Sunbeam Smoothie maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FOLD
English-1 English-2 English-3 English-4
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
———
FOLD
——— ———
FOLD
———
English-6
1 Y
ear Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
pr
oduct will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the war
ranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar pr
oduct of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to r
epair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing
so will void this war
ranty.
This war
ranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores
selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrar
y to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
than JCS or an authorized JCS ser
vice center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as fir
e, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of
the above warranty.
JCS disclaims all other war
ranties, conditions or representations, express, implied,
statutor
y or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind r
esulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How T
o Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question r
egar
ding this war
ranty or would like to obtain war
ranty
ser
vice, please call 1-800-667-8623 and a convenient ser
vice center addr
ess will be
pr
ovided to you.
In the U.S.A., this war
ranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is
of
fer
ed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jar
den Consumer
Solutions, located at 20 B Her
efor
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other pr
oblem or claim in connection with this product, please write our Consumer
Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
Canada :
1.800.667.8623
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jar
den Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In Canada, impor
ted and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited
doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario,
L6Y 0M1.
GSC-MM1109-1049588
Pour toutes questions concernant le produit:
Service à la clientèle Sunbeam
Canada :
1
.800.667.8623
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Pr
oduts, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, impor
té et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions,20B Hereford Street, Brampton,
Ontario, L6Y 0M1.
Printed in China
Imprimé en Chine
MODELS/
BLSBS4900W-033,
MODÈLES
BLSBS4900S-033
User Manual
Smoothie Maker
Notice d’emploi
Fouette-frappés
P
.N. 136059
www.sunbeam.ca
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USE
Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning.
T
o pr
otect against risk of electrical shock, do not immerse the cor
d,
plug
or
motor base in water or any other liquids.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Never leave appliance unattended when in use.
Close supervision is necessary when used near children.
A
void contact with moving par
ts. Keep hands and utensils out of jar while
blending to pr
event personal injur
y or damage to the smoothie maker.
A
r
ubber spatula may be used only when the smoothie maker is not r
unning.
The blade is sharp. Handle with care.
Always put the lid on the jar before operating the smoothie maker.
When blending hot liquids beware of steam. Remove the jar lid food chute
fr
om the lid to allow steam to escape.
Do not blend boiling liquids in the smoothie maker.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Retur
n
the appliance to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service
center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not use outdoors or for commercial purposes; this appliance is for
household use only.
Use this appliance for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer;
they may cause injury.
Always operate on a flat sur
face.
Unplug the smoothie maker when it is not in use, before taking off or putting
on par
ts and befor
e cleaning.
The use of attachments not made by SUNBEAM
®
, including canning or
ordinary jar and processing assembly parts, is not recommended by Sunbeam
Products, Inc., and may cause injury to persons.
THIS PRODUCT IS
FOR
HOUSEHOLD USE ONL
Y
The maximum rating marked on the product is based on the attachment that
draws the greatest load. Other attachments may draw less power.
WELCOME
Now you can quench your thirst anytime with quick, healthy and delicious
smoothies cr
eated in your SUNBEAM
®
Smoothie Maker!
KNOW
YOUR
SUNBEAM
®
SMOOTHIE MAKER
FEATURES OF YOUR SMOOTHIE MAKER
A.
Stir stick for cr
eating an even and smooth consistency
B.
Locking lid for added convenience and safety
C.
Easy-to-use pour spout for quick and precise dispensing
D.
7 cups (1.8L)
family-size plastic jar
E.
Spout for dispensing smoothie
NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN THE SPOUT WHEN ASSEMBLING.
F.
Locking jar for safety and enhanced performance
G.
Jar base
H.
550-watt motor for exceptional ice cr
ushing power
I.
Pulse button provides a burst of high speed for crushing ice for smooth,
frozen
drinks
J.
Low button runs Smoothie Maker at low speed for initial mixing of ingredients
or while using pour spout
K.
High button r
uns Smoothie Maker at
high speed for final mixing of ingr
edients
L.
Off button shuts Smoothie Maker off when either Low or High button is pressed
M.
Removable Filler Cap
USING YOUR SMOOTHIE MAKER
Follow these simple steps to make a delicious, healthy smoothie from your
favorite ingredients:
CLEAN AND ASSEMBLE
Befor
e using your Smoothie Maker for the first time, clean and assemble it
accor
ding to the instr
uctions under “Car
e and Cleaning of Y
our Smoothie Maker
.”
ADD LIQUIDS
Add any combination of liquid ingr
edients to the Smoothie Maker jar
, including
fruit, milk, juice, yogurt, soft tofu or herbal supplements. Use a recipe or
experiment with your favorite foods and flavors!
For 2 cups of smoothie, use at least 237ml (8 oz.) of liquid. Do not run your
Smoothie Maker without any liquid in the jar.
You can mix up to 7 cups (1.8L) of ingredients as marked on the outside
of the jar.
ADD ICE
Add ice or any frozen ingredients such as frozen fruit, frozen yogurt or ice cream.
For thicker smoothies, add more frozen ingredients.
For thinner smoothies, add more liquid.
You can mix up to 7 cups (1.8L) of ingredients as marked on the outside of
the
jar
.
START SMOOTHING
Lock the lid into place on the top of the jar, insert the stir stick into the hole
in the lid, and press the Low button; let your Smoothie Maker run on Low
for 30 seconds to begin mixing of ingredients.
After 30 seconds, press the High button. Let your Smoothie Maker run on High
until your desired smoothie consistency is reached.
While your Smoothie Maker is running, turn the stir stick counter-clockwise
for thorough mixing.
English-5
SERVE
To serve, press the Low button. Hold a glass under the pour spout and depress
the lever to dispense your smoothie. Do not r
un your Smoothie Maker on High
while serving.
Give the stir stick a few counter
-clockwise turns or add a few tablespoons of
liquid to improve the flow of thicker smoothies.
When you are done serving, or when the jar is empty, press the Off button.
Enjoy
your smoothie!
Y
ou can continue making more smoothies by rinsing the jar, lid and stir stick.
A quick way to rinse the pour spout is to fill the jar halfway with water,
and
with the Smoothie Maker running on Low, dispense the water through
the pour spout into another container.
C
ARE
AND
C
LEANING
OF
Y
OUR
S
MOOTHIE
M
AKER
Before all cleaning, turn off blender and remove cord plug from outlet.
To prolong the life of your Smoothie Maker, do not wash any parts in a dishwasher.
Before using your Smoothie Maker for the first time, and after each use, thoroughly
wash the mixing jar, jar base, blade assembly, pour spout, lid and stir stick in warm,
soapy water, rinse, and dry well.
To wash the plastic jar, remove it from the jar base by it turning counter-clockwise
while on the motor housing. To wash the jar base, turn it counter-clockwise to
r
emove it from the motor housing. Carefully remove the blade assembly and the
silicon ring from the jar base and wash. Disassemble the spout lever to rinse out
the
spout.
To disassemble the spout for cleaning, first remove the lever by pushing upward on
the stopper and sliding the lever off of the stopper pin. Remove cap by unscrewing it
counter-clockwise. Remove spring. Remove stopper by pulling the rubber rim of the
stopper. Do not separate the stopper pin from the stopper. Clean all parts in warm,
soapy water, rinse, dry well, and reassemble in the order shown. Do not try to detach
spout from the jar base.
As needed, clean the outside of the motor housing by unplugging your Smoothie
Maker from the electrical outlet and wiping the housing with a damp, soft sponge
and mild detergent. Wipe dry.
Periodically check all par
ts before reassembly. If the blades are stuck or difficult
to
turn, do not use your Smoothie Maker. Check blades by carefully turning them
counter-clockwise. Blades should turn freely. If the jar is chipped or cracked, do not
use your Smoothie Maker
.
After all parts are clean and dry, replace the silicon ring inside the jar base with
the
flat
side against the jar base and then replace the blade assembly.
The upper silicon
ring should be installed with the flat side against the jar.
Fit the jar base to the top of the motor housing; the spout should be on the same side
as, and center
ed above, the Pulse button and the Low/High/Of
f buttons. Place the jar
into the jar base so that the handle is on
the
same side as
the Low/High/Of
f buttons.
Store your Smoothie Maker with its lid ajar to prevent
jar odors. Your Smoothie
Maker is now r
eady to make more smoothies anytime!
If you experience any pr
oblems with your machine, unplug it immediately fr
om your
electrical outlet, and contact your nearest authorized service center.
A. STIR STICK
D.
7 cup (1.8 L)
FAMILY-SIZE
PLASTIC JAR
REMOVABLE SPOUT
LEVER
B. LOCKING LID
M. REMOVABLE
FILLER CAP
F. LOCKING JAR
UPPER
SILICON RING
SILICON RING
BLADE
ASSEMBL
Y
G JAR BASE
C. EASY-TO-USE
POUR SPOUT
E. SPOUT
I. PULSE BUTTON
STOPPER
SPRING
CAP
H. MOTOR
L. OFF BUTTON
J. LOW BUTTON
K. HIGH BUTTON
POWER CORD INSTRUCTIONS
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one
blade that is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way
. This is a safety featur
e intended to help reduce the risk of electrical
shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact a qualified
electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety
purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way
.
You may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow
these guidelines:
The marked electrical rating of the extension cord must be at least
120/127
volt, 60 Hz, 10A.
The extension must be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop, will not be within the reach of children,
and will not be tripped over.
Do not pull, twist, or otherwise abuse the power cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOLD
Français -5 Français -6 Français -7 Français -8
Français -4
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
———
FOLD
——— ———
FOLD
———
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la
date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux
pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit
réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur
égale ou supérieur
e. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier
ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute
cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un
voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire
ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de
l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou
les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation
de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur
par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour
des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,
de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à
l’autre.
Comment obtenir le Ser
vice aux ter
mes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département
du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE P
AS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
CARACTÉRISTIQUES DU FOUETTE-FRAPPÉS
A.
Le brasseur per
met d’obtenir une texture homogène et uniforme
B.
Le couvercle blocable assure commodité et sécurité
C.
Le robinet facile d’emploi aide à servir rapidement et avec précision
D.
En plastique, le récipient de for
mat familial a une contenance de 1,8 litre (7 tasses)
E.
Robinet pour servir boissons frappées
NOTE: NE SERREZ PAS TROP LE ROBINET PENDANT ASSEMBLÉE
F
.
Le récipient se bloque par mesur
e de sécurité et pour optimiser le rendement
G.
Embase du récipient
H.
Le moteur de 550 watts br
oie efficacement les glaçons
I.
Le bouton d’impulsions procure des surpuissances intermittentes à haute vitesse
pour piler la glace des boissons frappées
J.
Le bouton de basse vitesse fait fonctionner le fouette-frappés à l’allure
appr
opriée pour le mélange initial des ingrédients ou l’utilisation du robinet
K.
Le bouton de haute vitesse fait fonctionner le fouette-frappés à l’allure élevée
que requiert le mélange final des ingrédients
L.
Le bouton d’arrêt («Off») arrête le
fouette-frappés
, qu’il soit réglé pour
fonctionner à basse vitesse ou à haute vitesse
M.
Bouchon-mesure amovible
MODE D’EMPLOI DU FOUETTE-FRAPPÉS
Agissez tel qu’indiqué ci-dessous pour prépar
er de délicieux smoothies et frappés
onctueux en utilisant vos ingrédients favoris:
NETTOYAGE ET ASSEMBLAGE
A
vant de vous ser
vir du fouette-frappés pour la pr
emièr
e fois, lavez
soigneusement toutes les pièces et assemblez-les tel qu’indiqué sous
«Soins et
entretien du fouette-frappés».
VERSEZ
LES
LIQUIDES
DANS
LE RÉCIPIENT
Mettez la combinaison d’ingrédients liquides de votre choix dans le récipient du
fouette-frappés – fruits, lait, jus, yogourt, tofou mou ou herbes aromatiques.
Suivez une recette ou donnez libre cours à votre imagination en mélangeant les
aliments et les par
fums que vous préférez!
Pour obtenir 470 mL (2 tasses) de boisson frappée onctueuse, utilisez au moins
237 mL (8 oz) de liquide. Ne faites surtout pas fonctionner le fouette-frappés s’il
n’y a pas de liquide dans le récipient.
V
ous pouvez travailler jusqu’à 1,8 litr
e d’ingrédients, tel qu’indiqué sur le
récipient.
AJOUTEZ LES GLAÇONS
Ajoutez les glaçons ou tous ingrédients congelés – fruits congelés, yogourt congelé
ou crème glacée.
Augmentez les ingrédients congelés quand vous désirez obtenir des smoothies à
texture plus épaisse.
Augmentez le volume de liquide pour obtenir des boissons frappées onctueuses
plus liquides.
Le volume total des ingrédients que vous pouvez travailler est de 1,8 litre,
tel qu’indiqué sur le récipient.
COMMENCEZ
À MÉLANGER
Bloquez le couver
cle en place sur l’embouchur
e du récipient, intr
oduisez le
brasseur dans l’orifice du couvercle puis appuyez sur le bouton de basse vitesse.
Laissez fonctionner le fouette-frappés à basse vitesse pendant 30 secondes afin
que les ingrédients commencent à se mélanger
.
Appuyez sur le bouton de haute vitesse une fois les 30 secondes écoulées. Faites
alors fonctionner le fouette-frappés à haute vitesse jusqu’à ce que la texture du
smoothie réponde absolument à vos goûts.
T
andis que le fouette-frappés fonctionne, tour
nez le brasseur dans le sens
contrair
e des aiguilles d’une montr
e pour assurer un mélange impeccable.
SERVEZ
Appuyez sur le bouton de basse vitesse quand vient le moment de ser
vir
. Tenez
un verre sous le robinet puis appuyez sur le levier pour faire couler la boisson
veloutée. Ne faites pas fonctionner l’appar
eil à haute vitesse pour le ser
vice.
Tournez le brasseur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à plusieurs
reprises ou bien ajoutez quelques cuillerées à table de liquide pour que les
boissons onctueuses épaisses coulent plus facilement.
Appuyez sur le bouton d’ar
rêt («Off») quand vous avez fini de servir ou quand
le récipient est vide. Assouvissez votr
e soif en vous régalan
t
!
Vous pouvez continuer à préparer de succulentes boissons frappées, il suffit de
rincer le récipient, le couver
cle et le brasseur
. Pour rincer très commodément le
robinet, versez de l’eau dans le récipient de façon à le remplir à demi, réglez le
fouette-frappés à basse vitesse puis videz l’eau du récipient dans un autre
contenant en utilisant le robinet.
S
OINS ET ENTRETIEN DU FOUETTE
-
FRAPPÉS
A
vant tout le nettoyage, ar
rêtez le mélangeur et enlevez la prise de cor
de de la
sortie.
Dans le but d’optimiser la durée utile de votr
e fouette-frappés, ne lavez aucune de
ses pièces au lave-vaisselle.
A
vant la pr
emièr
e utilisation du fouette-frappés – et après chaque emploi – lavez
soigneusement le récipient, l’embase, le couteau. le robinet, le couvercle et le
brasseur à l’eau savonneuse chaude. Rincez-les et asséchez-les à fond.
Pour laver le récipient de plastique, séparez-le de l’embase en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre alors qu’il est fixé au socle-moteur
. Pour la
laver, tournez l’embase
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre alors qu’elle
est fixée au socle-moteur
. Retirez prudemment le couteau ainsi que le joint de
silicone du fond du récipient et lavez-les. Démontez ensuite le levier pour rincer le
r
obinet.
Pour démonter le robinet et le nettoyer, commencez pas enlever le levier. Pour ceci,
poussez le robinet vers le haut puis faites glisser le levier sur l’axe du tampon.
Retir
ez le bouchon en le dévissant en sens antihorair
e. Enlevez alors le ressort.
Sortez enfin le tampon en le tirant vers le haut et en le tenant par la surface de
caoutchouc. Ne sépar
ez pas l’axe et le tampon. Lavez toutes les pièces à l’eau
savonneuse chaude puis remontez-les tel qu’illustré à la page 3. N’essayez pas de
séparer le robinet de l’embase.
Nettoyez la sur
face extérieure du socle-moteur du fouette-frappés au besoin. Pour
ceci, débranchez l’appareil puis passez un linge (ou une éponge) imbibé d’un
détergent doux sur le socle-moteur. Asséchez totalement.
Examinez les pièces de temps à autre avant de les remonter, pour déceler usure ou
avaries.
Si le couteau se bloque ou tourne difficilement, ne vous servez pas du fouette-
frappés
. Examinez soigneusement les branches du couteau en les faisant tour
ner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
. Les branches du couteau doivent
tourner librement. Si le récipient est ébréché ou fêlé, ne vous servez pas du fouette-
frappés.
Quand toutes les pièces sont immaculées et sèches, replacez le joint de silicone dans
l’embase, le côté plat r
eposant sur l’embase, puis
r
emettez le couteau en place.
Le
joint supérieur de silicone se place côté plat contre le fond du récipient.
Adaptez le fond du récipient sur le socle-moteur
. Le r
obinet devrait se tr
ouver du
même côté que les boutons et être centré entre le bouton d’impulsions et les
boutons de basse vitesse/haute vitesse/ar
rêt. Placez le récipient dans son embase de
telle façon que la poignée se trouve du même côté que les boutons de basse
vitesse/haute vitesse/arrêt.
Pour éviter les odeurs, laissez le couvercle légèrement
entrouvert quand vous rangez le fouette-frappés.
Votre appareil sera alors prêt à
prépar
er d’excellentes boissons onctueuses sur
-le-champ.
En présence de tout problème, débranchez immédiatement l’appareil à la prise de
courant puis entr
ez en rappor
t avec le centr
e de ser
vice agréé le plus pr
oche.
Français -3
BIENVENUE
V
ous pouvez désormais assouvir votre soif en tout temps en préparant vite un
succulent smoothie frais et nutritif avec votre fouette-frappés SUNBEAM
®
!
DÉCOUVREZ
VOTRE FOUETTE
-FRAPPÉS SUNBEAM
®
A. BRASSEUR
D. RÉCIPIENT EN
PLASTIQUE
1,8L (7 tasses)
LEVIER AMOVIBLE
DU ROBINET
B. COUVERCLE BLOCABLE
F. RÉCIPIENT
BLOCABLE
JOINT
SUPÉRIEUR
À
LA SILICONE
JOINT
ÀLA
SILICONE
COUTEAU
À
BRANCHES
G. EMBASE
C. ROBINET FACILE
D’EMPLOI
E. ROBINET
I. BOUTON
D’IMPULSIONS
TAMPON
RESSOR
T
BOUCHON
H. MOTEUR
L. BOUTON
D
ARRÊT
J. BASSE
VITESSE
K. HAUTE VITESSE
Français -1 Français -2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appar
eil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque
vous n’utilisez pas l’appar
eil, ou avant de le nettoyer.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais le cordon
d’alimentation, la fiche ou le socle-moteur dans l’eau ou tout autr
e
liquide.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de
travail et ne le laissez pas entr
er en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son
fonctionnement.
Exercez une surveillance étroite lorsque le mélangeur est utilisé près
d’un enfant.
Évitez de toucher les pièces en mouvement. Ne mettez pas la main ni
aucun ustensile dans le contenant pendant que le mélangeur est en
fonction afin de prévenir tout risque de graves blessures corporelles ou
d’impor
tants dommages à l’appareil. Utilisez une spatule en caoutchouc
uniquement lorsque l’appareil n’est pas en marche.
La lame est très acérée. Veuillez manipuler l’appareil avec précaution.
• Toujours mettre le couvercle sur le contenant avant de mettre le fouette-
frappés en fonction.
• Méfiez-vous de la vapeur lorsque vous mélangez des liquides chauds.
Retir
ez le bouchon-mesure du couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper.
• N’utilisez jamais le fouette-frappés si la fiche ou le cordon
d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il
est tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Retour
nez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus
proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces
électriques et mécaniques.
• Ne pas mélanger les liguids en ébullition dans fouette-frappés.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air, ni à des fins commerciales, cet
appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utiliser cet appareil seulement pour les fins décrites dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant vous
pour
riez vous blesser
.
• Toujours faire fonctionner l’appareil sur une surface plane.
• Mettez le fouette-frappés hors tension et débranchez-le lorsque vous ne
l’utilisez pas, pour changer les accessoir
es et pour le nettoyer
.
• L’utilisation d’accessoires fabriqués par une autre compagnie que
Sunbeam
®
, incluant les récipients à conser
ve, récipients ordinaires et
autr
es composantes, n’est pas recommandée par Sunbeam Products
Inc., car ils peuvent causer des blessures.
CET
APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur
l’utilisation de l’accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres
accessoir
es peuvent utiliser moins de courant électrique.
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LE CORDON
D
ALIMENT
ATION ÉLECTRIQUE
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique
en toute sécurité.
Cet appareil est doté d’une fiche à trois broches. La troisième broche est
prévue pour réduir
e les risques d’électrocution. S’il vous est impossible
d’introduire la fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien
qualifié pour fair
e remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer
ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche à trois broches de quelque
manière que ce soit.
Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous
d’obser
ver les consignes suivantes :
La puissance électrique nominale indiquée sur l’étiquette de la rallonge
doit cor
respondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.
La rallonge doit être installée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une
table ou d’un plan de travail, à ce qu’elle reste hors de portée des enfants
et à ce qu’elle ne soit pas dans le passage.
Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l’utilisez pas à mauvais
escient.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
M. BOUCHON-MESURE
AMOVIBLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam Smoothie maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues