Dirtdevil SD20017 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321-1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321-1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduit
enligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,
oupartéléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotre
reçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavant
touteréparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproducto
enlíneaenwww.DirtDevil.com
ollameal1-800-321-1134para
registrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresentachoking
hazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F68
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoyServicio
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• DONOTLEAVECLEANERUNATTENDED.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbackofcleaner.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.
Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,
keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorother
objectsintoanyopenings.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachments.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerforinspection.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunvacuumcleanerovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hairandanythingthatmayreduceairflow.
©2011Allrightsreserved.Part#961151010R06/11
1 2
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
tainesconsignesdesécurité,dontlessuivantes:
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
• TOUJOURSSUIVRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• NELAISSEZPASL’ASPIRATEURSANSSURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DINCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURE :
• Assemblercomplètementavantl’utilisation.
• N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeaudos
del’appareil.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exerceruneétroitesurveil-
lancelorsquel’appareilest utiliséàproximitéd’enfants.Pouréviterlesrisques de
blessuresoudedommages,garderleproduithorsdelaportéedesenfants,etnepas
leurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
• Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.Utiliseruniquementles
accessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaété
laisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrederéparationpouryêtreinspecté.
Téléphoner au 1 800 321-1134 pour connaître le centre de réparation le plus
proche.
• Nepastireroutransporterl’appareilparlecordon,nepasseservirducordoncomme
poignée,nepasfermerdeportessurlecordonetnepascontournerdescoinsoudes
rebordstranchantsaveclecordon.Nepasplacerleproduitsurlecordon.Éviterde
faireroulerl’appareilsurlecordon.Tenirlecordonéloignédessurfaceschaudes.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancherl’appareil,tirez
surlafiche,etnonsurlecordon.
• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorificessont
obstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveuxettoutce
quipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsàl’écartdes
ouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesblessures
oulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplaceraubasde
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfully
intheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallthe
properoutlet.Donotchangethepluginanyway.
FRANÇAIS
3 4
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsandmovingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andtoprevent
thecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsoronfloor.Donotplace
cleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orfinewood
sandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matchesor
hotashes.
• Storetheproductindoors.Puttheproductawayafterusetopreventtrippingaccidents.
• Donotusewithoutfiltersand/ordirtcupinplace.
• WARNING:thisproductcontainschemicals,knowntothestateofcaliforniatocausecancer
andbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASHHANDSAFTERUSING.
• Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseandbefore
servicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycausedamage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.Si
ellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecaucionesbási-
cas,incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIGASIEMPREESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• NODEJELAASPIRADORAFUNCIONANDOSOLA.
ESPAÑOL
5 6
l’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourrait
causerdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustibles,
commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédecesmatéri-
aux.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumetteset
lescendresincandescentes.
• Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpouréviter
toutrisquedechute.
• Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesfiltres.
• AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusparl’état
delacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdesmalformationscon-
génitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesdereproduction.SELAVERLES
MAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
• Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
• Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Débranchez-lequand
iln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,carils
peuventendommagerl’appareil.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
• Haga funcionarlaaspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.
• Noutiliceenelexteriorosobresuperficieshúmedas.
• No permitaqueelaparatose usecomounjuguete.No estádiseñadopara quelo
utilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
productoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,mantengaalos
niñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotrosobjetos
enningunaabertura.
• Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y
productosrecomendadosporelfabricante.
• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfuncio-
nandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,osedejócaer
dentrodelagua,lléveloauncentrodeservicioparasuinspección.Llameal1-800-
321-1134paraconocercuáleselcentrodeserviciomáscercano.
• Notiredelcableniloutiliceparatransportarelelectrodoméstico,noutiliceelcable
comomanija,nocierrelapuertasobreelcable,nitiredelcablealrededordeesquinas
ybordesfilosos.Nocoloqueelproductosobreelcable.Nopaseelelectrodoméstico
sobreelcable.Mantengaelcablealejadodelassuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,no
elcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;mantén-
galolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujodeaire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,dedosytodaslaspartes
delcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonalesodaños,
yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescaleraosobreel
suelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaquepuedeocasionar
lesionesodaños.
• Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesnicombustibles(comogasolina)
orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmaterialespudieranestar
presentes.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarloparaevitartropi-
ezosaccidentales.
• Noutilicesinlosfiltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
• ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestadodecalifornia
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
• Cualquier otratarea demantenimiento debeser realizadapor unrepresentantede
mantenimientoautorizado.
4
1
6
7
9
4
6
1
3
7
9
8
8
1. Handle Grip
2. Upper Cord Wrap (located
on back of handle grip)
3. Handle Tube
4. Handle Release Button
5. Lower Cord Wrap (located
on back of hand vac)
6. On/Off Switch
7. Dirt Cup Release Button
8. Power Cord
9. Dirt Cup
10. Dirt Inlet Tube
11. Floor Nozzle
12. Wheels
13. Quick Flip
®
Crevice Tool*
14. Tool Clip*
15. Crevice Tool*
1. Manche de la poignée
2. Dispositif d’enroulement du
cordon supérieur (situé à
l’arrière de la poignée)
3. Tube du manche
4. Bouton de dégagement du
manche
5. Dispositif d’enroulement du
cordon inférieur (situé à
l’arrière de l’aspirateur à main)
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Loquet du godet à poussières
8. Cordon
9. Godet à poussières
10. Tube d’admission de la
poussière
11. Buse pour plancher
12. Roues
13. Suceur plat à déploiement
rapide*
14. Attache d’accessoire*
15. Suceur plat*
1. Empuñadura del asa
2. Gancho superior para el cordón
(ubicado en la parte posterior de
la empuñadura del asa)
3. Tubo del mango
4. Botón de liberación del mango
5. Gancho inferior para el cordón
(ubicado en la parte posterior de
la aspiradora manual)
6. Interruptor de encender/apagar
7. Botón de liberación del recipi-
ente de Polvo
8. Cordón de alimentación
9. Recipiente de Polvo
10. Tubo de entrada del polvo
11. Boquilla para el suelo
12. Ruedas
13. Accesorio para hendiduras de
apertura rápida*
14. Accesorio para hendiduras*
15. Accesorio para espacios est-
recho*
STICK VAC
ASPIRATEUR VERTICAL
BARREDORA DE SUCCIÓN
HAND VAC
ASPIRATEUR À MAIN
ASPIRADORA DE MANO
11
12
2
5
13*
10
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
E F S
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
BECOMES HAND VAC
SE CONVERTIT EN ASPIRATEUR À MAIN
SE CONVIERTE EN ASPIRADORA MANUAL
15*
14*
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F68
7 8
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahoja
másanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeunaman-
erasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
noencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarlatomadecorriente
apropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
• Nodejesoloelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelodelatomadecorriente
cuandonolouseyantesdedarleservicio.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
*DependingonmodelCreviceTool*canbeonHandvacoronToolclip*attachedtohandle.
*Selonlemodèle,lesuceurplat*peutsetrouversurl’aspirateuràmainousurl’attachepouraccessoiresxéeaumanche.
*Segúnelmodelo,elaccesorioparahendiduras*puedeencontrarseenlaaspiradorademanooenelganchoparaac-
cesoriosjadoalmango.
9 10
TO USE:SlidethepowerswitchtotheONposition.
TO TURN UNIT OFF:SlidethepowerswitchtotheOFFposition.
• Emptyandcleantheunitandfilteraftereachuseorafterlargepickupswhentheunitbecomesfull.
Holdbodyofunitin
anuprightposition.
Slide handle down
until it snaps in
place.
Faire glisser le
manche vers le
bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Deslice el mango
hacia abajo hasta
que esté en su
lugar.
Insert floor tool into dirt
cupnozzle.Firmlypress
to assure proper con-
nection.
1.
3.2.
For storage, wrapcord
around hooks located
onbackofcleaner.
4.
CORD STORAGE
RANGEMENT DU CORDON
ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
E E
E
EE
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
HOW TO USE AS A STICK VAC
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR-BALAIS
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA VERTICAL
UTILISATION :Faitesglisserl’interrupteurenpositionMARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL :Faitesglisserl’interrupteurenpositionARRÊT.
• Videzetnettoyezl’appareiletlefiltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein,aprèsavoiraspiréde
grandesquantitésdepoussière.
Tenezl’appareilen
positionverticale.
Insérez l’accessoirepour
parquet dans le suceur
du godet à poussière.
Appuyezfermementpour
bienlesraccorder.
Pour ranger, enroulez
le cordon sur les cro-
chetssituésàl’arrière
del’aspirateur.
PARA USAR:DesliceelinterruptoralaposicióndeENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD:DesliceelinterruptoralaposicióndeAPAGADO.
• Vacíeylimpielaunidadyelfiltrodespuésdecadausoodespuésderecogergrandescantidadescuandolaunidad
sellena.
Sostengaelcuerpo
delaaspiradoraen
posiciónvertical.
Inserte el accesorio
para piso en la boquilla
del recipiente de polvo.
Presione con firmeza
para asegurar una con-
exiónadecuada.
Para guardar el cordón
eléctrico, enróllelo en
losganchosenlaparte
posterior de la aspira-
dora.
UTILISATION :Faitesglisserl’interrupteurenpositionMARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faitesglisserl’interrupteurenpositionARRÊT.
• Videzetnettoyezl’appareiletlefiltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein,aprèsavoiraspiré
degrandesquantitésdepoussière.
Mettezl’appareilenpositionverticale.L’arrièredel’unitournéversl’avant.
Faitesglisserleboutondedégagementversl’avant,puisgagezlapoignée
del’appareil.
gagez l’accessoire pour
parquetdusuceur.
TO USE:SlidethepowerswitchtotheONposition.
TO TURN UNIT OFF:SlidethepowerswitchtotheOFFposition.
• Emptyandcleantheunitandfilteraftereachuseorafterlargepickupswhentheunitbecomesfull.
Placeunitinanuprightpositionwiththebackoftheunitfacingforward.
Pushreleasebuttonforward,thenpullhandlefromunit.
Remove floor tool from noz-
zle.
2.1.
HOW TO USE AS A HAND VAC
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL
E E
F
F
S
S
PARA USAR: DesliceelinterruptoralaposicióndeENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD:DesliceelinterruptoralaposicióndeAPAGADO.
• Vacíeylimpielaunidadyelfiltrodespuésdecadausoodespuésderecogergrandescantidadescuandolaunidad
sellena.
Coloquelaaspiradoraenposiciónverticalconlaparteposteriormirando
haciadelante.Muevaelbotóndeliberaciónhaciadelanteytiredelasa
paraquitarla.
Quiteelaccesorioparapisode
laboquilla.
E
F
S
TO USE STANDARD CREVICE TOOL
POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT
STANDARD
PARA USAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS ESTÁNDAR
STANDARD CREVICE TOOL* OR QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL DEPENDING ON MODEL
SUCEUR PLAT STANDARD* OU SUCEUR PLAT À DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
,
SELON LE MODÈLE
ACCESORIO PARA HENDIDURAS ESTÁNDAR* O ACCESORIO PARA HENDIDURAS DE
APERTURA RÁPIDA QUICK FLIP
®
, SEGÚN EL MODELO
TO STORE STANDARD CREVICE TOOL
POUR RANGER LE SUCEUR PLAT STANDARD
PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS ESTÁNDAR
HAND VAC ATTACHMENTS
ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN
ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL
TO USE QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL
POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT À
DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
PARA USAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA
QUICK FLIP
®
TO STORE QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL
POUR RANGER LE SUCEUR PLAT À
DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA
QUICK FLIP
®
Thecrevicetoolispermanentlystoredon-board.Itislocatedonthetopofthedustcupforyourconvenience.
Unsnapthecrevicetool.
Dégagerlesuceurplat.
Desenganche el accesorio
parahendiduras.
1.
Flipcrevicetooldowntolineup
with nozzle then press up until
secureinplace.
2.
To store crevice tool: Pull down until
loose.Flipcrevicetooluptowardsunit
andyoufeelitlockintoplace.
3.
Lesuceurplatestrangéenpermanencesurl’appareil.Ilsetrouvesurlapartiesupérieuredugodetàpoussièrepour
votrecommodité.
Rabattez le suceur plat vers le
baspourl’alignerausuceurpuis
appuyezversle hautjusqu’à ce
qu’ilsoitinstallécorrectement.
Pourranger lesuceur plat: Tirezvers
le bas pour le dégager. Rabattez le
suceurplatverslehautendirectionde
l’appareiletils’enclenche.
Elaccesorioparahendidurasseguardadentrodelamismaunidad.Parasuconveniencia,seencuentraubicadoenla
partesuperiordelrecipientedepolvo.
Volteeelaccesorioparahendidu-
rashaciaabajoparaalinearlocon
laboquillaytirehaciaarribapara
asegurarloensusitio.
Para guardar el accesorio para hendi-
duras: Tire hacia abajo hasta soltarlo.
Voltee el accesorio para hendiduras
haciaarribaendirecciónalaunidady
presiónelohastaquequedeasegurado.
E E E
F
F
F
S
S
S
Fixez le suceur plat en l’insérant dans
l’ouverture du suceur. Pour l’enlever,
dégagez-leavecprécaution.
Fixez l’attache à accessoire
sur la poignée en appuyant
fermementdessus.
Pour ranger le suceur plat,
insérez-le dans l’attache à
accessoire.
Fije el accesorio para hendiduras inser-
tándoloenlaaberturadelaboquilla.Para
quitarlo,tiresuavemente.
Fije la abrazaderadeacce-
sorios en el asa presionán-
dola con firmeza para que
quedeensulugar.
Inserteelaccesorio parahen-
didurasenla abrazaderapara
guardarlo.
Attachcrevicetoolbyinsertingintonozzle
opening.Toremove,pullapartgently.
Attachtoolcliptohandleby
firmlypressingintoplace.
1.
2. 1. 2.
2a.
Tostorecrevicetool,insertinto
toolclip.
E E E
F
F
F
S
S
S
11 12
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE :Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
IMPORTANTE:PARAOBTENERMEJORESRESULTADOS,LIMPIEELFILTRODESPUÉSDECADAUSO.
NOTA:Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
IMPORTANT:FORBESTRESULTS,CLEANTHEFILTERAFTEREACHUSE.
NOTE:For best performance, replace filter every 6 months.
TIPO DE FILTRO
F68
TYPE DE FILTRE
F68
FILTER TYPE
F68
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
Dégagezlasaletéetlesdébrisdugodet
àpoussièreenlesecouant.Époussetezla
poussièreetlasaletédufiltreousecouez
lefiltredanslapoubelle.
Sacudaelexcesodepolvodelrecipiente
de polvo. Cepille el polvo del filtro o
sacudaelfiltrodentrodelbasurero.
Depressthedirtcupreleasebutton
andpivotnozzleawayfromunit.
Appuyersurleboutondedégage-
ment du vide-poussre et faire
pivoter la buse pour l’éloigner de
l’appareil.
Presioneelbondeliberacióndel
contenedor para polvo y hágalo
girarparaalejarlodelaparato.
Hold dirt cup over a waste-
basket.Graspfilterandgently
pullout.
Maintenirlevide-poussièreau-
dessus d’une poubelle. Tenir
lefiltreetleretirerdoucement.
Sujeteelcontenedorparapolvo
encimadeunbotedebasura.
Sujeteelfiltroysáquelocuida-
dosamente.
1.
2. 3.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
VIDEZETNETTOYEZLEGODETÀPOUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
Shake excess dirt and debris out of
dirtcup. Brush thedust anddirt off the
filter, or shake the filter inside of the
wastebasket.
E E
F
F
S
S
E
F
S
13 14
Replacez soigneuse-
mentlefiltre dansle
godetàpoussière.
Consuavidadempuje
el filtro en el recipi-
entedepolvonueva-
mente.
CLEAN AND RINSE FILTER
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE
4.
Gently push filter
backintodirtcup.
Holdfilterunderrunningwatertorinse.DO
NOTusesoap/detergent.Tapexcesswater
out of filter. Allow filter to COMPLETELY
DRYforatleast24hoursbeforereplacing
indirtcup.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer.
NE PAS utiliser de savon ni de détergent.
Aprèsavoir rincéle filtre,le taperdoucement
pourenlever lesurplus d’eau.Laisser lefiltre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins
24 heuresavant de leremettre dans levide-
poussière.
Sostenga el filtro bajo agua corriente para
enjuagarlo. NO UTILICE jabón/detergente. Dé
golpecitos para quitar el exceso de agua del
filtro. Deje secar el filtro COMPLETAMENTE
durantealmenos 24horas antesdevolver a
colocarloenelcontenedorparapolvo.
5.
Toreattachdirtcup:Alignbot-
tomfirstandpivotdirtcupuntil
itsnapsintoplace.
Pour fixer de nouveau le vide-
poussière : aligner d’abord le
dessousduvide-poussière,puis
lefaire pivoter jusqu’àce qu’il
s’enclenche.
Paravolverafijarelcontenedor
para polvo: alinee primero la
parte de abajo, y luego haga
girar el contenedor para polvo
hastaqueseenganche.
6.
E
E
E
F
F
F
S
S
S
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealerorvisitourwebsite
atwww.dirtdevil.com.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservice
partsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentify
yourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.
(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
WARNING: TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedintooutlet. 1. Plugunitinfirmly.
2. Needsservice. 2. CallCustomerService:1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcupremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Cloggedfilter. 3. Removefilterandclean.
4. Dirtinlettubeclogged. 4. Removenozzle;removeobstruction.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Filternotinstalledcorrectly. 3. Reviewfilterremoval&replacement.
4. Filterisdirty. 4. Cleanfilterorreplace.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Crevicetoolclogged. 1. Removecrevicetool;removeobstruction.
2. Dirtcupisfull. 2. Emptydirtcup.
3. Filterclogged. 3. Cleanfilter.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas
1. Laficheducordond’alimentationn’est
pasbieninséréedanslaprisedecourant.
1. Brancherl’appareilfermement.
2. L’appareildoitêtreentretenu. 2. Appelerleserviceàlaclientèleau
18003211134.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
1. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
1. Passerenrevuelafaçonderetireretde
replacerlevide-poussière.
2. Levide-poussièreestplein. 2. Viderlevide-poussière.
3. Filtreobstrué. 3. Retireretnettoyerlefiltre.
4. Orificedutubeàpoussièreobstrué. 4. Retirerlesuceurpourledésobstruer.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Levide-poussièreestplein. 1. Viderlevide-poussière.
2. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
2. Passerenrevuelafaçonderetireretde
replacerlevide-poussière.
3. Lefiltren’estpasinstallécorrectement. 3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdufiltre.
4. Lefiltreestsale. 4. Nettoyerouremplacerlefiltre.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Lesuceurplatestobstrué. 1. Retirezlesuceurplat;dégagez
l’obstruction.
2. Levide-poussièreestplein. 2. Viderlevide-poussière.
3. Lefiltreestobstrué. 3. Nettoyezlefiltre.
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
Pourtouteaidesupplémentaire,consultezlesPagesJaunesafindeconnaîtrelesdistributeursRoyal
MD
autorisésouvisitez
notresiteWebwww.dirtdevil.com.Lesfrais detransportvers l’endroitoùsont effectuéeslesréparations etceuxdu
transportderetourdoiventêtrepayésparlepropriétairedel’appareil.Lespiècesdecetappareilpeuventfacilementêtre
remplacéesetsontdisponiblesauprèsdesdistributeursoudétaillantsRoyal
MD
autorisés.Donneztoujourslenumérodu
modèleetlecodedefabricationdevotreaspirateurlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandez
despiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil.)
GUIDE DE DÈPANNAGE
15 16
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisite
nuestrositioWebenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadospor
elpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazocilyestándisponiblesatravésdeun
DistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodeloyel
códigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparte
posteriordelaaspiradora).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
DARLESERVICO.
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábienconectado
enlatomadecorriente.
1. Enchufelaunidadfirmemente.
2. Necesitamantenimiento. 2. LlamealServicioalCliente:1-800-321-
1134.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. Elcontenedorparapolvonoestáinstalado
correctamente.
1. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvoestálleno. 2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Retireelfiltroylimpie.
4. Tubodeentradadelpolvotapado. 4. Extraigalaboquillaretirelaobstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. Elcontenedorparapolvoestálleno. 1. Vacíeeldepósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvonoestáinstalado
correctamente.
2. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
3. Elfiltronoestáinstaladocorrectamente. 3. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro.
4. Elfiltroestásucio. 4. Limpieoreemplaceelfiltro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Accesorioparahendidurastapado. 1. Retireelaccesorioparahendiduras.Retire
laobstrucción.
2. Elcontenedorparapolvoestálleno. 2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Elfiltroestátapado. 3. Limpieelfiltro.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelengthof
warrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectivepartsfree
ofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&WarrantyService
Station.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyour
name,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA
&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstatetostate
intheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoudefabrication
àcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaîtreladuréedela
garantieetconserverlereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitement
toutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparation
autorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduprobme,ladated’achat,unecopie
dureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodeléphone.Siaucuncentrederéparationnese
trouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.N’utilisezquelespièces
derechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusageabusifde
l’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesparationsnonautorisées.
Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeuttreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuvent
varierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesodemanode
obraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproductoparaconocerla
duracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginalparavalidarelcomienzodelperíododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquierpieza
defectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstacióndemanten-
imientodelagarantíayventasautorizadadeROYA.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodetefono.Siestálejosdeuna
Estacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.Useúnicamente
piezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelproducto.Esta
garantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Estagarantíaleotorga
derechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposiblequeotrosderechosvaríen
deunestadoaotroenlosEE.UU.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dirtdevil SD20017 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire