Panasonic SC-PT870 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
[EG]
RQTX0223-D
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Système DVD home cinéma
Sistema del suono DVD Home Theater
Model No. SC-PT570
SC-PT870
until
2009/01/05
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale
Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Lesen Sie vor dem Anschließen, dem Betrieb oder dem Einstellen
dieses Erzeugnisses die Bedienungsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les
performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
les présentes instructions.
Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au
réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni
ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät
unterscheiden.
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire
diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Code de zone/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den
Regionalcode “2” oder ALL” enthalten, wiedergeben.
Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette
avec le code de zone “2” ou “ALL”.
Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con
etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Exemple/Esempio:
2 ALL
3
5
2
Die Abbildung zeigt SC-PT570.
Cette illustration montre le SC-PT570.
L’illustrazione mostra SC-PT570.
RQTX0223-D_ger.book 1 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時46分
2
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsPlaying DiscsOther OperationsReference
Indique les fonctions applicables aux modéles:
Accessoires
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
Le présent mode d'emploi s'applique aux modèles SC-PT570 et
SC-PT870.
Sauf indication contraire, les illustrations du présent mode
d'emploi concerne le SC-PT570.
Bien que les commandes soient principalement décrites pour
la télécommande, vous pouvez également les effectuer
directement sur l’appareil principal lorsque les touches de
commande sont identiques.
[PT570] : SC-PT570 uniquement [PT870] : SC-PT870 uniquement
Système SC-PT570 SC-PT870
Appareil principal SA-PT570 SA-PT870
Enceintes avant SB-HF770 SB-HF770
Enceinte centrale SB-HC470 SB-HC470
Enceinte surround SB-HS470 SB-HS870
Caisson de basse SB-HW560 SB-HW560
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
LUTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
LEXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-
DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL
N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
LUTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et
soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du
cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
(Côté du produit)
(À l’intérieur de l’appareil)
1 Télécommande
(N2QAYB000361)
[PT570]
3 Câble d’enceinte
[PT870]
1 Câble d’enceinte
[PT570]
2 Supports pour enceintes
(avec câble)
[PT870]
4 Supports pour enceintes
(avec câble)
[PT570] 8 Vis
[PT870] 16 Vis
2 Piles de
télécommande
1 Cordon
d’alimentation
[PT570] 2 Bases
[PT870] 4 Bases
1 Microphone
de réglage
automatique
des enceintes
1 Antenne FM
intérieure
1 Feuilles d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
36
RQTX0223-D_fre.book 2 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
3
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
RQTX0223
FRANÇAIS
Préparatifs
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guide de démarrage rapide
étape 1 Assembler les enceintes . . . . . . . . . . . . . . 4
étape 2 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
étape 3 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexions des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions antenne radio . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions audio et vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .7
étape 4 Connexion fil d'alimentation CA . . . . . . . . 8
étape 5 Préparer la télécommande . . . . . . . . . . . . . 8
étape 6
SMART SETUP
(Démarrage intelligent)
. . . . . . . . . . . . 9
Configurer la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prérégler les stations automatiquement . . . . . . . . . . . . . . 10
Confirmer les canaux préréglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diffusion RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélectionner la source de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélectionner la source depuis le menu START. . . . . . . . . 11
Sélectionner la source au moyen de la télécommande. . . 12
Bénéficier d'un son sur toutes
les enceintes et de différents
effets sonores
Bénéficier d'effets de son ambiophonique . . . . . .12
Sélectionner le mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ambiophonique mode murmure . . . . . . . . . . . . . .13
Régler le niveau de sortie des
enceintes manuellement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture de disques
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utiliser l'unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utiliser la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Répétez la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programme et Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utiliser les menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lire des disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lire des disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . 17
Utiliser les menus à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres commandes
Utiliser VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . . . . . . . .20
Lecture une touche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutation entrée automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lien extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle d'enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VIERA Link Commandez uniquement
avec la télécommande du téléviseur
(pour “HDAVI Control 2 ou plus”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commander d'autres dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lire à partir d'un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser l'iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Référence
Option d'installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modifier les paramétrages du lecteur. . . . . . . . . . . . . . .24
Informations DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Afficher le texte des sus-titres DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Disques pouvant être lus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guide de résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de référence commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TABLE DES MATIÈRES
37
RQTX0223-D_fre.book 3 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
4
RQTX0223
Guide de démarrage rapide
Préparatifs
FRANÇAIS
[PT570] Enceintes avant
[PT870] Enceintes avant et ambiophoniques
Préparation
Pour empêcher toute détérioration ou rayure, effectuez l'assemblage
sur une pièce de tissu sans aspérités.
Pour l'assemblage, utilisez un tournevis cruciforme (non fourni).
Vous aurez besoin d'obtenir les oeillets pour vis appropriés pour les
murs et les colonnes auxquels ils doivent être fixés.
Consultez un professionnel du bâtiment en ce qui concerne la
procédure appropriée pour la fixation à un mur en béton ou à une
surface qui pourrait ne pas assurer un support suffisant. Une
mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur
et les enceintes.
ex. Enceintes avant
Attention
Ne pas marchez sur la base. Faites attention si des enfants se
trouvent à proximité.
étape 1 Assembler les enceintes
Option d'assemblage des enceintes
[PT570]
[PT870]
2 Eceintes avant
2 Eceintes avant
2 Haut-parleurs surround
[PT570]
[PT870]
2 Supports (avec câble)
4 Supports (avec câble)
[PT570]
2 Bases
[PT870]
4 Bases
[PT570]
8 Vis
[PT870]
16 Vis
Assurez-vous que vous disposez de tous les composants indiqués avant de commencer l'assemblage, la configuration et la connexion.
Gardez les vis hors de portée des enfants, risque d'ingestion.
Pour l'installation murale en option, voir page 23.
1
2
2
1
Faites coulisser dans la rainure.
Enfoncez dans la rainure.
Serrez solidement.
Serrez solidement.
Insérez le fil à fond.
Appuyez!
Placez le câble
entre les saillies.
Laissez environ 120 mm.
: Blanc
: Bleu
Faites passer le câble d’enceinte
dans la base.
Fixez l’enceinte.
Insérez le fil à fond.
Appuyez!
: Blanc
: Bleu
Faites coulisser
dans la rainure.
Enfoncez dans la rainure.
Serrez solidement.
Vous pouvez retirer et utiliser le câble
du support. Pour relier à nouveau le câble,
référez-vous à la page 23.
Laissez environ
120 mm.
Empêcher les enceintes de tomber
Mur
Environ
150 mm
Vis à oeilleton
(non fourni)
Face arrière
de l’enceinte
Cordon (non fourni)
Faites-le passer le long du mur jusqu'à l'enceinte et
serrez-le fermement.
ex: Enceintes avant
NON
38
RQTX0223-D_fre.book 4 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
5
RQTX0223
Préparatifs
Guide de démarrage rapide
FRANÇAIS
Commencer
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter les basses et le champ acoustique.
Notez les points suivants:
Placez les enceintes sur des bases plates et sûres.
Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins, cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les
fenêtres au moyen de rideaux épais.
[]Remarque]]
Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée.
Exemple d'installation
Placez les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à environ la même distance de la position d'assise. L'utilisation de “Config. auto. enc.” (B 9)
est une façon pratique d'obtenir le son ambiophonique idéal de vos enceintes quand vous n'êtes pas en mesure de les placer. Les angles indiqués
dans le schéma sont approximatifs.
Attention
Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les
enceintes par les côtés.
ex., enceinte centrale
Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur
L'enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d'un
téléviseur, mais l'image pourrait être affectée avec certains téléviseurs
et certaines configurations d'installation.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. S'il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Notes sur l'utilisation des enceintes
Utilisation des enceintes fournies
L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'unité et affecter de
façon négative la qualité du son.
Vous risquez d'endommager vos enceintes et de réduire leur durée de
vie si vous utilisez l'appareil avec un volume élevé de façon prolongée.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages:
– Quand le son présente des distorsions.
– Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un
lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux
continus d'un oscillateur, disque de test ou instrument électronique.
– Lors du réglage de la qualité du son.
– Lors de l'allumage/extinction de l'appareil
étape 2 Positionnement
60°60°
Caisson de basse Enceintes avant Enceinte centrale
Appareil principal
Enceinte surround
ex:
[PT570]
Pour permettre une aération appropriée et
assurer un bon flux d'air autour de l'unité
principale, laissez au moins 5 cm d'espace sur
tous les côtés.
Placez-la sur un portant ou une étagère. Les
vibrations causées par l'enceinte peuvent
perturber l'image si l'enceinte est placée
directement sur le téléviseur.
Placez-le à droite ou à
gauche du téléviseur ou sur
une étagère solide, de telle
sorte qu'il ne cause pas de
vibrations. Laissez environ
30 cm de distance avec le
téléviseur.
Libérez votre soin
ambiophonique!
Accessoire sans fil Panasonic
en option (exemple: SH-FX70)
Vous pouvez bénéficier du son des enceintes ambiophoniques
sans fil en utilisant l'accessoire sans fil Panasonic en option
(exemple: SH-FX70).
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de l'accessoire sans fil
Panasonic en option.
Enlevez le cache de l'émetteur numérique avant d'installer quelque
accessoire sans fil Panasonic que ce soit.
Remettez le cache en place quand l'émetteur numérique n'est pas
utilisé.
NON
OUI
OPTICAL
IN
AVAV
TRANSMITTER
DIGITAL
PUSH PUSH
PUSH PUSH
Couvercle de
l’émetteur numérique
Partie arrière de
l’appareil principal
Vous pouvez utiliser l’extrémité émoussée d’un instrument
d’écriture pour pousser ici jusqu’à ce que le couvercle sorte.
Appuyez! Appuyez!
Attention
L'unité principale et les enceintes fournies doivent être
utilisées uniquement de la façon indiquée dans cette
installation. Le non respect de ces instructions pourraient avoir
pour effet d'endommager l'amplificateur et/ou les enceintes et
entraîner un risque d'incendie. Consultez un réparateur qualifié
en cas de dommage ou de changement brusque du niveau de
performance.
N'essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de
méthodes autres que celles décrites dans le présent mode
d'emploi.
39
RQTX0223-D_fre.book 5 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
6
RQTX0223
Guide de démarrage rapide
Préparatifs
FRANÇAIS
Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d'emploi approprié.
Ne connectez pas le fil d'alimentation CA tant que toutes les autres connexions n'ont pas été effectuées.
Exemple d'installation
Faites attention au type d'enceinte et à la couleur du connecteur quand vous placez les enceintes.
Branchez aux bornes de la même couleur.
L'utilisation des autocollants des câbles d'enceinte est pratique lorsqu'on effectue les connexions des câbles.
étape 3 Connexions
1
Connexions des enceintes
AV OUT
AV OUT
OPTICAL
OPTICAL
IN
IN
L
R
Y
P
B
PR
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
L
R
L
R
SURROUND
SPEAKERS
Appareil principal
FM ANT
(75 )
1
2
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
L
R
L
R
SURROUND
Lch
SURROUND
3
Insérez le câble à fond, en
veillant à ne pas l'insérer
au-delà de l'isolation du fil.
: Blanc
: Bleu
Appuyez!
NON
ex: Enceinte surround (L)
Autocollant du câble d’enceinte (fourni)
Appareil principal
BLANC
FRONT
(L)
BLEU
SURROUND
(L)
GRIS
SURROUND
(R)
ROUGE
FRONT
(R)
VERT
CENTER
VIOLET
SUBWOOFER
● Veillez à ne pas croiser
(court-circuiter) ou
inverser la polarité des
câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les
enceintes.
ex: [PT570]
2
Connexions antenne radio
Utiliser une antenne interne
FM ANT
(75 )
Ruban adhésif
Appareil principal
Antenne interne FM
(fournie)
Fixez cette extrémité de
l’antenne à l’endroit où la
réception est optimale.
Utiliser une antenne externe
FM ANT
(75 )
Appareil principal
Antenne FM extérieure
[Utilisation d’une
antenne de télévision
(non fournie)]
L’antenne doit être
installée par un
technicien qualifié.
75 câble coaxial
(non fourni)
Utilisez une antenne extérieur si la réception radio FM est faible.
Débranchez l'antenne quand l'appareil n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'antenne extérieure pendant un orage électrique.
40
RQTX0223-D_fre.book 6 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
7
RQTX0223
Préparatifs
Guide de démarrage rapide
FRANÇAIS
Exemple d'installation de base
[
]
Remarque
]
]
N'effectuez pas les connexions vidéo à travers le magnétoscope.
Du fait de la protection anti-copie, l'image pourrait ne pas s'afficher correctement.
Une seule connexion vidéo est nécessaire. Choisissez l'une des connexions vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur.
(Suite page suivante)
3
Connexions audio et vidéo
Autres connexions vidéo
Prise du téléviseur
Câble nécessaire
(non fournis)
Prise de l'unité
principale
Caractéristiques
[
]
Remarque
]
]
S'il y a plus d'une prise
HDMI, voir le mode
d'emploi du téléviseur
pour déterminer à
quelle prise vous devez
vous connecter.
[
]
Remarque
]
]
Les câbles non conformes au
standard HDMI ne peuvent pas
être utilisés.
Il est conseillé d'utiliser un câble
HDMI Panasonic. Référence
recommandée:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] Cette connexion fournit la meilleure qualité d'image.
Paramétrez “PRIORITE VIDEO” sur “OUI” (B 25,
Menu HDMI).
Sélectionnez “FORMAT VIDEO” sous Menu 4 (HDMI)
(B 19).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si votre téléviseur Panasonic est compatible VIERA
Link, vous pouvez commander votre téléviseur en
synchronisation avec le fonctionnement du système de
cinéma maison et inversement (B 20, Utiliser VIERA
Link “HDAVI Control
TM
”).
Effectuez la connexion audio supplémentaire (B 8)
quand vous utilisez la fonction VIERA Link “HDAVI
Control” .
Les téléviseurs
Panasonic présentant
des prises d'entrée
576/50i·50p,
480/60i·60p sont
compatibles avec le
balayage progressif. Si
vous avez une autre
marque de téléviseur,
consultez le fabricant.
Branchez aux prises
de la même couleur.
Cette connexion assure une image beaucoup plus
nette que la prise SCART (AV).
Lorsque vous effectuez cette connexion, sélectionnez
“VIDEO/YPbPr” ou “S-VIDEO/YPbPr” sous “SORTIE
PERITEL” dans le menu VIDEO. Si “RVB 1/SANS
SOR.” ou “RVB 2/SANS SOR.” est sélectionné,
aucun signal n'est sorti sur les prises vidéo
composant. (B 25)
Pour bénéficier de vidéo en balayage progressif
Connectez à un téléviseur compatible avec la sortie
en balayage progressif.
– Paramétrez “SORTIE V (I/P)” dans le menu VIDEO
sur “PROGRESSIVE”, puis suivez les instructions
de l'écran du menu (B 25).
AV
R
L
Y
P
B
PR
AV OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
OPTICAL
IN
IN
3
Appareil principal
AV1
AV2
AV OUT
AV
Câble péritel
(non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Appareil
principal
Câble péritel
(non fourni)

Décodeur ou magnétoscope
(non fourni)
§
Cette connexion vous permettra également de diffuser l'audio du
téléviseur sur votre système de cinéma maison (B 12, Sélectionner
la source au moyen de la télécommande). Sélectionnez la sortie
audio (ex. Monitor) sur le téléviseur.
Pour améliorer la qualité d'image, vous pouvez modifier la sortie vidéo
de la prise SCART (AV) en fonction du type de téléviseur que vous
utilisez.
Sélectionnez “S-VIDEO/YPbPr”, “RVB 1/SANS SOR.” ou “RVB 2/
SANS SOR.” depuis “SORTIE PERITEL” sous Menu VIDEO (B 25).
Quand le câble HDMI et le câble Péritel sont connectés, il n'y a pas de
sortie RVB sur la prise SCART (AV).
AV IN
Câble HDMI
AV OUT
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Câbles vidéo
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
[COMPONENT\VIDEO]
41
RQTX0223-D_fre.book 7 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
8
RQTX0223
Guide de démarrage rapide
Préparatifs
FRANÇAIS
[
]
Remarque
]
]
Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope etc.), connectez-les aux entrées
disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du téléviseur à la prise AUX ou OPTICAL IN de l'unité principale.
Economies d'énergie
L'unité principale consomme une petite quantité d'énergie même quand
elle est en mode veille (environ 0,2 W). Pour économiser de l'électricité
quand l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée,
débranchez-le du secteur.
Il sera nécessaire de reparamétrer certains éléments de mémoire après
le branchement de l'unité principale.
[
]
Remarque
]
]
Le fil d'alimentation CA fourni doit être utilisé uniquement avec l'unité
principale.
N'utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n'utilisez pas les
cordons d'autres appareils avec l'unité principale.
A ne pas faire:
mélanger des batteries usées et neuves.
utiliser différents types de batterie en même temps.
ouvrir ou court-circuiter.
essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de
protection.
La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites
d'électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande.
Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l'abri de la lumière.
Dirigez vers le capteur du signal de la télécommande (B 35), en évitant
les obstacles, à une distance maximale de 7 m, directement face à
l'appareil.
3
Connexions audio et vidéo (Suite)
Autres connexions audio
Prise d'un
téléviseur ou d'un
équipement
externe
Câble nécessaire
(non fournis)
Prise de l'unité
principale
Caractéristiques
Ne pliez pas excessivement
lors de la connexion.
[\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\] C'est la connexion la plus appropriée pour obtenir le meilleur
son et un son ambiophonique véritable.
Cet appareil peut décoder les signaux ambiophoniques
provenant de votre décodeur TV, câble ou satellite. Voir le
mode d'emploi du décodeur TV, câble ou satellite en ce qui
concerne les paramétrages nécessaires pour sortir le son de
la sortie audio numérique sur votre système de télévision
maison Seul le son Dolby Digital et PCM peut être reproduit
avec cette connexion.
Après avoir effectué cette connexion, effectuez les
paramétrages pour adapter le type d'audio à votre
équipement numérique (B 12).
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
Cette connexion vous permet de reproduire le son en
provenance de votre téléviseur, de votre décodeur ou de
votre magnétoscope sur le système de cinéma maison (B 12,
Sélectionner la source au moyen de la télécommande).
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
AV OUT
L
R
AUX
OPTICAL
IN
AVAV
3
Appareil principal
OPTICAL OUT
Câble audio optonumérique
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
L
R
Câble audio
L
R
AUX
étape 4 Connexion fil d'alimentation CA
Appareil principal
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fournie)
AC IN
étape 5 Préparer la télécommande
Batteries
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées
correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles
recommandées par le fabricant ou un type équivalent.
Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du
fabricant.
R6/LR6, AA
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités
( et ) avec celles de la télécommande.
Enfoncez puis soulevez.
Repositionnez le capot.
Utilisez des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme.
Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du
soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres
fermées.
Utilisation
42
RQTX0223-D_fre.book 8 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
9
RQTX0223
Préparatifs
Guide de démarrage rapide
FRANÇAIS
L'écran Smart setup vous assiste pour effectuer les
paramétrages nécessaires.
Language
Sélectionnez la langue utilisée dans l'écran du menu.
Format Tele
Sélectionnez le format pour l'adapter à votre téléviseur.
Sortie V
Choisissez le format du signal vidéo à sortir sur la prise SCART (AV)
et la prise COMPONENT VIDEO OUT.
Vérif. d’enceintes
Ecoutez la sortie des enceintes pour contrôler les connexions des
enceintes.
Config. auto. enc.
Réglez le niveau de sortie des enceintes automatiquement.
(B ci-dessous)
Sortie d'enceintes
Effectuez le paramétrage du son ambiophonique pour la sortie des
enceintes.
Audio TV
Sélectionnez la connexion d'entrée audio en provenance de votre
téléviseur.
Pour la connexion AUX (B 8): Sélectionnez “AUX”.
Pour la connexion OPTICAL IN (B 8): Sélectionnez “DIGITAL IN”.
Cela sera le paramétrage Audio TV pour VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 20)
[
]
Remarque
]
]
Si l'appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 3
ou plus” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du
menu et à l'aspect du téléviseur seront récupérées via VIERA Link.
Si l'appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 2”
via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu
seront récupérées via VIERA Link.
Les paramétrages de la configuration intelligente peuvent également
être modifiés dans les paramétrages initiaux [ex. langue, format de
l'image, niveau des enceintes et audio téléviseur (B 24)].
Régler le niveau de sortie des enceintes
automatiquement: Configuration automatique
des enceintes
Les paramétrages de niveau des enceintes peut être optimisé pour
s'adapter aux conditions d'écoute de votre pièce, de telle sorte que vous
puissiez bénéficier d'un son ambiophonique idéal.
Placez le micro de configuration automatique des enceintes au niveau
de la position d'assise effective. (Au niveau de vos oreilles quand vous
êtes assis.)
Le signal de test est sorti sur chaque enceinte.
[
]
Remarque
]
]
La configuration automatique des enceintes ne peut être activée qu'à
travers la Configuration intelligente.
étape 6 SMART SETUP (Démarrage intelligent)
Préparation
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le
mode d'entrée vidée approprié (ex. VIDEO 1,
AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions
à cet appareil.
Pour modifier le mode d'entrée vidéo de
votre téléviseur, voir son mode d'emploi.
Cette télécommande peut commander
quelques fonctions de base du téléviseur
(B 34).
1
Allumez l'appareil.
Quand l'écran de configuration
intelligente apparaît
automatiquement, sautez les
étapes 2 et 3.
2
Sélectionnez “DVD/CD”.
3
Affichez la
Configuration
intelligente.
4
Sélectionnez “Yes”.
5
Suivez messages et
effectuez les
paramétrages.
(B droite, Paramétrages de
configuration intelligente)
6
Terminez Smart setup.
RETURN
OK
DVD
OK
DVD
SMART SETUP
DVD
SMART SETUP
(Unité principale
uniquement)
SET
RETURN
Smart setup
Would you like to start smart
setup?
Yes
No
OK
OK
OK
Paramétrages de configuration intelligente
Faites le moins de bruit possible pendant la configuration
automatique des enceintes. Les bruits tels que voix, climatisation,
vent excessif pourraient entraîner des paramétrages incorrects. Le
test du volume de sortie des enceintes émet un signal pendant la
configuration.
SETUP MIC
ex. [PT570]
43
RQTX0223-D_fre.book 9 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
10
RQTX0223
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
FRANÇAIS
Configurer la radio
Il est possible de paramétrer jusqu'à 30 stations.
“SET OK” s'affiche quand les stations sont paramétrés, et la radio se
syntonise sur la dernière radio préréglée.
“ERROR” s'affiche en cas d'échec du préréglage automatique.
Préréglez les canaux manuellement (B 11).
Le paramétrage FM est indiqué également sur l'afficheur du téléviseur.
Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton pour désactiver le
mode.
Le mode est désactivé également quand vous changez de fréquence.
Prérégler les stations automatiquement
1
Sélectionnez “FM”.
Unité principale:
Appuyez sur [SELECTOR].
2
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton :
LOWEST (préréglé en usine):
Pour commencer le préréglage
automatique avec la fréquence la
plus basse.
CURRENT:
Pour commencer le préréglage
automatique avec la fréquence
actuelle.
§
§
Pour modifier la fréquence, voir
“Syntonisation manuelle”
(B droite).
3
(appuyez et maintenez
enfoncé)
Relâchez le bouton quand
“FM AUTO” s'affiche.
Unité principale:
Appuyez et maintenez enfoncé
[MEMORY].
Le syntoniseur commence à
prérégler toutes les stations qu'il peut
recevoir sur les canaux par ordre
croissant.
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH SEARCH
OK
RADIO
F
U
N
C
T
I
O
N
S
10
MENU
EXT-IN
SKIP SKIP
,
SEARCH
FUNCTIONS
RADIO
OK
PLAY MODE
MENU
,
PLAY MODE
Touches
numériques
SELECTOR
TUNE
MEMORY
-TUNE MODE/—FM MODE
EXT-IN
RADIO
MENU
PLAY
LIST
OK
Confirmer les canaux préréglés
1
Sélectionnez “FM”.
Unité principale:
Appuyez sur [SELECTOR].
2
Sélectionnez le canal.
Pour sélectionner un nombre à 2
chiffre
ex. 12: [S10] B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W].
Unité principale:
Appuyez sur [-TUNE MODE] pour
sélectionner “PRESET” sur
l'afficheur, puis appuyez sur
[X TUNE W] pour sélectionner le
canal.
Quand une station stéréo FM est
reçue, “ST” s'allume sur l'afficheur.
Si le bruit est excessif
Appuyez et maintenez enfoncé
[PLAY MODE] (unité principale:
[—FM MODE]) pour afficher
“MONO”.
Syntonisation manuelle
1
Sélectionnez “FM”.
Unité principale:
Appuyez sur [SELECTOR].
2
Sélectionnez la
fréquence.
Unité principale:
Appuyez sur [-TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL” sur
l'afficheur, puis appuyez sur
[X TUNE W] pour sélectionner la
fréquence.
Pour démarrer la syntonisation
automatique, appuyez et
maintenez enfoncé [6, 5]
(unité principale: [X TUNE W])
jusqu'à ce que la fréquence
commence à défiler. La
syntonisation s'arrête quand une
station est trouvée.
EXT-IN
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
ST
MONO
EXT-IN
RADIO
SEARCH SEARCH
44
RQTX0223-D_fre.book 10 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
11
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Il est possible de paramétrer jusqu'à 30 stations.
La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre
station est mémorisée dans le même canal préréglé.
L'appareil peut afficher les données texte transmises par le système de
radiocommunication de données (RDS) disponible dans certaines zones.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l'indication
“RDS” s'allume sur l'afficheur.
Pendant l'écoute de la radio
Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher les données texte.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton :
PS: Program service
PTY: Program type
FREQ: Affichage fréquence
§
“M-O-R- M”=Middle of the road music
[
]
Remarque
]
]
Les affichages RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est
mauvaise.
Sélectionner la source de lecture
Vous pouvez sélectionner les effets sonores, la source souhaitée, ou bien
accéder à la lecture/aux menus au moyen du menu START.
Quand “Sélection d'entrée” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu.
DVD/CD (B 9), FM (B 10), AV (B 12), AUX
§
(B 12),
DIGITAL IN
§
(B 12), USB (B 21), iPod (B 22)
§
“(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “DIGITAL IN”, pour indiquer le
paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
Quand “Son” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore (B 13,
Egalisateur).
Quand un disque est chargé ou qu'un dispositif USB est connecté, vous
pouvez aussi accéder à la lecture ou aux menus depuis le menu START.
ex. [DVD-V]
Quand le panneau de contrôle à l'écran apparaît
ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu
START)
Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.
(Suite sur la page suivante)
Prérégler les stations manuellement
1 Pendant l'écoute de la radio
Appuyez sur [OK].
2 Pendant que la fréquence clignote sur l'afficheur
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre
ex. 12: [S10] B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W], puis sur [OK].
Unité principale:
1 Pendant l'écoute de la radio
Appuyez deux fois sur [MEMORY].
2 Pendant qu'un numéro de canal clignote sur l'afficheur
Appuyez sur [X TUNE W], puis sur [MEMORY].
Diffusion RDS
Affichage PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Sélectionner la source depuis le menu START
1
Affichez le menu
START.
L'appareil s'allume
automatiquement.
(Le téléviseur aussi s'allume quand
on utilise VIERA Link “HDAVI
Control”. Cela ne fonctionne qu'en
mode “DVD/CD”, “USB” ou “IPOD”,
sans aucune disque/dispositif en
cours de chargement/connecté.)
ex.
2
Sélectionnez un
élément.
Pour quitter, appuyez sur
[START].
3
Effectuez le
paramétrage.
OK
S
T
A
R
T
OK
START
S
T
A
R
T
DVD/CD Home cinéma
OK
RETOUR
Sélection d’entrée
Son
OK
OK
DVD/CD Home cinéma
OK
RETOUR
Sélection d’entrée
Son
Lecture du disque
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Accès à la
lecture/au menu
45
RQTX0223-D_fre.book 11 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
12
RQTX0223
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
FRANÇAIS
Sélectionner la source de lecture (Suite)
Appuyez sur [SELECTOR] sur l'unité principale pour sélectionner la
source en provenance de l'unité principale. (B 35)
[
]
Remarque
]
]
Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV), AUX ou OPTICAL
IN sur l'unité principale quand vous sélectionnez les sources
correspondantes (B 7). Réduisez le volume sur le téléviseur à son
minimum, puis réglez le volume de l'unité principale.
Sélectionnez pour adapter au type d'audio depuis la prise OPTICAL IN
sur l'unité principale.
(En cas de réception d'un son ambiophonique 5.1 canaux authentique,
sélectionnez “PCM OFF”.)
[
]
Remarque
]
]
L'audio entrant sur la prise OPTICAL IN n'est pas sorti sur la prise
HDMI.
Les éléments soulignés ci-dessus sont les paramétrages d'usine.
Bénéficier d'un son sur toutes les enceintes et de
différents effets sonores
Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou
n'avoir pas d'effet avec certaines sources, ou en cas d'utilisation des
écouteurs (B 35).
Vous pourriez constater une réduction de la qualité sonore quand ces
effets sonores sont utilisés avec certaines sources. Dans ce cas,
désactivez les effets sonores.
§
ÎPLII” s'allume sur l'afficheur de l'unité principale quand il y a un
effet.
Sélectionner la source au moyen de la
télécommande
DVD/CD (B 9)
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
FM (B 10)
AV: Pour l'entrée audio à travers la prise
SCART (AV).
AUX
§
:
D-IN
§
:
Pour l'entrée audio à travers la prise
AUX.
Pour l'entrée audio à travers la prise
prise OPTICAL IN. (B ci-dessous)
§
“(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “D-
IN”, pour indiquer le paramétrage audio du
téléviseur pour VIERA Link “HDAVI
Control” (B 20).
USB (B 21)
iPod (B 22)
DVD
iPod
USB
EXT-IN
RADIO
S
T
A
R
T
SETUP
DVD
USB, iPod
SETUP
START
RADIO, EXT-IN
DVD
EXT-IN
RADIO
iPod
USB
Effectuer les paramétrages pour l'entrée audio numérique
1 En mode “D-IN”
Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “MAIN/SAP”, “DRC” ou
“PCM FIX”.
2 Quand le mode sélectionné est affiché
Appuyez sur [3, 4] pour effectuer le paramétrage.
Mode MAIN/SAP (Fonctionne uniquement avec Dolby Dual Mono):
MAIN, SAP
§
, MAIN+SAP
§
(audio stéréo)
§
“SAP” = Programme audio secondaire
Dynamic Range Compression
DRC ON: Réglez pour plus de clarté même quand le volume est
bas en compressant la plage du niveau sonore le plus
bas et du niveau sonore le plus haut. Pratique pour
visionner tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec
Dolby Digital)
DRC OFF
: La plage dynamique entière du signal est reproduite.
Mode PCM FIX
PCM ON: Sélectionnez quand vous recevez uniquement des
signaux PCM.
PCM OFF
: Sélectionnez quand vous recevez des signaux Dolby
Digital et PCM.
VOL
OK
SOUND
SURROUND
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
OK
W.SRD
+, VOL
SETUP,
CH SELECT
SURROUND
SOUND
Bénéficier d'effets de son ambiophonique
L'indicateur SURROUND OUTPUT sur l'unité
principale s'allume quand il y a un effet de son
ambiophonique.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton :
STANDARD:
Le son sort tel qu'il a été enregistré/encodé.
La sortie sur les enceintes varie selon la source.
MULTI-CH:
Vous pouvez bénéficier du son des enceintes
avant ainsi que des enceintes ambiophoniques,
même quand vous reproduisez un son 2 canaux
ou non ambiophonique.
MANUAL: (B ci-dessous)
Pendant que
“MANUAL” est
affiché.
Sélectionnez d'autres modes
ambiophoniques.
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]:
PLII MOVIE
§
Approprié pour les logiciels de cinéma, ou celui
enregistré en Dolby Surround. (sauf [DivX])
PLII MUSIC
§
Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo.
(sauf [DivX])
S.SRND
Vous pouvez bénéficier de son de tous les
enceintes avec des sources stéréo. (La sortie
ambiophonique est en mono.)
STEREO
Le son est sorti sur les enceintes avant et le
caisson de basse uniquement pour n'importe
quelle source.
SURROUND
46
RQTX0223-D_fre.book 12 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
13
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Sauf [DivX]
Vous pouvez améliorer l'effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas
volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.)
Préparation
Pour afficher l'image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d'entrée vidéo approprié.
Appuyez sur [r, s VOL] pour régler le volume au niveau d'écoute
normal.
Sélectionnez “TONALITE D'ESSAI” depuis “REGL. ENCEINTE” sous
Menu AUDIO (B 25).
(Effectif lors de la lecture d'un son 5.1 canaux ou quand “ÎPLII
s'allume.)
Modes conseillés pour bénéficier de l'audio du téléviseur
ou des sources stéréo sur toutes les enceintes:
PLII MOVIE
PLII MUSIC
S.SRND
Sélectionner le mode son
1
Sélectionnez un mode son.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton :
EQ: Egalisateur
SUBW LVL: Niveau caisson de basses
C.FOCUS: Mise au point centrale
2
Quand le mode
sélectionné est
affiché
Effectuez les paramétrages.
Voir les instructions suivantes pour les détails
de paramétrage de chaque effet sonore.
Egalisateur
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]:
HEAVY: Ajoute du punch au rock.
CLEAR: Clarifie les aigus.
SOFT: Pour musique de fond.
FLAT: Annuler (aucun effet n'est ajouté).
Niveau caisson de basses
Vous pouvez régler le niveau des basses. L'appareil sélectionne
automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type
de source de lecture.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^----------------------------------------------------------------------------J
Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé
chaque fois que vous utilisez le même type de source.
Mise au point centrale
(Effectif lors de la lecture de données audio contenant un
son de canal central ou quand “ÎPLII” s'allume sur
l'afficheur de l'unité principale.)
Vous pouvez faire en sorte que le son de l'enceinte centrale
semble provenir de l'intérieur du téléviseur.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Ambiophonique mode murmure
“(( ))” s'allume quand l'effet est présent.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
WHISPER-MODE SRD ON
WHISPER-MODE SRD OFF
SOUND
W.SRD
Régler le niveau de sortie des enceintes
manuellement
1
Entrez en mode ton de test.
Le ton de test est sorti sur chaque canal dans
l'ordre suivant.
GAUCHE, CENTRAL, DROIT,
SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE
2
Réglez le niveau de chaque enceinte.
(CENTRAL, SURROUND DROIT,
SURROUND GAUCHE)
`
6dB à
i
6 dB (Préréglage en usine: 0 dB)
Pour quitter l'écran, appuyez sur [SETUP].
Pour régler le niveau des enceintes pendant la lecture
1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT] pour sélectionner
l'enceinte.
Pendant que le canal de l'enceinte est affiché, appuyez sur
[—CH SELECT].
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
Vous pouvez régler SW (Subwoofer - caisson de basse), uniquement
si le disque contient un canal caisson de basse et si “ÎPLII” n'est
pas allumé.
“S” apparaît sur l'afficheur de l'unité principale quand vous avez
sélectionné “S.SRND” (B 12, Bénéficier d'effets de son
ambiophonique). Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux
des enceintes ambiophoniques en même temps en utilisant [3, 4].
S: `6dB à i6dB
2 Appuyez sur [3] (augmenter) ou [4] (diminuer) pour régler le
niveau de l'enceinte pour chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6dB à i6dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
Pour régler la balance des enceintes avant, pendant que “L” ou “R” est
sélectionné, appuyez sur [2, 1].
OK
ex.
REGLER
RETOUR
AUDIO-REGL. ENCEINTE-TONALITE D’ESSAI
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
CENTRAL
DROIT
SURROUND DROIT
SURROUND GAUCHE
NIV. D’AJUST
− −
0dB
− −
0dB
0dB
QUITTER : SETUP
OK
47
RQTX0223-D_fre.book 13 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
14
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Lecture de base
Préparation
Pour afficher l'image, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d'entrée vidéo (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet
appareil.
[
]
Remarque
]
]
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS S'AFFICHENT.
Pour préserver le moteur de l'appareil et l'écran de votre téléviseur, appuyez sur [] (Arrêt) quand vous avez terminé d'utiliser les menus.
Le nombre total de titres pourrait ne pas s'afficher correctement sur iR/iRW.
A PROPOS DES VIDEOS DIVX:
DivX
®
est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un dispositif officiel certifié DivX en mesure de lire des vidéos DivX.
Si vous avez des problèmes, voir le guide des inconvénients et remèdes (B 30 à 32)
Utiliser l'unité principale
VOLUME
VOLUME
TUNE
SELECTOR
TUNE
3
4
5
, + VOLUME
OPEN CLOSE
21
SELECTOR
MEMORY
(Arrêt)
Démarrez la
lecture.
Tournez [s, r VOLUME]
pour régler le volume.
Sélectionnez “DVD/CD”.Allumez l'appareil.
Appuyez pour
sauter.
Appuyez et
maintenez enfoncé
pour
– rechercher pendant la lecture
– démarrer la lecture au ralenti
en pause
Appuyez sur [1] (Lecture)
pour démarrer la lecture
normale.
Ouvrez le plateau disque.
Chargez le disque.
Chargez les disques à
double face de telle sorte
que l'étiquette de la face
que vous voulez lire soit
orientée vers le haut.
Pour les DVD-RAM,
enlevez le disque de
sa cartouche avant
l'utilisation.
É
tiquette orientée
vers le haut
Tirez
pour
ouvrir
48
RQTX0223-D_fre.book 14 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
15
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Utiliser la télécommande
Lecture une
touche
(en mode veille)
(Télécommande uniquement)
L'unité principale s'allume
automatiquement et commence à
lire le disque présent sur le
plateau.
Arrêt
La position est mémorisée pendant
que “POURS. LECT.” est sur
l'écran.
Appuyez sur [1 PLAY] pour
reprendre.
Appuyez de nouveau sur
[STOP] pour annuler la
position.
Pause
Appuyez sur [1 PLAY] pour
redémarrer la lecture.
Sauter
Recherche
(pendant la
lecture)
Jusqu'à 5 étapes.
Appuyez sur [1 PLAY] pour
démarrer la lecture normale.
Ralenti
(en pause)
[VCD] Ralenti: Direction avant
uniquement.
[MPEG4] [DivX]
Ralenti: Ne
fonctionne pas.
Photogramme
par
photogramme
(en pause)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Direction avant
uniquement.
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAU SE
SEARCH
OK
DVD
T
O
P
M
E
N
U
10
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
FL DISPLAY
1
2
5
SLOW, SEARCH
,
,
SKIP
PAUSE
STOP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
FL DISPLAY
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Touches
numériques
+, VOL
PLAY
STOP
PAUSE
SKIP SKIP
SEARCH
SLOW
SEARCH
OK
Sélectionnez
un élément à
l'écran
Saisissez un
numéro
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. Pour sélectionner 12:
[S10] B [1] B [2]
[VCD] avec la commande de
lecture
Appuyez sur [STOP] pour
désactiver la fonction PBC, puis
appuyez sur les boutons
numérotés.
Menu du
disque
[DVD-V]
Affiche le menu principal du
disque.
[DVD-VR]
Appuyez sur le bouton pour
afficher les programmes (B 17).
[DVD-V]
Affiche le menu du disque.
[DVD-VR]
Appuyez sur le bouton pour
afficher une liste de lecture (B 17).
[VCD] avec la commande de
lecture
Affiche le menu du disque.
Revenez à
l'écran
précédent
Afficheur de
l'unité
principale
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[MPEG4] [DivX]
Affichage de l'heure
,-. Affichage des informations
(ex. [DVD-VR] Numéro de
programme)
[JPEG]
SLIDE
,-.Numéro du contenu
OK
Sélectionnez
Confirmez
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLA
Y
LIST
MENU
RETURN
RETURN
-
SLEEP
FL DISPLA
Y
49
RQTX0223-D_fre.book 15 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
16
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Autres modes de lecture
Cela fonctionne uniquement quand le temps de lecture écoulé peut être
affiché. Cela fonctionne également avec les contenus JPEG.
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque et le mode de
lecture.
Préparation
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 26,
Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou
DivX contents.
Si l'écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE”
ou “VIDEO” (B 17, Utiliser MENU LECTURE), puis suivez la procédure
décrite ci-dessus.
En cas de disque présentant à la fois des contenus WMA/MP3 et JPEG,
sélectionnez soit la musique, soit les images.
WMA/MP3: Sélectionnez “PROGR. MUSICAL” ou “MUSIQUE
ALEATOIRE”.
JPEG: Sélectionnez “PROGR. IMAGE” ou “DIAPORAMA
ALEATOIRE”.
[DVD-V] Certains éléments ne peuvent pas être lus même si vous les
avez programmés.
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK].
Pour annuler le programme sélectionné
1 Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour sélectionner le programme.
2 Appuyez sur [CANCEL].
Pour annuler le programme tout entier
Appuyez plusieurs fois [1] pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur [OK].
Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le
plateau du disque, qu'on éteint l'appareil ou qu'on sélectionne une autre
source.
Répétez la lecture
Pendant la lecture
Sélectionnez un élément à répéter.
ex. [DVD-V]
`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON
^----------------------------------------------------b
Pour annuler, sélectionnez “NON”.
Programme et Lecture aléatoire
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
A l'arrêt
Sélectionnez le mode de lecture.
Les écrans programme et lecture aléatoire
apparaissent en séquence.
Programme --------------------------------) Aléatoire
^--- Quittez les écrans programme (}
et aléatoire
RETURN
PLAY
OK
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
OK
RETURN
CANCEL
PLAY
REPEAT
PLAY MODE
REPEAT
PLAY MODE
Lecture programme (jusqu'à 30 éléments)
1
Sélectionnez un élément.
ex. [DVD-V]
Répétez cette opération pour programmer
d'autres éléments.
Pour revenir au menu précédent, appuyez
sur [RETURN].
2
Démarrez la lecture.
Lecture aléatoire
1
(Seulement quand le disque présente des
groupes ou des titres multiples.)
Sélectionnez un groupe ou un titre.
ex. [DVD-V]
¢” représente la sélection. Pour
désélectionner, appuyez de nouveau sur
[OK].
2
Démarrez la lecture.
OK
PROGRAMME DVD-V
CHOISIR TITRE
TITRE CHAPITRE
TITRE 1
TITRE 2
TITRE 3
TITRE 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DEMARRER : PLAY
EFFACER TOUT
PLAY
OK
DVD-V ALEATOIRE
CHOISIR TITRE
TITRE 1
TITRE 2
TITRE 3
APPUYER SUR PLAY
PLAY
50
RQTX0223-D_fre.book 16 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
17
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Utiliser les menus de navigation
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 26,
Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou
DivX contents.
L'écran “MENU LECTURE” apparaît contient à la fois des données vidéo
(MPEG4/DivX) et d'autres formats (WMA/MP3/JPEG).
Vous pouvez sélectionner de lire à partir de votre élément préféré
pendant que l'écran “DONNEES DISQUE” est affiché.
ex.
Pour afficher/quitter l'écran, appuyez sur [MENU].
La lecture démarre à partir du contenu sélectionné.
Sélectionner l'image dans le Menu vignettes
[JPEG]
Pour aller à un autre groupe
1 Appuyez sur [3] pour sélectionner le nom du groupe.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le groupe puis appuyez sur
[OK].
Les titres apparaissent uniquement si les titres sont enregistrés sur le
disque.
Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les
titres de disques.
Cela ne fonctionne que lorsque le disque contient une liste de lecture.
Lire des disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Utiliser MENU LECTURE
Sélectionnez “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO”.
Pour démarrer la lecture, appuyez sur
[1 PLAY].
Pour sélectionner un élément à lire, voir
“Lire à partir de l'élément sélectionné”
(B ci-dessous).
Lire à partir de l'élément sélectionné
Sélectionnez un élément.
Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par
page.
Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier
actuel, appuyez sur [RETURN].
Maximum: 28 caractères par nom de fichier/
dossier.
STOP
RETURN
SKIP SKIP
PLAY
OK
T
O
P
M
E
N
U
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
,
SKIP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
OK
MENU LECTURE
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMAGE
VIDEO
OK
DONNEES DISQUE
RACINE
OK
RETOUR
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Starpersons2
Groupe (Dossier):
Contenu (Fichier):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
OK
1
Pendant que
l'image est affichée
ex.
2
Sélectionnez une image.
Appuyez sur [:, 9 SKIP] pour sauter
page par page.
Lire des disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Lire les programmes
1
A l'arrêt ex.
Pour quitter l'écran, appuyez sur [DIRECT
NAVIGATOR].
2
Sélectionnez le programme.
Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par
page.
Lire une liste de lecture
1
A l'arrêt ex.
Pour quitter l'écran, appuyez sur
[PLAY LIST].
2
Sélectionnez la liste de lecture.
Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par
page.
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nom du groupe
Numéro de groupe
et de contenu
OK
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PG
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
3
1:16:05
04/03
CINEMA
02:10
01:30
OK
RETOUR
DATE
LONGUEUR
TITRE
OK
PLA
Y
LIST
MENU
LL
DATE
LONGUEUR
TITRE
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
3
1:10:04
01/02
SPECIAL
01:10
01:20
OK
RETOUR
OK
51
RQTX0223-D_fre.book 17 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
18
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Utiliser les menus à l'écran
1
Affichez le menu à
l'écran.
Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton:
Menu 1 (Disque/Lecture)
Menu 2 (Vidéo)
Menu 3 (Audio)
Menu 4 (HDMI)
Quitter
2
Sélectionnez
l'élément.
3
Effectuez les
paramétrages.
4
Quitter.
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque.
Menu 1 (Disque/Lecture)
RECHERCHE
PLAGE
RECHERCHE
TITRE
RECHERCHE
CONTENU
RECHERC.
CHAPITRE
RECHERCHE PG
(Recherche de
programme)
RECHERCHE LL
(Recherche de
liste de lecture)
Pour démarrer depuis un élément spécifique
[VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la
commande de lecture.
ex. [DVD-V]: T2 C5
Pour sélectionner des numéros pour le
disque de données
ex. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
RETURN
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
PLAY
OK
F
U
N
C
T
I
O
N
S
10
CANCEL
OK
RETURN
FUNCTIONS
CANCEL
Touches
numériques
PLAY
F
U
N
C
T
I
O
N
S
T
1
C1
1:ENG
3/2.
1 :E
NON
RECHERCHE TITRE
Elément actuel
Nom de l'élément
ex. Menu 1 (Disque/Lecture)
[DVD-V]
OK
T
1
C 1
1:ENG
3/
1
NON
RECHERC. CHAPITRE
Paramétrage actuel
ex. Menu 1 (Disque/Lecture)
[DVD-V]
OK
RETURN
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (avec bandes-sons multiples)
Pour sélectionner la bande-son audio
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D”
[DVD-V] (disque Karaoké)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour les
voix
Pour sélectionner “NON”, “V1”, “V2” ou
“V1+V2” pour les sélections de voix
Les opérations effectives dépendent du disque.
Lisez les instructions du disque pour plus de
détails.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎD/DTS/MP3/MPEG: Type de
signal
kHz (Fréquence d'échantillonnage)/bit/ch
(Nombre de canaux)
[DivX] Il pourrait falloir un certain temps pour
que la lecture démarre si vous modifiez l'audio
sur un disque vidéo DivX.
VITESSE
LECTURE
[DVD-VR] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité)
Appuyez sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture
normale.
Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II n'a pas d'effet.
– La sortie audio commute en stéréo 2 canaux.
– La fréquence d'échantillonnage de 96 kHz
est convertie à 48 kHz.
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon
l'enregistrement du disque.
MODE
REPETITION
(B 16, Répétez la lecture)
Répétition A-B (Pour répéter une section
donnée)
Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image
fixe) [VCD] (SVCD)
Appuyez sur [OK] aux points de début et de fin.
Sélectionnez “NON” pour annuler.
SOUS-TITRES
[DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples)
[VCD] (SVCD seulement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait
s'afficher pour les sous-titres qui ne sont pas
affichés.
[DVD-VR] (avec informations sur l'activation/
désactivation des sous-titres)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON”
Cela pourrait ne pas fonctionner selon le
disque.
[DivX] (B 26, Afficher le texte des sus-titres DivX)
ANGLE
[DVD-V] (avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle vidéo
AFFICHAGE
DATE
[JPEG] Pour sélectionner “OUI” ou “NON”
pour l'affichage de la date de l'image
ROTATION
Pour faire tourner une image (en pause)
[JPEG]:
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
3/2 .1ch
.0: Pas de son ambiophonique
.1: Son ambiophonique mono
.2: Son ambiophonique stéréo
(gauche/droite)
.1: Effet basse fréquence
(pas affiché s'il n'y a pas de signal)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
ex.
JPG
DATE
52
RQTX0223-D_fre.book 18 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
19
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Confirmer les informations HDMI
1 Etat de la connexion
2 Affiche le type de signal de sortie.
3 Affiche le nombre de canaux d'audio.
4 (B ci-dessus, FORMAT VIDEO)
5 (B ci-dessus, ESPACE COULEUR)
[
]
Remarque
]
]
Quand “NON” est sélectionné sous “SORTIE AUDIO” (B 25, Menu
HDMI), “– – –” s'affiche sous “FLUX AUDIO”.
Menu 2 (Vidéo)
MODE IMAGE
NORMAL
CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIQUE:
ANIMATION:
Adoucit les images et renforce
les détails dans les scènes
sombres.
Rend les images plus nettes et
renforce les détails dans les
scènes sombres.
Renforce le contraste pour
obtenir des images puissantes.
Adapté pour l'animation.
ZOOM
Pour sélectionner la taille du zoom
NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2,
k4
[JPEG]: en pause
MODE DE
TRANSFERT
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p”
(progressif), “1080i” (entrelacé)
[“FORMAT VIDEO” dans Menu 4 (HDMI)] ou
“PROGRESSIVE” sous “SORTIE V (I/P)” (B 25,
VIDEO menu), sélectionnez la méthode de
conversion pour la sortie progressive pour
l'adapter au type de matériel.
Le paramétrage revient sur “AUTO” ou
“AUTO1” quand on ouvre le plateau du disque,
qu'on éteint l'appareil ou qu'on sélectionne une
autre source.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Détecte automatiquement le
contenuet le convertit de façon
appropriée.
Sélectionnez en cas d'utilisation
de “AUTO”, si le contenu est
déformé.
Sélectionnez
cette fonction si
les bords du
contenu du film
présentent des
brèches ou des inégalités quand
“AUTO” est sélectionné.
Cependant, si le contenu vidéo
est déformé de la façon indiquée
dans l'illustration à droite, puis
sélectionnez “AUTO”.
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Détecte automatiquement le
contenu du film et le convertit de
façon appropriée.
En plus “AUTO1”, détecte
automatiquement les contenus
de film présentant différentes
vitesses de défilement et les
convertit de façon appropriée.
Sélectionnez si le contenu vidéo
est déformé quand on utilise
“AUTO1” ou “AUTO2”.
SELECTION
SOURCE
[DivX]
Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de
construction du contenu DivX est
automatiquement distinguée et sortie. Si l'image
est déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou
“PROGRESSIVE” selon la méthode de
construction utilisée quand les contenus ont été
enregistrés sur le disque.
AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE
Menu 3 (Audio)
AMELIOR.
DIALOGUE
Pour rendre les dialogues de films plus
faciles à écouter
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus,
avec le dialogue enregistré sur le canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le
dialogue enregistré sur le canal central)
NON, OUI
Menu 4 (HDMI)
ETAT HDMI
Pour afficher les informations HDMI.
(B ci-dessous, Confirmer les informations HDMI)
AMELIORATION
HD
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est
utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 25,
Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour rendre plus nette la qualité d'image
“720p”, “1080i” et “1080p”
NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort)
FORMAT VIDEO
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est
utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 25,
Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la qualité d'image
appropriée avec votre téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et
sortis en vidéo haute définition.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressif)
§
480i/576i/1080i (entrelacé)
Si l'image est déformée, appuyez et
maintenez enfoncé [CANCEL] jusqu'à ce
que l'image s'affiche correctement. (La
sortie revient à “480p”/“576p”.)
§
Les numéros affichés dépendent du disque
en cours de lecture. L'un des numéros ci-
dessus s'affiche.
ESPACE
COULEUR
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est
utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 25,
Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la couleur d'image
appropriée avec votre téléviseur
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB
Si le paramétrage ci-dessus n'est pas
compatible avec votre téléviseur, il ne s'affiche
pas.
ex.
HDMI
H D M I --- IN F O R M AT I O N
ETAT CONNECTE
FLUX AUDIO
CANAL MAX
FORMAT VIDEO
ESPACE COULEUR
CONNECTE.
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1
2
3
4
5
53
RQTX0223-D_fre.book 19 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
20
RQTX0223
FRANÇAIS
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
Autres opé rations
Utiliser VIERA Link “HDAVI Control
TM
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction pratique offrant des
opérations liées de cet appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous
“HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant
l'équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d'emploi de l'équipement
connecté pour plus d'informations sur le fonctionnement.
VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies
par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC
(Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous
avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement
avec les appareils d'autres producteurs prenant en charge HDMI CEC
ne peut pas être garanti.
Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de décembre
2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control.
Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de
Panasonic.
Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les
équipements d'autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA
Link.
Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les
opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la
télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 21).
Préparation
Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7).
Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 25, Menu HDMI).
Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les
appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le
téléviseur sur le mode d'entrée correspondant pour cet appareil.
Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de
nouveau les points ci-dessus.
(Disponible lors de l'utilisation d'un téléviseur compatible VIERA
Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”)
Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo
synchronisée. (Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est
“DVD/CD”, “USB”, “AUX” ou “D-IN”.)
En cas d'utilisation de “DVD/CD” ou “USB” comme source, paramétrez
“TEMPORISATION” dans le menu VIDEO sur “0 ms/AUTO” (B 24).
Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture
du disque, par une simple pression d'un bouton.
[
]
Remarque
]
]
La lecture pourrait ne pas s'afficher immédiatement sur le téléviseur. Si
vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [:] ou [6]
pour revenir à l'endroit où la lecture a commencé.
Quand vous commutez l'entrée TV en mode syntoniseur TV, l'appareil
commute automatiquement sur “AUX”
§
ou “D-IN”
§
. (Pour le mode
“IPOD”, cela travaille uniquement en mode iPod, ou quand iPod est
connecté.)
Quand cet appareil est en mode “DVD/CD”, le téléviseur commute
automatiquement son mode d'entrée pour cet appareil.
Quand la lecture s'arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s'éteint,
le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV.
Quand vous sélectionnez
“AUX”
§
ou “DIGITAL IN”
§
depuis “Sélection
d'entrée” dans le menu START (B 11), le téléviseur commute
automatiquement en mode syntoniseur TV.
Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en
mode veille.
Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint,
sélectionnez “VIDEO” (B 25, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu
HDMI).
[
]
Remarque
]
]
Quand vous appuyez sur [Í], seul l'appareil s'éteint. Les autres
équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent
allumés.
Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible
“HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé
sur le téléviseur, l'unité principale est commutée immédiatement en
veille en présence des conditions suivantes:
ex.,
Pour plus de détails, voir également le mode d'emploi de votre téléviseur.
Vous pouvez sélectionner si l'audio est sorti depuis les enceintes de
l'appareil ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du
menu du téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de votre
téléviseur.
Home cinéma
Les enceintes de l'appareil sont actives
Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil
s'activent automatiquement.
Quand cet appareil est en mode veille, le passage des enceintes du
téléviseur aux enceintes de cet appareil dans le menu du téléviseur a
pour effet d'allumer l'appareil automatiquement et de sélectionner
“AUX”
§
ou “D-IN”
§
comme source.
Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées.
Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton
Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du
volume s'affiche sur l'afficheur de l'unité principale.)
Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la
télécommande de l'appareil (B 34).
Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s'activeront
automatiquement.
TV
Les enceintes du téléviseur sont actives.
Le volume de cet appareil est réglé sur “0”.
– Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD”, “USB”, “AUX”
§
ou “D-IN”
§
est sélectionné comme source sur cet appareil.
La sortie audio est en audio 2 canaux.
Quand on commute entre les enceintes de l'appareil et les enceintes du
téléviseur, l'écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques
secondes.
Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”
Sélectionnez entre “AUX” et “DIGITAL IN” pour utiliser les opérations
liées.
Voir le paramétrage Audio TV dans la Configuration intelligente (B 9) ou
“AUDIO TV” dans le menu HDMI (B 25).
Vérifiez la connexion audio sur la prise AUX (pour “AUX”) ou la prise
OPTICAL IN (pour “DIGITAL IN”) (B 8).
§
“AUX” ou “D-IN” (“DIGITAL IN”) fonctionne selon le paramétrage Audio
TV (B ci-dessus, Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link
“HDAVI Control”).
Synchronisation labiale automatique
Lecture une touche
En mode veille (Télécommande uniquement)
Démarrez la lecture du disque.
Les enceintes de l'appareil s'activent
automatiquement (B ci-dessous).
SEARCH
SKIP
PLAY
SEARCH
SKIP
PLAY
PLAY
Commutation entrée automatique
Lien extinction
– Quand on change l'entrée TV de celle à laquelle l'unité principale
est connectée
– Quand on change le réglage des enceintes en passant de
l'enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur
Contrôle d'enceinte
54
RQTX0223-D_fre.book 20 ページ 2008年12月17日 水曜日 午前9時51分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SC-PT870 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire