dyson.com.
CONFORMITY INFORMATION
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
FR
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE LES «CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» DANS CE
GUIDE D'UTILISATION DYSON AVANT DE POURSUIVRE.
INSTALLATION DE LA STATION D’ACCUEIL
baller la station d'accueil, la prise et le livret d’installation.
Sélectionner l’emplacement pour la station d'accueil et s’assurer qu’il n’y a pas de
conduits (gaz, eau ou air), de câbles électriques, de fils ou de conduites directement
derrière l’emplacement d’installation.
Suivre les instructions dans le livret d’installation.
Mettez les dispositifs de fixation en place.
Placer l’appareil sur la station d’accueil.
Brancher la station d'accueil et la mettre sous tension pour la charge.
Avant la première utilisation, votre appareil doit être recharà fond.
Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d’équipements de
protection lors de l’installation de la station d’accueil.
PASSER L'ASPIRATEUR
Retirer l’appareil de la station d’accueil.
Vérifier que le dessous de la tête d’aspirateur ou de l’accessoire est propre et
exempt de corps étrangers qui peuvent causer des dommages.
Votre aspirateur est doté d’un coulisseau de commande sur la tête d’aspirateur
qui permet de régler la puissance d’aspiration. Sélectionner la puissance
d’aspiration requise:
ASPIRATION MAXIMALE POUR ENLEVER LES DÉBRIS ET LA SALE
INCRUSTÉE (+)
Pour nettoyer les revêtements de sol durables, les planchers durs et les moquettes et
tapis fortement souillés.
Lorsque vous le sortez de sa boîte, votre aspirateur est préréglé sur ce niveau
d'aspiration.
Avant de passer l’aspirateur sur les planchers, les tapis et les moquettes, vérifier
les instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
ASPIRATION POUR ENLEVER LA POUSSRE ET LES DÉBRIS ()
Pour nettoyer les tapis, les moquettes et les planchers durs légèrement souillés.
Pour aspirer les gros débris comme les cacahuètes ou le riz.
Pour passer à ce réglage, actionnez le coulisseau de commande de la puissance
d'aspiration dans la partie supérieure de la tête d'aspirateur.
ASPIRATION SUR LES TAPIS AU VELOURS PROFOND ET LES
PLANCHERS DÉLICATS (-)
Pour nettoyer les carpettes ou les tapis à velours profond et toute surface qui peut
présenter une certaine résistance.
Pour nettoyer les sols légèrement souillés, notamment les revêtements comme le
parquet en vinyle et linoleum.
Pour passer à ce réglage, actionnez le coulisseau de commande de la puissance
d'aspiration dans la partie supérieure de la tête d'aspirateur.
Avant de nettoyer les planchers, tapis et moquettes, vérifier les recommandations
de nettoyage du fabricant.
La brosse de l’aspirateur peut endommager certains types de tapis et de planchers.
Des peluches se formeront sur certaines moquettes si une brosse rotative est
utilisée. Si cela se produit, nous vous conseillons de passer l’aspirateur sans la
brosse à moteur et de consulter le fabricant de revêtements.
LE VOYANT EST ALLUMÉ PENDANT LA CHARGE
LE VOYANT EST ALLUMÉ PENDANT L'UTILISATION
En charge, charge moyenne
En charge, charge faible
En charge, pratiquement chargée totalement
Charge terminée
Niveau de charge élevé
Niveau de charge moyen
Charge épuisée, recharge nécessaire
Niveau de charge moyen faible
15
LE VOYANT EST ALLUMÉ PENDANT LE DIAGNOSTIC
DEL DE L’INDICATEUR FILTRE ET OBSTRUCTIONS
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
Vider le collecteur dès que le niveau MAX est atteint – ne pas dépasser ce niveau.
S'assurer que l'aspirateur est débranché du chargeur avant de retirer le collecteur
transparent. Veiller à ne pas tirer sur la gâchette «ON».
Lorsque vous le videz, évitez d’appuyer sur la gâchette «MARCHE».
Retirer le tube-rallonge en appuyant sur le bouton de dégagement rouge du tube-
rallonge et en le poussant hors du collecteur.
Pour évacuer la saleté:
Maintenir l’aspirateur et le collecteur vers le bas.
Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du collecteur.
Le collecteur s’abaisse, nettoyant l’enveloppe au cours de l’opération.
La base du collecteur s’ouvre.
Appuyez à fond sur le bouton rouge pour qu’elle s’ouvre.
Pour réduire le contact avec la poussière et les allergènes, recouvrir le
collecteur transparent d'un sac plastique et le vider. Retirer avec précaution le
collecteur du sac. Fermer hermétiquement le sac et le mettre au rebut selon la
procédure normale.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR (FACULTATIF)
S’il est nécessaire de nettoyer le collecteur transparent:
Suivre les instructions de la section «Vidage du collecteur transparent».
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la glissière du collecteur pour dégager le
collecteur et le retirer.
Laver le collecteur transparent uniquement à l’aide d’un linge humide.
S’assurer que le collecteur transparent et les joints sont entièrement secs avant de
les remettre en place.
Pour remettre en place le collecteur transparent:
Insérer la structure dorsale dans la glissière.
Fermer le collecteur transparent en poussant la base du collecteur vers le haut de
sorte qu'il s'enclenche, tout comme la base de ce dernier, dans son logement.
Le collecteur transparent ne va pas dans le lave-vaisselle et il n’est pas
recommandé d’utiliser des détergents, des produits à polir ou des assainisseurs
d’air pour nettoyer le collecteur transparent, cela pourrait endommager
votre aspirateur.
DEL DE L’INDICATEUR FILTRE ET OBSTRUCTIONS
Votre appareil a deux voyants indicateurs qui vous avisent que vous devez effectuer
des étapes dentretien simple.
Lorsque l’ensemble de filtration n’est pas fixé correctement, l’indicateur du filtre
clignote de manière intermittente. Suivez les instructions pour remettre en place
l'ensemble de filtration contenues à la section «Nettoyage de l'ensemble de
filtration ».
Lorsque l’ensemble de filtration doit être lavé, l’indicateur du filtre est allumé en
continu. Suivez les instructions pour laver l'ensemble de filtration contenues à la
section «Nettoyage de l'ensemble de filtration».
La DEL d’indicateur d’obstructions s’allume en cas d’obstructions; suivre les
instructions pour éliminer les obstructions.
PIÈCES LAVABLES
Votre aspirateur comprend des pièces lavables qui nécessitent un nettoyage
régulier. Suivez les instructions ci-dessous.
LAVAGE DES BROSSES
Votre aspirateur comprend deux brosses lavables; veillez à les vérifier et les laver
gulièrement conformément aux instructions suivantes afin que votre aspirateur
conserve sa pleine puissance.
Avant de retirer la brosse, assurez-vous que l’aspirateur ne soit pas branché au
chargeur. Faites attention de ne pas tirer sur la gâchette « ON ».
Pour retirer les brosses, les laver et les remettre en place :
Veuillez vous reporter aux illustrations « Lavage des brosses » accompagnant les
instructions ci-dessous.
Retourner la tête d'aspirateur de sorte que le dessous donne vers vous. À l’aide
d’une pièce de monnaie, faire tourner le dispositif de fixation d’un quart de tour
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son logement.
Faites tourner l’embout de sorte qu’il soit en position ouverte. Retirez la grosse
brosse de la tête de nettoyage en la faisant glisser lentement vers l’extérieur.
Retirez l'embout de la barre à brosse. Ne lavez pas l'embout.
Retirez la petite brosse de l’extrémité octogonale et retirez-la lentement de la tête
de nettoyage.
Passez les brosses sous l'eau et frottez délicatement pour enlever les peluches ou
la poussière.
Mettez les deux brosses à la verticale. Veillez à ce que la grosse brosse soit à
la verticale, conformément à l’illustration. Laissez-les sécher complètement au
minimum pendant 24 heures.
Avant de remettre les brosses en place, vérifiez si elles sont totalement sèches.
Remettez la petite brosse en place avant la grosse brosse. Insérez l’extrémité
ronde de la petite brosse dans son logement. Exercez une pression sur l’extrémité
octogonale jusquà ce qu’elle s’enclenche parfaitement.
Replacez l’embout sur la brosse.
Insérez de nouveau la grosse brosse dans la tête de nettoyage, en recouvrant le
moteur. L’embout devrait être en position ouverte, conformément à l’illustration.
Une fois en place, effectuez une rotation de sorte qu’il se trouve en position fermée.
L'embout doit être en position ouverte conformément à l'illustration. Une fois en
place, tourner l'embout de sorte qu'il se trouve en position fermée.
Fermez le dispositif de fixation en effectuant un quart de tour en sens horaire.
Assurez-vous que le dispositif de fixation soit complètement enclenché et que les
brosses soient parfaitement fixées.
NETTOYAGE DE L'ENSEMBLE DE FILTRATION
Vérifier et laver l’ensemble de filtration conformément aux instructions afin de le
conserver en parfait état de fonctionnement.
Retirer l’unité de filtration en la tournant dans le sens antihoraire afin qu’elle soit en
position ouverte. La retirer avec précaution de lappareil.
Nettoyer en premier lieu l’intérieur de l’unité de filtration, la tenir à la verticale sous
l’eau froide et lui faire effectuer des mouvements rotatifs sous le jet d’eau.
Laver l’exrieur de l’unité de filtration; la remplir d’eau froide, placer la main sur
l’extrémité ouverte et secouer légèrement.
Laver l’intérieur et l’exrieur de l’unité de filtration sous l'eau jusqu'à ce qu'elle
soit claire.
Tapotez avec précaution l’unité de filtration pour enlever toute trace d’eau
excédentaire et la laisser sécher le côté ouvert étant dirigé vers le haut.
Laisser sécher complètement l’unité de filtration pendant 24heures au minimum.
Vérifier qu’elle est complètement sèche.
Pour la remettre en place, la remettre en position ouverte et lui faire effectuer une
rotation dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans son logement.
L’unité de filtration peut nécessiter un lavage plus fréquent si l’aspirateur est
employé pour aspirer des poussières fines ou s'il est utilisé surtout en mode de
«puissance maximale».
Ne pas mettre l’unité de filtration dans le lave-vaisselle, la laveuse, la sécheuse, le
four, le micro-onde ou près d’une flamme.
EN CAS D’OBSTRUCTIONS – UN COUPE-CIRCUIT
AUTOMATIQUE S’ENCLENCHE.
Cet appareil est doté d’un coupe-circuit automatique.
Si un élément est obstrué, l’appareil peut surchauffer et le coupe-circuit
s’enclenche automatiquement.
Cela arrive lorsque le moteur a des raes, c.-à-d. Se met en marche et s’arrête par
intermittences) et que la DEL de l’indicateur d’obstructions s’allume.
Laissez l’appareil refroidir avant de vérifier s’il y a une obstruction.
S'assurer que l'appareil est débranché du chargeur avant de vérifier s'il y a
des obstructions. En cas de non-respect de cette consigne, il peut en résulter
des blessures.
Éliminer toute obstruction avant de remettre l'appareil en marche.
Remettre en place toutes les parties de l'appareil avant de l’utiliser.
L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE D'OBSTRUCTIONS
Le moteur a des ratées et la DEL s’allume lorsqu’il y a une obstruction. Pour éliminer
l’obstruction, suivre les instructions ci-après:
S'assurer que l'appareil est débranché du chargeur avant de vérifier s'il y a des
obstructions. Veiller à ne pas tirer sur la gâchette «ON».
Ne pas rechercher d’obstructions lorsque l’aspirateur est en marche, car cela
pourrait causer des blessures corporelles.
Laissez l’appareil refroidir avant de vérifier s’il y a une obstruction.
Prendre garde aux objets pointus lorsque vous éliminez les obstructions.
Pour vérifier s’il y a des obstructions. dans le corps principal de l’appareil, retirer
le collecteur transparent en suivant les instructions dans la section consacrée au
collecteur transparent et éliminer l’obstruction.
Si vous ne pouvez pas éliminer une obstruction, vous devez retirer la brosse; veuillez
suivre les instructions ci-dessous:
fectuosité de la batterie, composer le numéro de la
ligne d’assistance téléphonique de Dyson
fectuosité du corps principal, composer le numéro de la
ligne d’assistance téléphonique de Dyson
fectuosité du chargeur, composer le numéro de la
ligne d’assistance téléphonique de Dyson
Indicateur dobstructions
Lensemble de filtration nest pas correctement placé
Voir la section relative à la batterie
L’ensemble de filtration doit être la
16
Pour retirer la brosse de la tête de nettoyage à rouleau souple, veuillez vous
reporter à la section «Lavage de la brosse de la tête de nettoyage à rouleau
souple». Retirez l’obstruction et remettez la brosse en place selon les instructions
à la section «Lavage de la brosse de la tête de nettoyage à rouleau souple».
Avant de remettre l’aspirateur en marche, assurez-vous que le dispositif de
fixation soit complètement enclenché et que la plaque de base et la brosse
soient parfaitement en place.
Pour retirer la barre à brosse de la tête d’aspirateur à entraînement direct ou
de la mini-brosse à moteur, dévissez le dispositif de fixation à l’aide d’une
pièce de monnaie et faites glisser la barre à brosse hors de la tête d’aspirateur.
Enlevez l’obstruction. Remettez en place la barre à brosse et serrez solidement
le dispositif de fixation. Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que la barre à
brosse est bien fixée.
Cet appareil est muni de brosses en fibres de carbone. Faites preuve de précaution
en cas de contact avec ces dernières; elles peuvent causer de légères irritations
cutanées. Se laver les mains après avoir manipulé les brosses.
Remettre en place toutes les parties de l'appareil avant de l’utiliser.
L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
RECHARGE ET RANGEMENT
L’appareil s’éteindra si la température de la batterie est inférieure à 3°C (37,4°F),
afin de protéger le moteur et la batterie de l’appareil. Ne pas recharger l’appareil
et l’entreposer ensuite dans un endroit où la température ambiante est inférieure à
3°C (37,4°F).
Pour prolonger la durée de la batterie, éviter de la recharger imdiatement après
une décharge complète. Laisser refroidir quelques minutes.
Éviter d’utiliser l’appareil lorsque la batterie entre en contact avec une surface.
Ceci permettra à l’appareil de fonctionner sans surchauffe et prolongera le temps
et la durée de la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA BATTERIE
S’il faut remplacer la batterie, veuillez communiquer avec le service d’assistance
téléphonique de Dyson.
Utiliser seulement des chargeurs Dyson pour recharger la batterie de cet
appareil Dyson.
La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, éviter tout
contact avec le liquide et respecter les précautions suivantes:
Contact avec la peau – peut causer des irritations cutanées. Laver à l’eau et au
savon.
Inhalation – peut irriter les voies respiratoires. Respirer de l’air frais et consulter
un médecin.
Contact avec les yeux – peut causer des irritations cutanées. Rincer
immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes. Consulter un
médecin.
Mise au rebut – porter des gants pour manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut conformément aux règlements et arrêtés locaux.
ATTENTION
La batterie utilie dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
de brûlure chimique si elle est manipulée de façon abusive. Ne pas tenter de
la désassembler, de court-circuiter les contacts, de la chauffer à plus de 60°C
(140°F) ou de l’incinérer. Tenir à l’écart des enfants. Ne pas désassembler et ne
pas jeter au feu.
SOUTIEN EN LIGNE
Pour de l'aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson.
www.dysoncanada.ca/soutien
INFORMATION RELATIVE À L’ÉLIMINATION
DU PRODUIT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de mariaux hautement recyclables.
Le recycler dans la mesure du possible.
La pile doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut.
Jeter la pile conformément aux règlements et arrêtés locaux.
Veuillez mettre l’ensemble de filtration usagé au rebut en respectant les règles ou
glements locaux en vigueur.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN APPAREIL DYSON
Une fois que votre garantie gratuite de 2 ans est enregistrée, votre appareil Dyson
est couvert pièces et main-d’œuvre pendant 2 ans à compter de la date d’achat,
sous réserve des conditions de la garantie. Si vous avez des questions au sujet de
votre appareil Dyson, composez le nuro de la ligne d’assistance Dyson en ayant
en main le numéro de série de votre appareil et la facture détaillée de votre achat
(lieu et date). Il est possible d’obtenir des réponses à la plupart des questions par
léphone auprès d’un de nos agents de la ligne d’assistance Dyson.
Si votre appareil Dyson nécessite une réparation, composez le nuro de la ligne
d’assistance téléphonique de Dyson. Nous vous présenterons les options qui
s’offrent à vous. Si l’appareil est sous garantie et que la réparation est couverte par
cette dernière, la réparation sera effectuée gratuitement.
VEUILLEZ VOUS ENREGISTRER EN TANT QUE
PROPRIÉTAIRE D’UN APPAREIL DYSON
Afin de nous aider à vous offrir un service rapide et efficace, veuillez prendre
le temps d’enregistrer votre achat auprès de nous. Vous pouvez le faire de trois
façons:
En ligne à l’adresse www.dysoncanada.ca
Par téphone en appelant la ligne d'assistance Dyson au 1-877-397-6622.
Par la poste en remplissant le formulaire de garantie ci-joint et en nous l'envoyant.
Ceci vous permet de confirmer que vous êtes le propriétaire de votre appareil en
cas de sinistre et nous permet de communiquer avec vous au besoin.
GARANTIE DE 2 ANS SUR LES PIÈCES ET LA
MAIN-DŒUVRE.
CONDITIONS DE LA GARANTIE DYSON DE 2 ANS SUR LES PIÈCES ET LA
MAIN-D’ŒUVRE.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Dyson est garanti contre tout défaut de matériaux d’origine et de
main-d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, en
usage domestique normal, conformément au guide d’utilisation Dyson. Veuillez
conserver votre preuve d’achat. Cette garantie vous offre, sans aucuns frais
supplémentaires, la couverture pièces et main-d’œuvre requise afin que votre
appareil fonctionne correctement pendant la durée de validité de la garantie.
Le remplacement de toute pièce sur votre appareil ne prolonge en aucun cas
la durée de la garantie. Toute pièce retournée devient la propriété de Dyson.
Pour plus d’information, veuillez composer le numéro de la ligne d’assistance
Dyson, soit le 1-877-397-6622.
La présente garantie limitée est soumise aux conditions suivantes :
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Dyson Canada Limited décline toute responsabilité pour les coûts, dommages ou
réparations engendrés par les situations découlant:
Achat d’un appareil auprès d’un détaillant non autorisé;
de toute utilisation ou manipulation négligente, d’une mauvaise utilisation,
d’un manque d’entretien ou de toute utilisation non conforme au guide
d’utilisation Dyson;
de toute utilisation de l’appareil à des fins autres qu’un usage domestique normal
au Canada, c’est-à-dire à des fins commerciales ou de location;
d'une utilisation de pièces non recommanes par le guide d’utilisation;
de l’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux fournis ou recommandés
par Dyson;
de facteurs externes tels que les intempéries, des défaillances électriques ou
des surtensions;
de réparations ou modifications effectuées par des parties ou représentants
non autorisés;
de l’élimination des obstructions sur l’appareil ou du lavage du filtre;
Une usure normale, y compris l’usure normale des pièces telles que le collecteur
transparent, le filtre, les accessoires et le cordon dalimentation (ou si lon constate
des dommages externes), les dommages causés au tapis ou au sol résultant d’une
utilisation non conforme au guide d’utilisation Dyson.
Si la pile se décharge plus rapidement, cela est dû au fait qu’elle est usée ou trop
vieille (le cas échéant);
d’un dommage causé par une utilisation non conforme aux indications contenues
sur la plaque signalétique;
de l’utilisation de l’appareil sur des surfaces mouillées, en placoplâtre ou des
surfaces où il y a des gravats, des cendres, du plâtre ou des liquides.
En outre, la garantie limitée ne s’applique pas à tout appareil dont le numéro de
rie a été modifié ou supprimé.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS DE GARANTIE
Toutes les garanties expresses limitées liées à votre appareil, y compris, mais
sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande ou de convenance à un usage
particulier sont limitées à la durée de la présente garantie. Cette limitation n’est
pas permise dans certaines provinces ou territoires et pourrait ne pas s’appliquer
à vous.
Le recours dont vous disposez eu égard à la violation de la présente garantie est
limité aux stipulations décrites ci-dessus.
Dyson Canada Limited décline toute responsabilité pour tout dommage consécutif
ou accessoire subi lié à l’achat ou l'utilisation de votre appareil.
La présente garantie vous confère des droits légaux particuliers. Vous pouvez en
outre bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un territoire à l’autre.
Cette garantie limie est incessible.
La présente garantie limitée est disponible uniquement au Canada.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Veuillez remplir le formulaire de garantie et nous le retourner, ou vous enregistrer
en ligne à l’adresse www.dysoncanada.ca.
Les conditions de la garantie stipulent que vous devez, avant que soit faite la
réparation, composer le numéro du service d’assistance téphonique de Dyson
en ayant en main le nom ou le numéro de mole de votre appareil, le numéro de
rie, la date et l’endroit où vous avez effectué l’achat.
Veuillez conserver le coupon de caisse dans un endroit sûr afin de ne pas perdre
ces renseignements.
Toutes les réparations sont effectuées par Dyson Canada Limited ou un de ses
représentants autorisés.
Toute pièce défectueuse remplacée devient la propriété de Dyson.
Les réparations effectuées sous garantie ne prolongeront pas la période de la
présente garantie.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, communiquez avec le service
d’assistance téléphonique de Dyson au 1-877-397-6622. La plupart des problèmes
peuvent être réglés au téléphone avec l’aide d’un membre du personnel qualifié du
service dassistance téléphonique de Dyson.
17
LORSQUE VOUS ENREGISTREZ VOTRE
APPAREIL DYSON:
Vous devez nous fournir des coordones de base afin d’enregistrer votre produit et
nous permettre de vous assurer de notre garantie.
Lorsque vous vous enregistrez, vous pouvez choisir si vous souhaitez recevoir
des communications de notre part. Dans l’affirmative, nous vous enverrons des
descriptions détaillées de nos offres spéciales et des nouvelles sur nos toutes
dernières innovations. Nous nous engageons à ne pas céder vos dones
personnelles à des tiers et à utiliser uniquement les renseignements que vous nous
transmettez tel que défini dans nos politiques sur la protection de la vie privée qui
sont disponibles sur notre site Web. privacy.dyson.com.
INFORMATION RELATIVE À LA CONFORMITÉ
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
18
19
JN.90683 PN.242961-14-02 18.10.17
IMPORTANT!
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique apposée sur
la base de appareil.
This illustration is for example purposes only.
Cette illustration est présentée à titre d'exemple.
DYSON HELPLINE
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline
with your serial number and details of where and when you purchased the
appliance, or contact us via the Dyson website.
LIGNE D'ASSISTANCE DYSON
Si vous avez des questions sur votre appareil Dyson, communiquez avec le
service d’assistance téléphonique de Dyson. Ayez en main votre numéro de
série et les détails relatifs à l’achat de l’appareil ou communiquez avec nous
par l’entremise du site Web de Dyson.
DYSON CONTACT DETAILS
Wesbite: www.dysoncanada.ca
Dyson Helpline: 1-877-397-6622. Monday - Friday 8am – 7pm (EST).
Saturday 9am – 5pm (EST). Closed Sundays and civic holidays.
COORDONNÉES
Site Web : www.dysoncanada.ca
Ligne d'assistance Dyson : 1-877-397-6622. Du lundi au vendredi –
de 8 h à 19 h (HNE). Le samedi – de 9 h à 17 h (HNE). Fermé les dimanches
et pendant les congés officiels.
Imported by/Importé par :
Dyson Canada Ltd, 312 Adelaide Street West, 7th Floor, Toronto, Ontario.
M5V 1R2 Canada © 2017 Dyson
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter le numéro de série pour référence ultérieure.
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Ensure that the filter unit is completely dry before refitting.
Lavez lensemble de filtration
Lavez l’ensemble de filtration à l’eau froide au moins
tous les mois.
Avant de le remettre en place, assurez-vous que
l’ensemble de filtration est complètement.
www.dysoncanada.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson V10 Review Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues