Kompernass kh 2230 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RZ_Transportpuffer_binary.fh10 25.07.2003 11:05 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Silikon-Puffer
Silikon-Puffer
ABB5. Ansicht des offenen Gerätes von oben
ABB 1.
ABB 2.
ABB 3.
ABB 4.
ABB 5.
ABB 6.
(8 Stück)
Vor dem ersten Gebrauch...
Zur Gewährleistung des sicheren Transportes Ihres neuen Brotbackautomaten
befinden sich Transportsicherungen im Gerät, welche vor dem ersten Gebrauch
zu entnehmen sind.
Nach dem Auspacken des Gerätes und dem Entfernen
sämtlicher Umverpackung stellen Sie das Gerät auf eine
ebene, stabile Oberfläche.
1. Öffnen Sie nun die Backkammer des Gerätes. ( ABB 1.)
2. Entfernen Sie die dort eingesetzte Pappe. ( ABB 2.)
3. Kippen Sie die zwei darin eingesetzten Backformen
leicht nach vorn oder hinten und entnehmen Sie diese
dann nach oben. ( ABB 3.)
4. Darunter befinden sich an den markierten Stellen kleine
Ausbuchtungen, in denen Sie zwei mal vier Silikon-Puffer
finden. ( ABB 4. und ABB 5.)
5. Entfernen Sie die Silikon-Puffer, indem Sie sie mit
den Fingern nach oben herausziehen. Zum Lockern
der Silikon-Puffer empfielt sich gegebenenfalls ein
Hilfsmittel, wie z.B. ein Zahnstocher. ( ABB 4.)
6. Die entnommenen Silikon-Puffer (8 Stück) sehen aus wie
in ABB. 6. gezeigt.
Tampon en silicone
Tampon en silicone
FIG. 1.
FIG. 2.
FIG. 3.
FIG. 4.
FIG. 5.
Après avoir déballé l’appareil et retiré tous les emballages qui
l’entourent, posez l’appareil sur une surface plane et stable.
1. Ouvrez la chambre de cuisson de l’appareil. ( FIG. 1.)
2. Retirez le carton qui s’y trouve ( FIG. 2.)
3. Basculez les deux moules qui s’y trouvent légèrement vers l’avant
ou l’arrière et retirez-les vers le haut. ( FIG. 3.)
4. Maintenant, vous voyez, aux endroits marqués, de petits évidements
qui contiennent deux fois quatre tampons en silicone.
(FIG. 4 a FIG. 5.)
5. Retirez les tampons en silicone en les tirant avec les doigts vers
le haut. Pour desserrer les tampons en silicone, il est recommandé
d’utiliser éventuellement un moyen auxiliaire tel qu’un cure-dent
par exemple. ( FIG. 4.)
6. Les tampons en silicone (8 pièces) sont représentés dans
la FIG. 6..
FIG. 6.
FIG. 5. Vue de l’appareil ouvert
de dessus
Avant la première utilisation…
Pour assurer le transport sur de votre nouvel appareil à faire cuire du pain,
l’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité pour le transport qui doivent
être enlevés avant la première utilisation.
(8 pièces)
F
Siliconenbuffers
Siliconenbuffers
Afb. 1.
Afb. 2.
Afb. 3.
Afb. 4.
Afb. 5.
Na het uitpakken van het apparaat en het verwijderen van de
complete verpakking, plaatst u het apparaat op een egaal, stabiel
oppervlak.
1. Maak nu de bakkamer van het apparaat open. ( Afb. 1.)
2. Verwijder het daarin aangebrachte karton. ( Afb. 2.)
3. Kiep de twee daarin geplaatste bakvormen iets naar voren of naar
achteren en haal ze er dan naar boven toe uit. ( Afb. 3.)
4. Daaronder zijn aan de gemarkeerde plaatsen kleine uitstulpingen
waarin zich twee keer vier siliconenbuffers bevinden.
(Afb. 4 en afb. 5.)
5. Verwijder de siliconenbuffers door ze er met de vingers omhoog
uit te trekken. Om de siliconenbuffers los te maken wordt eventueel
een hulpmiddel, bijv. een tandenstoker, aanbevolen. ( Afb. 4.)
6. De eruit gehaalde siliconenbuffers (8 stuks) zien eruit zoals op
afb. 6 te zien is.
Afb. 6.
Afb. 5 Bovenaanzicht van het
open apparaat
Vóór het eerste gebruik...
Om ervoor te zorgen dat uw nieuwe broodbakautomaat veilig vervoerd kan
worden, bevinden zich transportbeveiligingen in het apparaat die vóór het
eerste gebruik verwijderd moeten worden.
(8 stuks)
Ασάλειες µεταράς
απ σιλικνη
Ασάλειες µεταράς απ σιλικνη
Απεικνιση 1.
Απεικνιση 2.
Απεικνιση 3.
Απεικνιση 4.
Απεικνιση 5.
Αύ γάλετε τη συσκευή απ τη συσκευασία της και ααιρέσετε
λα τα υλικά της συσκευασίας, τπθετήστε τη συσκευή σε µια
επίπεδη, σταθερή επιάνεια.
1. Ανίτε τ καπάκι τυ θαλάµυ ψησίµατς. (Απεικνιση 1.)
2. Ααιρέστε τ αρτνι. (Απεικνιση 2.)
3. Γείρετε τις δυ ρµες ψησίµατς πρς τα εµπρς ή πρς τα
πίσω και τραήτε τις πρς τα επάνω για να τις απµακρύνετε.
(Απεικνιση 3.)
4. Στν πάτ τυ θαλάµυ θα δείτε 8 µικρές εσές, στη θέση
πυ δείνυν ι απεικνίσεις 4 και 5, στις πίες ρίσκνται ι
ασάλειες µεταράς απ σιλικνη.
5. Ααιρέστε τις ασάλειες µεταράς τραώντας τις µε τα
δάτυλα. Για να τις αλαρώσετε µπρείτε να ρησιµπιήσετε
κάπι ηθητικ µέσ, πως π.. µια δντγλυίδα.
(Απεικνιση 4.)
6. Η απεικνιση 6 δείνει τις 8 ασάλειες µεταράς µετά την
απµάκρυνση.
Απεικνιση 6.
(8 τεµάια)
Απεικνιση 5. $ψη της
συσκευής απ πάνω.
Πριν την πρώτη ρήση...
Για την ασαλή µεταρά της καινύριας σας συσκευής ψησίµατς ψωµιύ
έυν τπθετηθεί ασάλειες µεταράς στ εσωτερικ της συσκευής, ι
πίες πρέπει να απµακρυνθύν πριν την πρώτη ρήση.
KH 2230
D BEDIENUNGSANLEITUNG 3 — 19
F MODE D'EMPLOI 20 — 36
NL
HANDLEIDNING 37 — 53
GR
54 — 71
14
ZEITLICHER ABLAUF DER PROGRAMMPHASEN
ZEITLICHER ABLAUF DER PROGRAMMPHASEN IN DER NORMALEN GESCHWINDIGKEITSSTUFE
NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL LOCKER LOCKER LOCKER FEST FEST SÜSS
& & & & & & & & & &
NORMAL FEST SÜSS LOCKER LOCKER SÜSS FEST FEST SÜSS SÜSS
Zeit- 2:10- 2:35- 2:25- 2:50 3:30- 2:35- 2:50- 3:15- 2:45- 2:00-
vorwahl 12:50 12:55 12:55 12:50 12:50 12:55 12:50 12:55 12:55 12:50
Vorheizen 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Kneten 1 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Ruhen 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Kneten 2 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:05:00 0:10:00 0:10:00
Ruhen 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30
Kneten 3 0:10:00 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30
Gehen 1 0:15:00 0:15:00 0:15:00 0:10:00 0:39:00 0:15:00 0:15:00 0:45:00 0:24:00 0:05:00
Kneten 4 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30
Gehen 2 0:08:30 0:12:30 0:08:30 0:24:30 0:30:50 0:14:30 0:20:30 0:24:50 0:10:30 0:34:50
Kneten 5 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30
Gehen 3 0:27:00 0:31:30 0:30:30 0:39:30 0:59:50 0:39:30 0:43:30 0:44:50 0:41:30
Backen 0:48:00 1:00:00 1:00:00 1:05:00 0:50:00 0:55:00 0:55:00 0:50:00 0:53:00 0:50:00
Warm 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00
halten
Gesamt- 2:10:00 2:35:00 2:25:00 2:50:00 3:30:00 2:35:00 2:50:00 3:15:00 2:45:00 2:00:00
Ablaufzeit
Frucht- 1:50:00 2:10:00 2:05:00 2:30:00 3:10:00 2:15:00 2:10:00 2:55:00 2:20:00 1:40:00
Nuss-Signal
ZEITLICHER ABLAUF DER PROGRAMMPHASEN IN DER GESCHWINDIGKEITSSTUFE SCHNELL
NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL LOCKER LOCKER LOCKER FEST FEST SÜSS
& & & & & & & & & &
NORMAL FEST SÜSS LOCKER LOCKER SÜSS FEST FEST SÜSS SÜSS
Zeit-
vorwahl
Vorheizen
Kneten 1 0:05:00 0:07:00 0:05:00 0:05:00 0:10:00 0:05:00 0:08:00 0:08:00 0:05:00 0:05:00
Ruhen 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30
Kneten 2 0:04:30 0:04:30 0:04:30 0:04:30 0:09:30 0:04:30 0:06:30 0:06:30 0:04:30 0:04:30
Ruhen
Kneten 3
Gehen 1 0:08:00 0:28:00 0:10:00 0:15:00 0:35:00 0:10:00 0:30:00 0:40:00 0:12:00 0:08:00
Kneten 4
Gehen 2
Kneten 5
Gehen 3
Backen 0:27:00 0:40:00 0:35:00 0:45:00 0:55:00 0:38:00 0:45:00 0:45:00 0:38:00 0:32:00
Warm 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00
halten
Gesamt- 0:45:00 1:20:00 0:55:00 1:10:00 1:50:00 0:58:00 1:30:00 1:40:00 1:00:00 0:50:00
Ablaufzeit
Frucht- - - - - - - - - - -
Nuss-Signal
20
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
FAITES TRES ATTENTION AUX CONSEILS DE SECURITE SUIVANTS
Veuillez lire attentivement et complètement le mode d´emploi.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes.Touchez l´appareil seulement aux poignées et aux touches de
commandes et utilisez, en cas de besoin, une manique.
Ne couvrez pas l´appareil avec des chiffons ou autres choses qui pourraient empêcher
l´échappement des vapeurs.Un certain échappement de vapeur, provenant des interstices d´air, est
tout à fait normal. Faites attention à ne pas couvrir les interstices d´air.
Ne mettez pas le cable, la fi che d´alimentation ou d´ autres parties de l´appareil dans l´eau ou
dans d´autres liquides pour éviter tout choc électrique.
Les enfants ne doivent mettre en marche ou rester à proximité des appareils électrique que sous
surveillance d´un adulte.
En cas de non-usage ou de nettoyage de l´appareil, enlevez la fi che d´alimentation de la
prise.Veuillez laisser refroidir l´appareil avant d´enlever ou de remettre un accessoire quelconque.
N´utiliez pas l´appareil, si le cable ou la fi che d´alimentation sont abîmés d´une manière ou
d´une autre. Les révisions, réparations et entretiens techniques ne doivent se faire que par un
service après-vente qualifi é.
Des accessoires non-recommandés et conseillés par le constructeur peuvent endommager l´appareil.
N´utilisez pas l´appareil à l´extérieur.
Evitez que le cable touche des surfaces coupantes ou entre en contact aves des surfaces ou des
objets chauds.
Ne mettez pas l´appareil à proximité des brûleurs à gaz, des cuisinières électriques ou des sources
de chaleur quelconques.
Soyez extrèmement prudent, si vous voulez déplacer l´appareil et que les formes à cuire ont un
contenu chaud ou liquide.
Pressez la touche ARRET /MARCHE et enlevez après la fi che d´alimentation de la prise pour séparer
l´appareil du courant. Ne tirez jamais la fi che d´alimentation par le cable de le prise pour l´en enlever.
Utilisez la machine automatique de préparation de pain uniquement pour faire du pain.
Evitez d´entrer en contact avec les outils mouvants pendant l´utilisation.
Mettez les ingrédients dans les formes à cuire et, seulement après, mettez les formes à cuire
dans la machine.
Ne mettez pas l´apppareil en marche à proximité des gazes explosifs ou brûlants.
L´appareil n´est destiné qu´à l´usage à des fi ns privées et non à des fi ns commerciales.
Ne mettez pas de formes à cuire ou d´autres choses sur l´appareil. Vous évitez ainsi que l´appareil
s´abîmé.
Ne nettoyez pas l´appareil avec des éponges grattantes. Si des petites parties de l´éponge se
étachent et entrent en contact aves les parties électriques de l´appareil, le danger d´un coup
électrique est donné.
N´utilisez pas la machine automatique à faire du pain pour y stocker des aliments ou des ustensiles.
Pour éviter le danger de trébucher et le danger d´un accident, l´appareil est équipé d´un
cable court. En faisant attention, une rallonge peut être utiliser.Veuillez observer les remarques
suivantes:
La puissance maximale du cable doit être aussi grande que celle de l´appareil.
La rallonge doit être disposée de manière que personne ne puisse trébucher ou que les enfants
ne puissent la tirer.
21
CONTENU
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
CONTENU
AVANT LA PREMIERE ULTILISATION
CARACTERISTIQUES D´ EQUIPEMENT
DESECRIPTION DE L´APPAREIL
SURFACE DE COMMANDE
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
PRECISIONS POUR L´UTILISATION
PRECISIONS POUR L´ UTILISATION DE LA MINUTERIE
NETTOYAGE ET SOINS
DES CHOSES TRES INTERESSANTES CONCERNANT LES INGREDIENS
CONSEILS POUR LE CUISSON
SUITE CHRONOLOGIQUES DES PHASES DE PROGRAMMES
RECETTES DE PAIN
QUESTIONS SOUVENT POSES/ RECHERCHE DE FAUTES
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Prenez un peu de temps pour lire le mode d´emploi et gardez-le pour avoir une référence plus tard.
Pour votre sécurité, respectez les consignes de sécurité.
Déballez l´appareil et jetez le matériel d´emballage. Si des poussières se sont produites lors de
l´emballage, vous pouvez les enlever en essuyant les formes de cuisson, les crochets de pétrition et les
surfaces extérieures de la machine automatique à faire du pain avec un chiffon humide. Ne nettoyez
pas de parties de l´appareil avec des éponges grattantes ou des produits à récurer.
CARACTERISTIQUES D´EQUIPEMENT DU BIFINETT KH 2230
Vous pouvez faire cuire dans votre nouvelle machine automatique à faire du pain deux pains d´une
livre chaqu´une par cuisson.
Un programme express spécial vous donne la possibilité de terminer le procès de cuisson en toute
rapidité. Pour ce programme, vous avez besoin de recettes spéciales.
• Au moment xé dans l´apercu général des phases de programmes, un signal sonore retentit. Il
vous indique que vous pouvez ajouter des ingrédients comme des FRUITS ET DES NOISETTES OU
DES NOIX. Les ingrédients gardent leurs formes et ne seront pas couper en petits morceaux par
le crochet de pétrition. Si vous utilisez la minuterie, vous pouvez mettre ces ingrédients avec
les autres dans le/les récipient(s). Les fruits et noisettes ou noix peuvent être, dans ce cas, coupés
en petits morceaux.
• Vous pouvez xer le degrès de doration de votre pain.
Vous avez la possibilité de fi xer la fi n du procès de cuisson avec la minuterie.
La fenêtre de vue vous permet d´observer le procès de cuisson.
La fonction GARDER AU CHAUD permet que le pain reste chaud jusqu´ à une heure après la fi n du
procès de cuisson. Ceci empêche que le pain devient boueux. Cette fonction est terminée, si
l´appareil est arreté ou le courant coupé.
L´appareil dispose d´une fonction de MEMOIRE. Elle assure une continuation du programme au
moment d´une coupure de courant.
Enlevez tous les restes de pâte et d´ingrédients de la chambre de cuisson après que l´appareil est
débranché.Employez pour ceci un chiffon humide ou une éponge non- grattante.
IMPORTANT
: Il est important de toujours mettre les ingrédients d´après la suite décrite dans la recette
dans la chambre de cuisson. Pour avoir un résultat de cuisson du pain optimal, il est très, très important
de biem mésurer les ingrédients. Ne mettez pas de quantités plus grandes que conseillées dans les
formes de cuisson. Ceci peut lier à un mauvais résultat de cuisson du pain et endommager l´appareil.
22
DESCRIPTION DE L´APPAREIL BIFINETT KH 2230
1. Couvercle
2. Poignée du couvercle
3. Fenêtre de vue
4. Interstices d´air
5. Forme de cuisson
6. Chambre de cuisson
7. Ecran de visualisation
8. Boîtier
9. Cable
10. Fiche d´alimentation
11. Outil de réception
12. Crochet de pétrition
SURFACE DE COMMANDE DU BIFINETT KH 2230
Attention
: Avant la premiére mise en marche, veuillez retirer la couverture de plastique de l´écran
de visualisation.
Attention
: Pressez les touches jusqu´à ce que un signal sonore retentit.
L´ECRAN DE VISUALISATION VOUS
... montre le numéro du programme choisi.
... montre le degrès s de doration.
... montre, en interval d´une minute, le temps de cuisson restant.
... montre le temps choisi au paravant.
MINUTERIE
Utilisez cette touche pour programmer un cuisson reporté.
Utilisez les touches avec les symboles (
) et () pour régler le point de terminaison du procès
de cuisson.
Avec les touches des « fl èches », vous pouvez changer le temps en intervals de
10 minutes, en avant comme en arrière. Si les touches restent pressées, vous pouvez accélérer
ce processus. Dans quelques programmes, la fonction de la MINUTERIE n´est pas disponible. Veuillez
regarder le schéma de la chronologie des phases des programmes.
SELECTION DU PROGRAMME
Vous choississez avec cette touche le programme ou la combination de programme souhaitée. Dans
l´écran de visualisation de contrôle surgit alors le temps dont le programme a besoin.
DEGRES DE DORATION
Avec cette touche, vous pouvez soit choisir votre degrès de doration préféré ou soit activer le
modus « VITE »
Choississez entre Clair, Moyen et Bien doré. En alternative, vous pouvez choisir le modus « VITE »
MARCHE/ARRET
Si vous actionnez cette touche, l´appareil se met en marche. Si vous utilisez la MINUTERIE, le temps
restant jusqau´ à la fi n du procès de cuisson est montré.
Tenez la touche pour arrêter l´appareil en marche jusqu´à ce que un signal retentit ou pour effacer
la programmation de la MINUTERIE.
23
Avis important
: Ne pressez jamais la touche MARCHE/ARRET, si vous voulez seulement contrôler
l´état du pain.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
PROGRAMMES DE CUISSON:
Votre nouvelle machine automatique à faire du pain dispose de quatre programmes de cuisson. (Normal,
Léger, Ferme et Sucré) et de deux programme de temps (Mode Normal [sélection de base] et Mode
Accéléré). Les programmes sont décrits dans ce qui suit.
Les temps de cuisson peuvent varier entre 2 et 3 heures et demi et dépandent de la combination de
programme choisie. Dans le mode accéléré, ils peuvent être entre trois quarts d´heure et une heure
et 50 minutes. Pour les temps exactes, veuillez regarder dans le schéma des processus des phases de
programmes.Les meilleurs résultats sont obtenus au mode normal. Le mode accéléré n´est fait que
pour certaines recettes. Les sortes de farines fortes et d´autres ingrédients lourds ne sont pas fait
pour ce mode. Il est possible de cuire en même temps deux sortes de pain différents, deux pain de
la même sorte ou un pain seulement.
NORMAL
Surtout du pain contenant de la farine blanche est cuit dans ce programme. Le pain peut aussi contenir
une petite quantité de farine de froment complet. Dans ce programme de base, les phases pour
fermenter et les temps totales des processus sont en combination les plus courtes. Le pain, cuit dans ce
programme, se présente, en règle générale, plus compact que le pain étant cuit dans les programmes
souple ou sucré.Veuillez fi xer dans le programme choisi le degrès de doration.
SOUPLE
En règle générale, le pain qui est cuit dans ce programme est plus souple et a une croûte plus
croustillante que le pain étant cuit dans le programme Normal. Normalement, du beurre, de la
magarine ou du lait ne sont pas employés dans ces recettes.
FERME
Ce programme est fait pour le pain avec des sortes de farine fortes qui ont besoin d´une phase plus
longue pour fermenter et pour être pétries. (p.e. farine complête, farine de seigle, farine d´avoine).
Le pain cuit dans ce programme est normalement plus compact que le pain cuit dans un autre
programme.
SUCRE
Veuillez utiliser ce programme pour des recettes dans lesquelles des jus de fuits, du sucre
supplémentaire, ou d´autres ingrédients sucrés comme des fl ocons de noix de cocos, des raisins secs,
des fruits secs ou du chocolat sont employés. La température de cuisson dans ce programme est
moins élevée que dans les autres.Le pain devient plus souple et plus aéré, grâce à une phase plus
élargie pour fermenter.
CONSEILS D´ULTILISASTION
Votre machine automatique à faire du pain réalise automatiquement le procés de cuisson, après
le choix d´un programme ou d´une combination de programme. Avec la MINUTERIE, vous avez la
possibilité de laisser faire cuire du pain pendant que vous dormez ou êtes en train de faire autres
choses. (Voir: Conseils d´ultilisation de la MINUTERIE).
Les recettes jointes ont été soigneusement testées pour obtenir les meilleurs résultats. Spécialement
24
pour cet appareil, elles ont été concevues par des enseignants ménager et ne peuvent pas obtenir les
mêmes résultats dans d´autres machines automatiques à faire du pain.
FAITES ATTENTION AUX CONSEILS SUIVANTS EN UTILISANT TOUS LES PROGRAMMES:
1. Ouvrez le couvercle et enlevez la forme de cuisson en la tirant en haut, hors du boîtier. Enlevez
les formes de cuisson de l´appareil avant de mettre les ingrédients pour empêcher que des
ingrédients tombent dans la chambre de cuisson.
ATTENTION
: Posez l´appareil sur un sol droit et ferme.Des ingrédients qui sont tombés dans la
chambre de cuisson peuvent être la cause d´un incendie en ayant contact avec le chauffage.
2. Mettez le crochet de pétrition sur les outils de réception dans les formes de cuisson. Il n´ y a
qu´une seule position pour bien mettre les crochets de pétrition. Veuillez faire attention à ce que
les crochets de pétrition soient bien pressés en bas.
ATTENTION
: Assurez-vous que le crochet de pétrition soit bien positionné pour qu´il ne se
détache pas pendant que l´appareil est en marche. Asssurez-vous qu´il n´y ai pas de restes de pâte
sur les outils de réception, car ceci peut nuire à la mise en place des crochets de pétrition.
3. Choississez une recette et faites attention au conseils suivants:
Mésurez bien les ingrédients. Utilisez les verres mésureur ou les cuillières mésureur qui sont
contenus dans la livraison ou que vous pouvez acheter dans le commmerce. Des petites variations
des quantités annoncées dans la recette peuvent infl uencer le résultat du processus de cuisson.
Lissez les ingrédients ajoutées. (Pour plus d´information, veuillez regarder dans le chapitre
« Mésure des ingrédients »). Mettez les ingrédients dans le bon ordre dans la forme de cuisson.
Faites attention à ce que la levure soit ajoutée en dernier et n´entre pas en contact avec les
ingrédients liquides.
Conseil
: Surtout en utilisant la fonction de la minuterie, faites attention, à ne pas mélanger la
levure avec des ingrédients mouillés, car ceci peut infl uencer le gonfl ement de la pâte.
Ouvrez le couvercle de l´appareil après une phase de pétrition de 5 minutes pour contrôler la
consistance de la pâte. Elle devrait avoir la consistance d´une masse souple et adhérante. Si elle
est trop sèche, ajoutez un peu de liquide. Si elle est trop mouillé, ajoutez un peu de farine (une
demie à une cuillère par addition).
4. Remettez les formes de cuisson dans l´appareil. Faites attention à ce qu´elles soient bien mises.
Conseil spécial
: Si les deux formes de cuisson ne sont pas bien mises, les crochets de pétrition
ne fonctionneront pas.
5. Refermez le couvercle. Branchez l´appareil sur une prise de 220 à 240 V. Sur l´écran de contrôle
25
surgira la fi xation de base NORMAL & NORMAL et en plus, le temps restant dans le mode normal
pour ce programme (2:10 h) sera montré.
6. En pressant la touche de choix de programme,vous choississez le programme souhaité. A chaque
nouvel actionnement de la touche du choix de programme, un signal sonore retentira et sur
l´écran de contrôle surgira le numéro du programme suivant. Vous avez le choix entre 10
combination de programme. Si aucun programme n´est choisi, le programme NORMAL & NORMAL
sera la fi xation de base.
Combination de programme
1. Normal Normal
2. Normal Ferme
3. Normal Sucré
4. Normal Souple
5. Souple Souple
6. Souple Sucré
7. Souple Ferme
8. Ferme Ferme
9. Ferme Sucré
10. Sucré Sucré
7. Actionnez la touche du DEGRES DE DORATION pour fi xer le degrès de doration: Clair, Moyen et Bien
Doré. Si cette touche est actionnée, un signal sonore retentira et dans l´écran de vue, le degrès
de doration sera montré. De plus, ce mode express peut être choisi par la même touche.
Conseil
: Vous pouvez actionner à ce moment la touche de MINUTERIE pour fi xer la fi n du processus
de cuisson, jusqu´ à 13 heures à l´avance. Pour plus de détail, veuillez consulter le chapitre
« Conseils pour utilisation de la MINUTERIE ».
8. Mettez le programme choisi en marche en pressant la touche MARCHE/ARRET. Le temps restant
sera montrer en compte à rebours en interval d´une minute. Si le processus de cuisson est terminé,
un signal siffl ant retentira cinq fois.
Conseil
: Ouvrez le couvercle de l´appareil après un temps de pétrition de
5 minutes pour vérifi er la consistance de la pâte. Elle devrait avoir la consistance d´une masse
souple et adhérente. Si elle est trop sèche, ajoutez un peu de liquide. Si elle est trop mouillée,
veuillez ajouter un peu de farine(une à deux petites cuillères par addition).
9. Si le programme est terminé, l´appareil se met automatiquement en fonction de garder au chaud
qui dure jusqu´à 60 minutes. Pendant ce temps, de l´air chaud circule dans l´appareil. Vous
pouvez arrêter cette fonction en gardant la touche MARCHE/ ARRET pressée jusqu´à ce qu´un
signal sonore retentit.
DEBRANCHEZ L´APPAREIL APRÉS L´ AVOIR UTILISE
. Si l´appareil n´est
pas ultilisé, il ne doit pas être brancher.
10. La machine automatique à faire DU pain est équipée d´une fenêtre de vue confortable vous
permettant d´observer le déroulement des programmes. De temps à autres, il peut avoir des
humidités sur la fenêtre de vue. Vous pouvez ouvrir le couvercle pour contrôler l´intérieur de
l´appareil pendant la phase de pétrition.
MAIS N ´OUVREZ PAS LE COUVERCLE PENDANT LA
PHASE DE CUISSON
, car le pain pourrait se dégonfl er.
Avertissement
: Ne mettez pas d´objets sur l´appareil, car ceci peut coser des endommagements.
11. Veuillez utiliser des maniques ou des gants de protection pour sortir les formes de cuisson. Pour
sortir le pain de la forme, tenez-la de manière penchée sur une grille et secouez-la doucement
26
jusqu´à ce que le pain se détache. N´utilisez pas d´objets métalliques pour faire détacher le pain
car ceci peut causer des rayures sur la couverture de téfl on. S´il y a des problèmes en détachant le
pain, veuillez utiliser une spatule en plastique ou quelque chose de semblant.
Laissez refroidir le pain avant de le couper.Vous trouverez d´avantage d´information dans le
chapitre couper et garder le pain. Si le crochet de pétrition se trouve dans la forme de cuisson
après le cuisson, mettez-y de l´eau tiède pour que les crochets de pétrition se laissent détâcher
plus facilement. Si le crochet de pétrition est resté coincé dans le pain, utilisez une cuillère
plastique pour l´en sortir ou un autre outil non-métallique. N´utilisez pas de couteau ou un autre
outil coupant, car ceux-ci peuvent nuir à la couverture de téfl on du crochet de pétrition.
Attention
: Rassurez-vous qu´aucun crochet de pétrition ne se trouve dans la pâte avant de couper
le pain.
Important
: Donnez de l´eau dans les formes de cuisson après avoir enlevé le pain pour que le
crochet de pétrition ne s´attâche pas à l´outil de reception.
12. En cas de surchauffe de l´appareil, „E01“ s´affi chera sur l´écran de contrôle, en cas de sur-
refroidisseme, „E00“ s´affi chera. Si l´une de ces alertes surgit, l´appareil ne fonctionne que
s´il est refroidi ou rechauffé.
Attention
: N´essayez pas de mettre en fonction l´appareil avant qu´il ne se soit refroidi ou rechauffé.
CONSEILS D´UTILISATION POUR LA MINUTERIE
Actionnez la touche de la MINUTERIE pour programmer la fi n du processus de cuisson. Vous avez la
possibilité d´une présélection de temps de presque 13 heures.
VEUILLEZ SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS EN PROGRAMMANT LA MINUTERIE
Conseil
: Suivez pour l´instant les pas 1 à 7 dans le chapitre Conseils d´utilisation de la machine
automatique pour faire du pain. N´utilisez pas la fonction de la MINUTERIE, si vous faites cuire du
pain d´aprés des recettes qui contiennent des ingrédients périssable comme des oeufs, du lait frais
de la crème fraiche ou du fromage.
1. Fixez le point choisi pour la fi n du processus de cuisson. Exemple: Il est 19h30 et vous voulez que le
pain soit cuit à 8h00 du lendemain. Pour l´instant, choississez le programme et pressez après la
touche de la MINUTERIE aussi longtemps que 12h30 surgisse sur l´écran de contrôle. Ceci est
nécessaire, car jusqu´à la fi n du procès de cuisson passeront 12 heures et 30 minutes.
2. Il n´est pas nécessaire de calculer la différence entre le temps de marche du programme et le
temps restant jusqu´à la fi n du procès de cuisson fi xée. Le temps à voir dans l´écran de contrôle
comprend le temps de marche du programme. Si, par hasard, vous dépassez le temps choisi en
programmant la MINUTERIE, vous pouvez presser
pour faire reculer le temps en intervals.
3. Quand vous avez actionné la minuterie, pressez la touche MARCHE/ARRET. Par un clignotant de
deux-points (:), il vous est montré que la MINUTERIE est programmée. Le temps jusqu´á la fi nition
du pain est maintenant décompte en intervals d´une minute, allant en arrière. Si 0:00 s´affi che
dans l´écran de vue, le procès de cuisson est terminé et un signal sonore se fait entendre.
NETTOYAGE ET SOINS
Attention
: Avant chaque nettoyage, débranchez et laissez refroidir complètement l´appareil. Protégez
l´appareil de éclaboussures et de liquides car ceci peut entraîner un coup électrique.
27
Pour qu´il n y ai pas d´entraves au bon fonctionement, nettoyez la machine automatique
á faire le pain après chaque utilisation comme décrit ci dessous:
BOÎTIER, COUVERCLE, CHAMBRE DE CUISSON
Essuyez le boîtier et le couvercle avec un chiffon mouillé ou une éponge légèrement mouillée non-
grattante. Enlevez tous les restes dans la chambre de cuisson avec un chiffon mouillé ou une éponge
souple, légérement mouillée. Faites attention á bien secher la partie intérieure.
FORMES DE CUISSON ET CROCHETS POUR PÉTRIR
Les surfaces des formes de cuisson et des crochets pour pétrir sont dotés d´une couverture de téfl on.
Ne prenez pour le nettoyage ni détergents aggressifs, ni produits à récurer ni d´outils qui peuvent
causer des rayures sur les surfaces. L´aspect des surfaces peut changer avec le temps, à cause de
l´humidité et de la vapeur.
Ceci est normale et ne présente en aucun cas une diminution
des fonctions et de la qualité.
Avant le nettoyage, sortez les formes à cuisson et les crochets de pétrition de la chambre de cuisson.
Essuyez la surface des formes à cuisson à l´aide d´un chiffon mouillé. Ne trempez jamais les formes
à cuisson dans l´eau ou dans d´autres liquides. Les surfaces extérieures sont dotés de contacts
électriques. Nettoyez l´intérieur des formes à cuisson avec de l´eau savonneuse. Si les crochets de
pétrition sont croûteux ou ne se détachent pas facilement, remplissez les formes à cuisson avec de
l´eau chaude pour une durée de 30 minutes ou jusqu´à ce que les crochets pour pétrir se détachent
sans problèmes. Si le trou dans le crochet pour pétrir est bouché, nettoyez-le prudemment avec un
cure-dent en bois ou en plastique. Faites attention à ce qu´il n´ y ai pas de rayures sur les crochets
pour pétrir, provoquees par le cure-dent.
Pour le nettoyage de la machine automatique à faire le pain, n´utilisez en aucun cas
un des outils suivant:
du diluant de couleur
• de l´essence
éponges en acier
des produits lustrants
des chiffons de poussière contenant des substances chimiques
Attention
: Les parties de l´ appareil et les accesoires ne conviennent en aucun cas pour le lave-vaiselle !
CONSERVATION DE L´ APPAREIL
Assurez-vous que toutes les parties de l´appareil sont sèches, y compris la fenêtre de vue. Fermez le
couvercle et ne l´utilisez pas pour y stocker des objets quelconques.
RECHERCHES DE FAUTES
Dans le chapitre des questions souvent posés et de la recherche des fautes, des questions spéciales
concernant la fonction de la machine automatique à faire du pain et des problèmes en relation avec
les ingrédients et les recettes sont traités. Pour arriver à un resultat optimal du cuisson, veuillez laisser
refroidir l´appareil avant de l´utiliser à nouveau. En ouvrant le couvercle et en sortant les formes de
cuisson, vous pouvez écourter la phase de refroidissement.
DES CHOSES TRES INTERESSANTES CONCERNANT LES INGREDIENTS
AVIS TRÈS IMPORTANT CONCERNANT L´UTILISATION DES FARINES
Même quand les différentes sortes de farine se ressemblent dans leurs aspects extérieur, il y a de
28
grandes différences concernant la culture, le degrès dont est moulu la farine et son stockage. Pour arriver
à un résultat optimal de cuisson du pain, il peut être nécéssaire d`experimenter avec les differentes
sortes de farine. Les conseils dans le chapitre conseils de cuisson vont vous y aider.
LA LEVURE
Dans le procès de fermementation, la levure divise les sucres et les glucides contenus dans la pâte et
les transforme en dioxides de carbones et mène ainsi au gonfl ement de la pâte. Vous avez le choix entre
trois sortes de levure différentes: la levure fraîche, la levure sèche et la levure accélérant le procès de
fermementation. Pour arriver aux meilleurs résultats, veuillez utiliser de la levure sèche. Vous pouvez
prendre également, en petites quantités, de la levure accélérant le procès de fermementation. Conseil:
Les recettes etablies dans ce mode d´ emploi ont été faites avec de la levure sèche.
Gardez la levure toujours au frigidaire car elle peut être abîmée par la chaleur. Rassurez-vous que
la date de péremption n´est pas arrivée.Une fois que l´emballage est ouvert, la levure non-utilisé
doit être soigneusement remballé et gardé au frigidaire.Vous pouvez vérifi er si la levure est encore
utilisable de la manière suivante:
1. Mettez une demie tasse d´eau tiède (43 - 46°C) dans le verre mesureur
2. Remuez une petite cuillère de sucre dans l´eau et saupoudrez 2 petites cuillères de levure sur
la surface de l´eau.
3. Mettez le verre mesureur dans un lieu chaud et laissez-le 10 minutes.
4. Le mélange doit mousser et atteindre la marque d´ une tasse remplie. Si ceci n´est pas le
cas, jetez la levure.
Schéma de transformation pour la levure accélérant le procès de fermementation
1 p. c. de levure sèche = ¾ de p. c. de luvure accélérant le procès de fermementation
1 ½ de p. c. de levure sèche = 1 p. c.de levure accélérant le procès de fermementation
2 ¼ de p. c. de levure sèche = 1 ½ de de p. c. de levure accélérant le procès de fermementation
3 p. c. de levure séche = 2 p. c. de levure accélérant le procés de fermementation
LE SUCRE
Le sucre exerce une infl uence importante sur le degrès de doration et le goût du pain. Les recettes dans
ce mode d´emploi utilsent tous du sucre cristallisé. N´employez pas de sucre en poudre sauf si ceci est
exclusivement requis. Les aspartames ne conviennent pas comme remplacement de sucre.
LE SEL
Le sel est important pour le goût et le degrès de doration. De plus, le sel entrave la fermentation de la
levure. Il ne faut donc pas exéder les quantités de sel spécifés dans les recettes. Si vous le souhaitez, vous
pouvez renoncer au sel par raison diétiques. Dans ce cas, le pain peut gonfl er plus fort que normalement.
LES LIQUIDES
Pour faire du pain, les liquides suivants peuvent être utiliser: du lait, de l´ eau et de l´eau dans lequel
et dissoût du poudre de lait. Le lait augmente le goût du pain et rend la croûte plus souple. L´eau
pure pourtant rend la croûte plus croustillante. Dans quelques recettes, l´utilisation de jus de fruits est
recommande pour que le goût ait un certain arôme.
LES OEUFS
Les oeufs enrechissent le pain et lui donnent une structure plus souple. Utilisez des oeufs de la classe
de poids supérieur d´après les recettes dans ce mode d´emploi.
29
LES GRAISSES: DE LA GRAISSE POUR CUIRE, DU BEURRE ET DE L´HUILE
Des graisses pour cuire, du beurre et de l´huile rendent le pain qui contient de le levure tendre.
Le pain de manière francaise doit sa croûte sans pareille et sa structure à ses ingredients allégés.
Cepandant, le pain restera frais plus longtemps s´il contient de la graisse. Si vous utilisez du beurre,
venant directement du frigidaire, coupez-le en petits morceaux pour optimer son mélange avec la pâte
pendant la phase de pétrition.
LA LEVURE CHIMIQUE
La levure chémique est un levant pour les gateaux et les pains qui sont cuits dans le programme <VITE>.
Si la levure chémique est employée comme levant, la pâte n´a pas besoin de se lever mais peut être
directement cuite dans le four.
DE LA BICARBONATE DE SOUDE
La bicarbonate de soude est un autre levant. Il ne doit pas être confondue ou être employé à la place
de la levure chimique. Si elle est utilisée, l´a pâte n´a pas besoin de gonfl er et peut directement
cuite dans le four.
MESURER LES INGREDIENTS
Pour vous faciliter la mésure des ingéredients, nous avons joints à notre livraison de la machine
automatique pour faire du pain les mésureurs suivants:
1 verre mésureur (CUP), divisé dans les quantités suivantes: ml, oz (once) et unités de mésureur (CUP).
1 grande cuillère mésureure qui convient à une grande cuillère normale.
1 petite cuillère mésureur qui convinet à une petite cuillère normale.
Faites attention à ce que les outils mésureur soient placés sur un sol plât et horizontal pendant que vous
mésurez. Faites de plus attention à ce que les quantités soient concordant avec les lignes mesureuses.
Il est très important quand vous faites du pain avec une machine automatique à faire du pain que les
quantités décrites dans la recettes soient mésurer exactement. Même des variations minimes des quantités
mentionnées dans les recettes peuvent avoir comme conséquance un mauvais résultat du cuisson du pain.
Faites aussi attention à mettre les ingrédients dans la suite décrite dans les recettes dans la machine
automatique á faire du pain.En mésurant des ingrédients secs, faites attention que le verre mésureur soit
également SEC. Toutes les quantités pour une PETITE OU GRANDE CUILLERE se comprennnet comme une
cuillère rasée.Veuillez utiliser un couteau pour raser les cuillères avec les ingrédient et ne les enfoncez
pas dans le verre mésureur.
CONSEILS DE CUISSON
Les recettes jointes ont été spécialement concus pour cette machine automatique à faire du pain. Les
quantités pour la farine doivent, pour arriver à un résultat optimal du cuisson, être observer en tout
cas. Si vous aimez tester vos propres recettes, veuillez vous orienter sur nos recettes en échangeant
quelques parties des ingrédients.
DES GLACAGES POUR LES PAINS À LA PÂTE LEVÉE
Vous donnez un goût spécial à votre pain fraichement cuit en le glacant et le repandant avec du pavot,
du sésame, du cumin ou autre chose. Pour ceci, vous pouvez utiliser les glacages suivants:
GLACAGE D´OEUF
Mélangez un grand oeuf avec une petite cuillère d´eau et enduisez le pain avec.
30
CROÛTE DE BEURRE
Enduisez le pain fraichement cuit avec du beurre fondu pour avoir une croûte souple.
GLACAGE DE LAIT
Pour une croûte plus souple et brillante, glacez-le pain fraichement cuit avec du lait ou de la crème chantilly.
GLACAGE DE SUCRE
Mélangez un verre mésureur (1 CUP) de sucre en poudre avec 1 à 2 grandes cuillères de lait pour
avoir un glacage velouté et mettez-en quelques gouttes sur les pains sucrés ou les pains aux raisins
secs quand ils sont refroidis.
DES PRÉPARATIONS INSTANTANÉES POUR LES PAINS
Vous pouvez utiliser des préparations instantanées pour les pains.Veuillez suivre pour ceci les
instructions donnés sur l´emballage et tenir compte de la contenance des formes à cuisson (500gr!).
VÉRIFICATION DE LA CONSISTANCE DE LA PÂTE
Vous devriez toujours vérifi er la consistance de la pâte même quand la machine automatique à faire le
pain remue, pétrit et cuit la pâte. Veuillez ouvrir pour ceci l´appareil 5 après que la fonction PETRIR
a commencé. La pâte devrait être une masse souple et adhérente. Si la pâte est rop sèche, veuillez
ajouter une demie à une grande cuillère de liquide aussi souvent que nécéssaire. Si la pâte est trop
humide, veuillez ajouter,aussi souvent que nécesaire, une grande cuillère de farine.
CUIRE DU PAIN ET LES ZONES CLIMATIQUES
Dans les régions situées en altitude, une basse pression aérienne lie à la levée accélérée de la levure. A
cause de ceci, moins de levure est nécéssaire.
Dans des climas secs, la farine est plus séche est elle demande plus de liquide que normalement. Dans
les climas humides, la farine est plus mouillé et acceptera ainsi moins de liquides. Dans ce cas, un
peu plus de farine est nécéssaire.
COUPER ET GARDER LE PAIN
Vous arrivez aux meilleurs résultats si vous laisser refroidir le pain fraichement cuit avant de le couper
sur une grille pour 15 à 30 minutes.Veuilez utiliser une trancheuse de pain ou un couteau-scie.
Le pain qui n´est pas mangé tout de suite peut être garder jusqu´à trois jours dans des sachets
ou boîtes plastiques à la température de chambre. Vous devriez le congeler si vous le gardez
plus longtemps qu´un mois. Le pain que vous faites vous même ne contient pas de substances de
conservation et pourira plus vite que celui fait professionellement.
Du pain peu durci peut être utiliser pour faire des petits blocs, de la soupe au pain ou des chauses pareilles.
FAIRE CUIRE DU GÂTEAU
Si vous voulez utiliser vos propes recettes de gâteau, faites attention à adapter toujours les quantités
à la contenance des formes á cuire.
31
SUITE CHRONOLOGIQUES DES PHASES DE PROGRAMMES
SUITE CHRONOLOGQUE DES PHASES DE PROGRAMMES DANS LE NIVEAU DE VITESSE NORMALE
NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL SOUPLE SOUPLE SOUPLE FERME FERME SUCRE
& & & & & & & & & &
NORMAL FERME SUCRE SOUPLE SOUPLE SUCRE FERME FERME SUCRE SUCRE
Minu- 2:10- 2:35- 2:25- 2:50 3:30- 2:35- 2:50- 3:15- 2:45- 2:00-
terie 12:50 12:55 12:55 12:50 12:50 12:55 12:50 12:55 12:55 12:50
Pré-
chauffage 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Pértrir 1 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Repos 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:05:00
Pétrir 2 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:10:00 0:05:00 0:10:00 0:10:00
Repos 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30
Petrir 3 0:10:00 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30 0:09:30
Gonfl er1 0:15:00 0:15:00 0:15:00 0:10:00 0:39:00 0:15:00 0:15:00 0:45:00 0:24:00 0:05:00
Pétrir 4 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30
Gonfl er 2 0:08:30 0:12:30 0:08:30 0:24:30 0:30:50 0:14:30 0:20:30 0:24:50 0:10:30 0:34:50
Pétrir 5 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30 0:00:30 0:00:10 0:00:30
Gonfl er 3 0:27:00 0:31:30 0:30:30 0:39:30 0:59:50 0:39:30 0:43:30 0:44:50 0:41:30
Cuire 0:48:00 1:00:00 1:00:00 1:05:00 0:50:00 0:55:00 0:55:00 0:50:00 0:53:00 0:50:00
Garde au 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00
chaud
Te mps 2:10:00 2:35:00 2:25:00 2:50:00 3:30:00 2:35:00 2:50:00 3:15:00 2:45:00 2:00:00
total
Signal 1:50:00 2:10:00 2:05:00 2:30:00 3:10:00 2:15:00 2:10:00 2:55:00 2:20:00 1:40:00
Fruits et noix ou noisettes
SUITE CHRONOLOGIQUES DES PHASES DES PROGRAMMES DANS LE NIVEAU DE VITESSE VITE
NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL SOUPLE SOUPLE SOUPLE FERME FERME SUCRE
& & & & & & & & & &
NORMAL FERME SUCRE SOUPLE SOUPLE SUCRE FERME FERME SUCRE SUCRE
Minu-
terie
Préchauffer
Pétrir 1 0:05:00 0:07:00 0:05:00 0:05:00 0:10:00 0:05:00 0:08:00 0:08:00 0:05:00 0:05:00
Repos 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30 0:00:30
Pétrir 2 0:04:30 0:04:30 0:04:30 0:04:30 0:09:30 0:04:30 0:06:30 0:06:30 0:04:30 0:04:30
Repos
Pétrir 3
Gonfl er 1 0:08:00 0:28:00 0:10:00 0:15:00 0:35:00 0:10:00 0:30:00 0:40:00 0:12:00 0:08:00
Pétrir 4
Gonfl er 2
Pétrir 5
Gonfl er 3
Cuire 0:27:00 0:40:00 0:35:00 0:45:00 0:55:00 0:38:00 0:45:00 0:45:00 0:38:00 0:32:00
Garde au 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00 1:00:00
chaud
Te mps
total 0:45:00 1:20:00 0:55:00 1:10:00 1:50:00 0:58:00 1:30:00 1:40:00 1:00:00 0:50:00
Signal de - - - - - - - - - -
fruits ou de noix/noisettes
32
RECETTES DE PAINS
Pain blanc NORMAL Pain blanc accéléré (EXPRESS)
5/8 de v.m. d´eau ¾ de v.m. + 2 p.c. d´eau tiède (43°C )
1 g.c. d´huile 1 g.c. d´huile
1 g.c. de sucre 4 g.c. de sucre
1 p.c. de sel 1 p.c. de sel
2 et ¼ de v.m. de farine normale 2 et ¼ v.m. de farine normale
5/6 p.c. de la levure sèche 1 g.c. de levure sèche
Programme
NORMAL
Programme:
NORMAL-ACCÉLÉRÈ (EXPRESS)
Pain à l´oeuf Pain à l´oeuf – accélére (express)
5/8 de v.m. d´eau avec 1 oeuf ¾ de v.m. d´ eau tiède (43°C) avec 1 oeuf
1 g.c. d´huile 1 g.c. d´huile
1 g.c. de sucre 2 g.c. de sucre
1 g.c. de sel 1 p.c. de sel
2 v.m. de farine normale 2 v.m. de farine normale
5/6 p.c. de levure sèche 1 g.c. de levure sèche
Programme:
NORMAL
Programme:
NORMAL- ACCÉLERÉ (EXPRESS)
la minuterie ne doit pas être utiliser
Pain d ´avoine et de miel Pain aux oignons
¾ de v.m. d´eau ¾ de v.m. d´eau
4 p.c. d´ huile 4 p.c. d´huile
2 g.c. de miel 4 p.c. d´oignons fraiches, hachés
½ p.c. de sel 1 p.c. de sucre
1/3 de v.m. de farine d´avoine 1 pc. de sel
1/3 de v.m. de farine de froment complet 2 et ¼ de v.m. de farine normale
1 et ½ v.m. de farine normale 1 et ½ p.c. de levure sèche
1 et ½ p.c. de levure sèche Pogramme:
NORMAL
Programme:
NORMAL
Pain pesto accéléré (express) Pain de sirop (de mélasse)
2/3 de v.m. d´ eau tiède (43°C) ¾ de v.m. + 1 g.c. d´eau
2 g.c. de mélange pesto 2 g.c. d´huile
1 g.c. de poudre de lait 2 g.c. de mélasse
1 g.c. de sucre ½ de p.c. de sel
½ p.c. de sel ¾ de v.m. de farine normale
2 v.m. de farine normale 1 et ½ v.m. de farine complète
1 et ¼ de levure sèche 2 et ¼ de p.c. de levure sèche
Programme:
NORMAL-ACCÉLÉRE (EXPRESS)
Programme:
FERME
Pain complet Pain de seigle noir
2/3 de v.m. d´eau ¾ de v.m. d´eau
2 g.c. d´huile 1 g.c. d´huile
4 g.c. de sucre roux 1 g.c. de mélasse
½ p.c. de sel 1 g.c. de sucre
1 p.c. de poudre de lait 1 p.c. de sel
1 et ½ de v.m. de la farine complète ¾ de v.m. de farine complète de froment
3 p.c. de levure sèche 1 et 1/3 de v.m. de farine normale
Programme: FERME 1 p.c. de poudre de chocolat non-sucré
1 p.c de café en pastillles
1 et ½ p.c. de levure sèche
ou
1 p.c. de levure accélérent le procès de fermement
Programme:
FERME
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Kompernass kh 2230 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire